26
SB 1396 E - SB 1396 P
SB 1396 TE - SB 1396 TP
0508-M001-2-P1
5.7 FISSAGGIO A TERRA DEL SOLLEVATORE
Portare la pedana ad una altezza comoda per lavorare sulla base e metterla sull'arresto meccanico.
Utilizzando la base come dima, forare con una punta di diametro 12 a una profondità di 80 mm. Pulire i fori ed inserire i tasselli
con leggeri colpi di martello. Serrare i bulloni dei tasselli con chiave dinamometrica tarata a 5 Kgm.
Nota - Verificare l'ancoraggio dopo una decina di corse a pieno carico, controllare la coppia di serraggio. Questo controllo va
eseguito almeno ogni 3 mesi.
5.7 FIJACIÓN DEL ELEVADOR AL PISO
Colocar la plataforma a una altura cómoda para trabajar sobre la base y posicionarla en el tope mecánico.
Utilizando la base como patrón, taladrar con una punta de diámetro 12 a una profundidad de 80 mm. Limpiar los agujeros e insertar
los tacos con leves golpes de martillo. Apretar los pernos de los tacos con llave dinamométrica ajustada a 5 Kgm.
Nota - Comprobar el anclaje después de unas diez carreras a plena carga controlando el par de apriete. Este control debe
efectuarse por lo menos cada 3 meses.
5.7 BEFESTIGUNG AM BODEN FISSAGGIO ATERRA DEL SOLLEVATORE
Die Fahrschiene auf eine bequeme Höhe anheben, um am Grundrahmen arbeiten zu können und mit der mechanischen Sicherung
feststellen.
Den Grundrahmen als Schablone verwenden und mithilfe eines Bohrers mit einem Mindestdurchmesser von 12 mm 80 mm tiefe
Borhungen ausführen. Die Bohrungen reinigen und die Dübel mit leichten Hammerschlägen einfügen. Die Schraubenmuttern
der Dübel mit einem auf 5 Kgm geeichten Drehmomentschlüssel befestigen.
Hinweis- Nach ugf. zehn Hubvorgängen bei voller Belastung die Verankerung und das Drehmoment kontrollieren. Diese Kontrolle
mind. alle 3 Monate durchführen.
5.7 FITTING THE LIFT TO THE GROUND
Take platform to a height allowing you to work at your ease and secure it to the mechanical stop.
Using the base as template, with a 12 mm drill make a 80 mm-deep hole . Clean holes and fit inserts by slightly tapping on them
with a hammer. Tighten bolt inserts with a torque wrench set to 5 Kgm.
Note - Check for proper anchorage once ten full-load cycles have been completed. Check also for correct tightening torque. Repeat
control at least every 3 months.
5.7 FIXATION DE L'ELEVATEUR AU SOL
Positionner le chemin de roulement à une hauteur pratique permettant d'intervenir sur la base et le mettre sur la butée mécanique.
En utilisant la base comme gabarit, avec une mèche de diamètre 12, percer à une profondeur de 80 mm. Nettoyer les orifices et
introduire les chevilles avec de légers coups de marteau. Serrer les boulons des chevilles avec une clé dynamométrique étalonnée
à 5 Kgm.
Remarque - Vérifier la fixation après une dizaine de courses en pleine charge, contrôler le couple de serrage. Ce contrôle doit
être effectué au moins tous les 3 mois.
5