Sony SPP-Q120 Скачать руководство пользователя страница 8

SPP Q110/Q120 3 856 344 21 E U

Recepción de llamadas

Para cambiar un número almacenado

Almacene un número nuevo de la forma explicada en la página anterior.

Realización de llamadas mediante la marcación
rápida

1

Presione 

(TALK)

 y espere hasta que el indicador TALK/BATT LOW

se encienda.

Las teclas de marcación se iluminan (sólo SPP-Q120).

2

Presione 

(SPEED DIAL)

.

3

Marque el número de marcación rápida deseado (

(0)

 a 

(9)

).

Empezará a marcarse el número almacenado en la tecla de marcación
rápida.

Restauración del código digital de
seguridad

Al cargar el paquete de pilas por primera vez, se asigna automáticamente un
código de seguridad aleatorio entre el teléfono base y el auricular. Sólo un
auricular que disponga de este código permitirá realizar llamadas a través del
teléfono base. Este sistema imposibilita que se realicen llamadas con otros
teléfonos inalámbricos a través de su teléfono base.  Normalmente, no es
necesario volver a definir el código de seguridad. De cualquier forma, en el caso
improbable de que otro teléfono inalámbrico utilice el mismo código de
seguridad, podrá cambiarlo manualmente. Levante el auricular del teléfono base
y realice el siguiente procedimiento:

1

Presione 

(PGM)

.

El indicador TALK/BATT LOW
parpadeará.

2

Presione 

(#)

.

Oirá un pitido de confirmación.

Las teclas de marcación se iluminan
(sólo SPP-Q120).

3

Presione tres de las teclas de
marcación (001 a 999) para almacenar
un código de seguridad nuevo.

4

Presione 

(PGM)

.

Oirá un pitido largo de confirmación
y el indicador TALK/BATT LOW se
apagará.

5

Vuelva a colocar inmediatamente el
auricular en el teléfono base.

Oirá un pitido largo de confirmación
y el teléfono almacenará el nuevo
código.

Nota

Si el paquete de pilas del auricular se ha descargado por completo o si no permanece
insertado en el auricular durante varios segundos, el código digital de seguridad
almacenado se perderá. Si esto ocurre, cargue el paquete de pilas. De esta forma se asignará
un nuevo código de seguridad automáticamente.

Consejo

Con este procedimiento se cambia el código del teléfono base y del auricular. Es posible
cambiar el código tantas veces como desee.

Realización de llamadas al auricular

Es posible realizar llamadas al auricular desde el teléfono base,
excepto cuando se esté utilizando el auricular.

Para realizar la llamada

Presione 

(PAGE)

.

El auricular sonará.

Si mantiene presionado 

(PAGE)

, el

auricular sonará de forma
continua.

Montaje del teléfono en la pared

1

Retire la lengüeta de fijación.

2

Vuelva a colocar la lengüeta en posición invertida.

3

Fije los cables de línea telefónica y del adaptador de alimentación de
CA al teléfono base.
Emplee el cable más corto para realizar el montaje.

4

Enchufe el cable de línea telefónica en la toma de teléfono y ajuste el
teléfono base en la placa de pared según se ilustra. A continuación,
saque la antena completamente.

Placa de pared

1,2

3

4

El auricular no realiza ni
recibe llamadas.

• Restaure el código digital de seguridad.
• Aleje el teléfono base de fuentes de ruido,

como televisores, radios de FM u ordenadores.

• Asegúrese de que el teléfono base está

conectado a una toma de CA.

• Es posible que el paquete de pilas esté

descargado. Cárguelo durante 12 horas
aproximadamente.

Solución de problemas

Solución

Problema

• Cerciórese de que el cable de línea telefónica

está firmemente conectado a la toma de
teléfono.

El auricular no se conecta en
absoluto aunque los números
de marcación sean
correctos.

• Asegúrese de que el ajuste del modo de

marcación (tono o impulsos) es correcto.

No se oye tono de marcación.

El auricular no repite la
marcación correctamente.

• Compruebe que el número (incluidos los

dígitos de tono y pausa, si se han empleado)
que ha marcado por última vez es inferior a 32
dígitos.

El auricular no realiza
llamadas de marcación rápida.

• Asegúrese de que se ha almacenado

correctamente un número de teléfono para
marcación rápida.

• Almacene el número que desea una vez más.

El auricular no suena.

• Asegúrese de que el teléfono base está

conectado a una toma de CA.

El auricular inalámbrico no
suena cuando se llama desde
el teléfono base.

• La batería puede haberse agotado. Cárguela

durante más de 12 horas.

• Saque la antena del teléfono base

verticalmente.

• Aleje el teléfono base de fuentes de ruido.

Se escucha un pitido cada 3
segundos y el indicador
TALK/BATT LOW parpadea.

• Cargue el paquete de pilas durante 12 horas

aproximadamente.

Especificaciones

Generales

Control de frecuencia

PLL de control piezoeléctrico

Modo de funcionamiento

FM, dúplex

Canal de funcionamiento

25 canales

Accesorios suministrados

Adaptador de corriente CA AC-T56 (1)
Cables de línea telefónica (2)
Paquete de pilas recargable BP-T16 (1)
Directorios (2)

Auricular

Fuente de alimentación

Paquete de pilas recargable BP-T16

Duración de batería

En espera: aprox. 14 días
Conversación: Aprox. 6 horas

Dimensiones

Aprox. 2 

3

8

 x 8 x 2 

3

8

 pulgadas (al/an/f), sin incluir la

antena (aprox. 59 x 201 x 59 mm)
Antena: 4 

3

8

 pulgadas (110 mm)

Masa

Aprox. 6,2 onzas (aprox. 175 g), incluidas las pilas

Teléfono base

Fuente de alimentación

CC 9V de adaptador de corriente CA

Duración de carga de batería

Aprox. 12 horas

Dimensiones

Aprox. 5 

7

8

 x 2 

3

8

 x 9 pulgadas  (al/an/f), sin antena

(aprox. 148 x 58 x 226 mm)
Antena: 17 pulgadas (430 mm)

Masa

Aprox. 9,5 onzas (aprox. 270 g)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Indicador
de TALK/
BATT LOW

Mantenimiento

• Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en

una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, detergente en polvo ni disolvente como alcohol o bencina, ya que
podrían dañar el acabado.

• Si los terminales de carga del teléfono base y del auricular están sucios,

límpielos con un paño suave o con papel.

Si tiene cualquier pregunta o problema relacionado con su
teléfono, póngase en contacto con su proveedor Sony local.

Содержание SPP-Q120

Страница 1: ...ese openings must not be blocked or covered The openings should never be blocked by placing the product on the bed sofa rug or other similar surface This product should never be placed near or over a radiator or heat register This product should not be placed in a built in installation unless proper ventilation is provided 7 Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in th...

Страница 2: ...d Sony service station 9 This equipment cannot be used to party lines or coin lines 10 This equipment is hearing aid compatible If your telephone is equipped with automatic dialers When programming emergency numbers and or making test calls to emergency numbers 1 Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the call 2 Perform such activities in the off peak hours such as...

Страница 3: ...ashing at the same time Finish your call and charge the battery pack Caution If this occurs you cannot use the handset without charging it for more than 1 minutes Redialing 1 Press TALK and wait until the TALK BATT LOW lamp lights up 2 Press REDIAL PAUSE to redial the number last dialed Note If the number exceeds 32 digits the beeps will alert you that the number can t be dialed To erase the last ...

Страница 4: ...m Antenna 17 inches 430 mm Mass Approx 9 5 oz Approx 270 g Design and specifications are subject to change without notice Wall plate 1 2 3 4 To change a stored number Store a new number as described previously Making calls with speed dialing 1 Press TALK and wait until the TALK BATT LOW lamp lights up The dialing keys light up SPP Q120 only 2 Press SPEED DIAL 3 Enter the desired speed dialing numb...

Страница 5: ...nar una descarga eléctrica cuando el aparato se use posteriormente 10 Desconecte este producto de la línea telefónica y consulte a personal de asistencia cualificado bajo las siguientes condiciones A Si el cable de línea telefónica o el enchufe y la toma se encuentran dañados o deshilachados B Si se ha derramado líquido dentro del producto C Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua D Si e...

Страница 6: ...te equipo es compatible con dispositivos para ayuda a la audición Si su teléfono dispone de marcadores automáticos Cuando programe números de emergencia y o realice llamadas de prueba a los mismos 1 Permanezca poco tiempo en la línea y explique a la otra parte la razón de la llamada 2 Realice tales actividades en horas no punta como por la mañana temprano o a últimas horas de la tarde PRECAUCIÓN S...

Страница 7: ...HANNEL acérquese al teléfono base Si la carga del paquete de pilas se debilita durante una llamada El auricular emitirá pitidos cada tres segundos y el indicador TALK BATT LOW parpadeará simultáneamente Termine su llamada y cargue el paquete de pilas Precaución Si esto ocurre no podrá emplear el auricular sin cargarlo durante más de 1 minuto Repetición de marcación 1 Presione TALK y espere a que e...

Страница 8: ...e Placa de pared 1 2 3 4 El auricular no realiza ni recibe llamadas Restaure el código digital de seguridad Aleje el teléfono base de fuentes de ruido como televisores radios de FM u ordenadores Asegúrese de que el teléfono base está conectado a una toma de CA Es posible que el paquete de pilas esté descargado Cárguelo durante 12 horas aproximadamente Solución de problemas Solución Problema Cerció...

Отзывы: