background image

 

 

 

0449P300 Installation Superstatic 449 DE EN 19-01-2012  

Sontex SA, 2605 Sonceboz, Schweiz, Switzerland 

Temperaturfühlermontage 
Die auf dem Typenschild der Temperaturfühler angegebenen Temperatu-
ren sind zu beachten. Die Temperaturfühler sind immer gepaart abge-
stimmt. Sie werden nur gepaart geliefert und dürfen nicht getrennt, verlän-
gert oder gekürzt werden, da dies die Messgenauigkeit beeinflusst. Bei 
Temperaturfühlerpaaren mit einer Kabellänge länger als 3 m, empfehlen 
wir ausschließlich den Einsatz von geschirmten Temperaturfühlerpaaren. In 
diesem Fall muss die Abschirmung korrekt angelegt werden. Temperatur-
fühler mit Tauchhülsen müssen bis zum Anschlag eingeführt werden – 
anschließend fixieren. Bei ungleichen Kabellängen oder länger 6 m emp-
fehlen wir ausschliesslich die Vierleitertechnik. Die Temperaturfühler kön-
nen wahlweise in Tauchhülsen oder direkt ins Heizungs- bzw. Kühlmedium 
montiert werden beide aber immer gleich. Eine asymmetrische Montage, 
ein Fühler direkt und der andere mit Tauchhülse, ist NICHT zulässig.
 
Der messaktive Bereich der Temperaturfühlerspitze muss sich in der Mitte 
des Rohrleitungsquerschnitts befinden. 

Temperature sensors mounting 
The temperatures indicated on the identification plate of the temperature 
sensors are to be observed. The temperature sensors are always paired. 
Only matched pairs are supplied and may not be separated, extended or 
shortened, since this affects the measuring accuracy. With temperature 
sensor pairs with a cable length longer than 3 m, we exclusively recom-
mend the use of shielded temperature sensor pairs. In this case, the 
shields must be installed correctly. Temperature sensors with protection 
pockets must be inserted up to the stall – and fixed afterwards. With une-
qual cable lengths or longer than 6 m we recommend exclusively the use of 
four-wire technology. The temperature sensors can be installed alternative-
ly in protection pockets or directly in the heating and/or cooling agent how-
ever always both in the same way. Asymmetrical mounting, one sensor 
direct the other with pockets, is NOT permitted
 The measuring tip of the 
temperature sensor part must be positioned in the center of the cross 
section of the pipe 

 
 

DN15, 20, 25 

 

Einbau im T-Stück 
Installation in T-fitting 

 

 

 

Temperaturfühler senkrecht zur Achse der 
Rohrleitung in der selben Ebene 
 
Temperature sensor perpendicularly to the axis 
of the piping in the same level

 

 

< DN 50 

 

Einbau in Schweissmuffe 90° 
Installation with welding sleeve 90° 

 

Temperaturfühlerachse übereinstimmend mit der 
Rohrachse 
 
Temperature sensor axle coincide with the tubing 
axle

 

 

< DN 50 

 

Einbau in Schweissmuffe 45° 
Installation with welding sleeve 45° 

45

°

 

 

Temperaturfühlermesselement eingetaucht in die 
Rohrachse  
 
Temperature sensor measuring element sub-
merged onto the tubing axle 

 

 

 

 

 

 

Zuordnungsliste Tauchhülsen / Allocation list sensor pockets 

Temperaturfühler 

Versionen 

Tauchhülse 

Artikelnummer 

Material 

Temperaturbereich 

Temperature sensor 

Versions 

Pocket 

Part number 

Temperature range 

Ø 6x31mm 

Pt100, Pt500 

G3/8" 

0460A202  

Messing/Brass 

0…100 °C 

Ø 6x31mm 

Pt100, Pt500 

G1/2" 

0460A206  

Messing/Brass 

0…100 °C 

 

Anschlussschema Temperaturfühler / Temperature sensors connections 

 

2-Leiter Kabelfühler / 2 wire cable sensor 

 

1 / 2 Temperatur hoch / temperature high  
3 / 4 Temperatur tief / temperature low  

 
 
 

4-Leiter Fühler mit 2-Leiter Rechenwerk  
4 wire sensor with 2 wire integrator

 

1 / 2 Temperatur hoch / temperature high 
3 / 4 Temperatur tief / temperature low 
 

4-Leiter Fühler mit 4-Leiter Rechenwerk 
4 wire sensor with 4 wire integrator 
1 / 5 + 2/ 6 Temperatur hoch / temperature high  
3 / 7 + 4/ 8 Temperatur tief / temperature low  

 

 
 
Kabelquerschnitte für Kopffühler 

 0,5 mm

  (EN 1434-2) / Wire cross section for head sensors  

 0,5 mm

2

  (EN 1434-2) 

 
Temperaturfühlereinbau bei Kälteanlagen 
 

 

 

 

 
 

Die Isolation darf nur bis zur Temperaturfühlerver-

 

schraubung vorgenommen werden.  

 

 

 
 

 

 

 

Die Verschraubung der Temperaturfühler darf auf keinen

 

Fall mit isoliert werden. Dies gilt auch, wenn der Tempera-

 

turfühler direkt im Durchflusssensor montiert ist. 

 
 

 
Temperature sensor installation with cooling applications 
 
 
 

 

 

The isolation may be made only up to the temperature 

 

sensor screw connection. 

 
 
 

 

 

 

The screw connection of the temperature sensors may 

 

in no case be isolated with.  This applies even if the  

 

temperature sensor is installed directly in the flow sensor. 

 
 

 

 

Содержание Superstatic 449

Страница 1: ...ial parameterization is necessary for installation in the supply flow and this must be specified with the order The cable between the flow sensor and the integrator must not be ex tended or shorted Th...

Страница 2: ...werkoberteil nicht aktiviert ist Auf Anfrage kann im Werk ein Schutzfilm montiert werden der die Batterie vor der fr hzeitigen Entladung sch tzt Es ist sicher zu stellen dass der Schutzfilm vor der In...

Страница 3: ...fen dass der einregulierte Durchfluss der Anlage den maximal erlaubten Durchfluss des Z hlers nicht berschreitet Zur umfassenden Funktionspr fung wird ein Inbetriebnahmeprotokoll ber die optische Sch...

Страница 4: ...other with pockets is NOT permitted The measuring tip of the temperature sensor part must be positioned in the center of the cross section of the pipe DN15 20 25 Einbau im T St ck Installation in T f...

Страница 5: ...igungen und ohne Setzen des Jumpers K hlmittel Glykol F r K lteanwendungen mit K hlmittel Wassergemischen ist aus schliesslich der K ltez hler Superstatic 440 zu verwenden Error messages The integrato...

Страница 6: ...onthly values Average values Maximal values Configuration Service The display levels can be customized in number and in order of the display sequences For this reason deviations can be possible in the...

Страница 7: ...ariff 1 set day1 Energie Stichtag 1 Energy set day 1 00328090 Volumen Tarif2 Stichtag1 Volumen tariff 2 set day1 A I Impulseingang1 Stichtag1 Pulse input 1 set day1 A 2 1 2 3 4 5 6 7 D A S i Datum Sti...

Страница 8: ...imumwert 2 Leistung Maximum value 2 power Maximumwert 2 Durchfluss Maximum value 2 flow Maximumwert 2 Temperatur hoch tief Maximum value 2 temperature high low Maximalwert 2 Impulseingang 2 Maximum va...

Страница 9: ...0449P300 Installation Superstatic 449 DE EN 19 01 2012 9 Sontex SA 2605 Sonceboz Schweiz Switzerland Konfiguration Service Pr fprogramm Configuration Service Test mode...

Страница 10: ...70 60 110 18 1 5 m3 h 16 89 65 110 21 1 5 m3 h 1 16 89 65 130 21 1 5 m3 h 1 16 89 65 190 21 2 5 m3 h 1 16 89 65 130 21 2 5 m3 h 1 16 89 65 190 21 In Vorbereitung under way Betriebstemperatur Temperatu...

Страница 11: ...Mat PN Maximal Durchfluss qs Minimal Durchfluss qi Low flow threshold value 50 C Threaded hole for sensor wt Pressure loss at qp m3 h G DN mm PN m3 h l h l h kg bar EN ISO 228 1 0 6 3 4 15 110 Brass...

Страница 12: ...pockets Installation places in the flow sensor can be used with the symmetrical installation of the temperature sensor pair Asymmetrical mounting of the temperature sensor is NOT permitted For the exc...

Отзывы: