background image

 

 

 

0449P300 Installation Superstatic 449 DE EN 19-01-2012  

Sontex SA, 2605 Sonceboz, Schweiz, Switzerland 

Einbau- und Betriebsanleitung statischer Wärmezähler Superstatic 449 
Installation guidelines Static Heat Meter Superstatic 449 

 
Allgemeines 
Der statische Durchflusssensor und das Rechenwerk dürfen nur innerhalb 
der auf dem Typenschild sowie in der technischen Spezifikation 
aufgeführten Bedingungen betrieben werden! Bei Missachtung dieser 
Vorgaben ist eine Haftung des Herstellers ausgeschlossen. Der Hersteller 
haftet nicht für unsachgemäßen Einbau und Betrieb. 
Plomben dürfen nicht bzw. nur durch autorisierte Personen entfernt werden, 
dabei sind länderspezifische und lokale Vorschriften sowie die 
Herstellerangaben zu beachten! Der Hersteller übernimmt keine 
Verantwortung für die Änderung der eich- und messrelevanten Daten, falls 
die werkseitige Verplombung aufgebrochen oder verletzt worden ist.  
Bei der Verwendung von mehreren Wärmezählern in einer Abrechnungs-
Einheit sollten im Interesse einer möglichst gerechten Wärmeverbrauchs-
Messung gleiche Gerätearten und Einbaulagen gewählt werden. 
Vor der Montage 
-  Auslegungsdaten der Anlagen überprüfen. 
-  Die Impulswertigkeit und der Einbauort des Durchflusssensors müssen 

mit den auf dem Rechenwerk angegebenen Werten übereinstimmen, 
Typenschilder beachten! 

-  Die zulässige Umgebungstemperatur beim Rechenwerk beträgt 5...55°C. 
-  Die Installations- und Projektierungsvorschriften sind zu beachten. 
-  Die Ablesbarkeit des Rechenwerkes und sämtlicher Typenschilder ist zu 

beachten. 

 
 

Hinweise zur richtigen Zählermontage: 
Bedingungen zur Einhaltung der Richtlinie 
2004/22/EG (MID) und der korrekten Einbaula-
gen siehe Seite 12

 

 
-  Das Rechenwerk ist standardmäßig für den Einbau im Rücklauf 

parametriert. Für den Einbau im Vorlauf ist eine spezielle Parametrierung 
erforderlich, welche bei der Bestellung angegeben werden muss. 

-  Das Kabel zwischen dem Durchflusssensor und dem Rechenwerk darf 

nicht verlängert oder verkürzt werden werden! Das Kabel ist plombiert.

 

 
General 
The static flow sensor and the integrator may only be operated within the 
conditions outlined on the identification plate, as well as within the technical 
specification! In case of ignoring these default conditions, the manufacturer’s 
responsibility is void.  
The manufacturer is not liable for inappropriate installation and operation. 
Seals may not be removed and/or only by authorized persons. The country-
specific, local regulations, as well as the manufacturer instructions must be 
respected!  
If the manufacturer’s seal has been broken or damaged, the manufacturer 
cannot be made responsible for the change of the verified and measuring 
relevant data.  
When using several heat meters in an installation unit, one should select, in 
the interest of a at most possible fair heat consumption measurement, the 
same types of device and installation positions. 
Before installation 
-  Check the design layout data of the installation. 
-  The pulse value and the installation location of the flow sensor must 
 

match the values indicated on the integrator, consult the  identification 

 

plate! 

-  The permissible ambient temperature range of the integrator is 5 - 55 ºC. 
-  The installation and project prescriptions must be followed. 
-  The readability of the integrator and also the identification plates must be 
 

followed. 

 

Remarks on the correct meter installation: 
Conditions to comply with the directive 
2004/22/EU (MID) and correct mounting posi-
tions see page 12 

 
-  The integrator is by default parameterized for installation into the return 

flow. Special parameterization is necessary for installation in the supply 
flow and this must be specified with the order. 

-  The cable between the flow sensor and the integrator must not be ex-

tended or shorted. The cable is be sealed.

 

-  Alle Leitungen müssen mit einem Mindestabstand von 300 mm zu 

Starkstrom- und Hochfrequenzkabeln verlegt werden. 

-  Strahlungswärme und elektrische Störfelder in der Nähe des 

Rechenwerkes sind zu vermeiden.  

-  Das Rechenwerk ist generell abgesetzt von der Kälteleitung zu montie-

ren. 

-  Es ist darauf zu achten, dass kein Kondensatwasser entlang der ange-

schlossenen Leitungen ins Rechenwerk laufen kann. 

-  Sofern die Gefahr von Erschütterungen im Rohrleitungssystem besteht, 

sollte das Rechenwerk getrennt an der Wand montiert werden.  

-  Der Durchflusssensor sollte zwischen zwei Absperrventilen montiert 

werden. 

-  Bei der Montage des Durchflusssensors muss der Messkopf seitlich 

liegen (siehe Seite 12).  

-  Beim Durchflusssensor ist die Durchflussrichtung zu beachten (Pfeil auf 

dem Durchflusssensor).  

-  Die Rohrleitung ist vor der Montage des Durchflusssensors zu spülen, um 

zu gewährleisten, dass sich keine Fremdkörper in der Leitung befinden.  

-  Der Durchflusssensor soll VOR möglichen Regel-Ventilen montiert 

werden um mögliche Störeinflüsse auszuschließen. 

-  Die Leitungen sind bei der Inbetriebnahme generell zu entlüften. Luft im 

System oder im Durchflusssensor kann das Messergebnis beeinträchti-
gen. 

-  Verwenden Sie nur geeignetes, neues Dichtungsmaterial. 
-  Die Dichtigkeit der verschiedenen Anschlüsse muss überprüft werden. 
-  Ein Blitzschutz kann nicht gewährleistet werden; dies ist über die Hausin-

stallation sicherzustellen. 

Beim statischen Wärmezähler Superstatic handelt es sich um ein Kompakt-
gerät. Es besteht aus den folgenden drei Teilgeräten: 
-  Schwingstrahl Durchflusssensor 
-  Rechenwerk Supercal 
-  Temperaturfühler (2- oder 4-Leitertechnik) mit oder ohne Tauchhülsen 
 
 
Die Impulswertigkeit des Rechenwerks und des Durchflusssensors 
sowie der Widerstand der Temperaturfühler und Rechenwerk müssen 
aufeinander abgestimmt sein. Etiketten der Geräte vergleichen! 

-  All wiring must be installed with a minimum distance of 300 mm from 
 

heavy voltage and high frequency cables. 

-  Radiated heat and interfering electrical fields close to the integrator must 

be avoided. 

-  In general, the integrator should be installed away from the cooling  pipes. 
-  It has to be ensured that no condensed water can run along the wires into 

the calculator. 

-  If the danger of vibrations in the piping system exists, the integrator should 

be installed separately on the wall. 

-  The flow sensor should be installed between two shut-off valves. 

-  The flow sensor must be mounted with the measuring head to the side 

(see page 12). 

-  The flow direction of the flow sensor must be respected (arrow on the flow 

sensor). 

-  Flush the pipe system before installing the flow sensors to guarantee that 

no foreign particles remain in the pipe.  

-  The flow sensor shall be mounted BEFORE any control valve to 

exclude any potential parasitic influences. 

-  During commissioning the pipe system must be purged. Air in the system 

of the flow sensor may affect the measurement.. 

-  Use only new and appropriate sealing material. 
-  Water tightness of the different connections should be verified. 
-  A lightning protection cannot be ensured; this protection has to be guaran-

teed by the house installation. 

 
 
The static heat meter Superstatic is a compact unit and consists of the fol-
lowing three partial units: 

Fluid oscillator  of flow sensor 

Integrator  

Temperature sensors (2- or 4-wire) with or without pockets 

 
 
 
The pulse values of the integrator and of the flow unit, as well as the 
resistance value of the temperature sensors and the integrator are 
matched one to the other
Compare the labels of the Devices! 

 

 

 

Содержание Superstatic 449

Страница 1: ...ial parameterization is necessary for installation in the supply flow and this must be specified with the order The cable between the flow sensor and the integrator must not be ex tended or shorted Th...

Страница 2: ...werkoberteil nicht aktiviert ist Auf Anfrage kann im Werk ein Schutzfilm montiert werden der die Batterie vor der fr hzeitigen Entladung sch tzt Es ist sicher zu stellen dass der Schutzfilm vor der In...

Страница 3: ...fen dass der einregulierte Durchfluss der Anlage den maximal erlaubten Durchfluss des Z hlers nicht berschreitet Zur umfassenden Funktionspr fung wird ein Inbetriebnahmeprotokoll ber die optische Sch...

Страница 4: ...other with pockets is NOT permitted The measuring tip of the temperature sensor part must be positioned in the center of the cross section of the pipe DN15 20 25 Einbau im T St ck Installation in T f...

Страница 5: ...igungen und ohne Setzen des Jumpers K hlmittel Glykol F r K lteanwendungen mit K hlmittel Wassergemischen ist aus schliesslich der K ltez hler Superstatic 440 zu verwenden Error messages The integrato...

Страница 6: ...onthly values Average values Maximal values Configuration Service The display levels can be customized in number and in order of the display sequences For this reason deviations can be possible in the...

Страница 7: ...ariff 1 set day1 Energie Stichtag 1 Energy set day 1 00328090 Volumen Tarif2 Stichtag1 Volumen tariff 2 set day1 A I Impulseingang1 Stichtag1 Pulse input 1 set day1 A 2 1 2 3 4 5 6 7 D A S i Datum Sti...

Страница 8: ...imumwert 2 Leistung Maximum value 2 power Maximumwert 2 Durchfluss Maximum value 2 flow Maximumwert 2 Temperatur hoch tief Maximum value 2 temperature high low Maximalwert 2 Impulseingang 2 Maximum va...

Страница 9: ...0449P300 Installation Superstatic 449 DE EN 19 01 2012 9 Sontex SA 2605 Sonceboz Schweiz Switzerland Konfiguration Service Pr fprogramm Configuration Service Test mode...

Страница 10: ...70 60 110 18 1 5 m3 h 16 89 65 110 21 1 5 m3 h 1 16 89 65 130 21 1 5 m3 h 1 16 89 65 190 21 2 5 m3 h 1 16 89 65 130 21 2 5 m3 h 1 16 89 65 190 21 In Vorbereitung under way Betriebstemperatur Temperatu...

Страница 11: ...Mat PN Maximal Durchfluss qs Minimal Durchfluss qi Low flow threshold value 50 C Threaded hole for sensor wt Pressure loss at qp m3 h G DN mm PN m3 h l h l h kg bar EN ISO 228 1 0 6 3 4 15 110 Brass...

Страница 12: ...pockets Installation places in the flow sensor can be used with the symmetrical installation of the temperature sensor pair Asymmetrical mounting of the temperature sensor is NOT permitted For the exc...

Отзывы: