background image


;9G

EG - Sicherheitsdatenblatt

EEC - Safety data sheet

CEE - Profilio di sicurezza

CEE - Fiche de données de sécurité

CEE - Hoja de seguridad

30

9. Physikalische und chemische Eigenschaften

Form:

 

flüssig

Farbe:

 

farblos

Geruch:

nahezu 

geruchlos

pH-Wert (500 g/l, 20 °C):

 

6.5 - 8.5  

(ASTM D 1287)

 Erstarrungstemperatur: 

<-50 °C  

(DIN 51583) 

Siedetemperatur:

 

 

>150 

°C

(ASTM 

1120)

Flammpunkt:

 

 

>100 °C

(DIN 

51758)

 Untere 

Explosionsgrenze: 

2.6 Vol.-%  

(Propylenglykol) 

Obere Explosionsgrenze: 

12.6 

Vol.-%

(Propylenglykol)

Zündtemperatur:

>200 °C

(DIN 

51794)

Dampfdruck (20° C): 

2 mbar

Dichte (20 °C):

 

ca. 1.06 g/cm

3

(DIN 

51757)

 Löslichkeit 

in 

Wasser:

vollständig 

löslich

Löslichkeit in anderen 

 Lösungsmitteln:

  

löslich in polaren Lösungsmitteln

Viskosität (kinematisch, 20 °C):

 

ca. 70 mm

2

/s

(DIN 

51562)

10. Stabilität und Reaktivität

Zu vermeidende Stoffe:

 Starke 

Oxidationsmittel. 

Gefährliche Reaktionen: 

Keine gefährlichen Reaktionen, wenn die Vorschriften/
Hinweise für Lagerung und Umgang beachtet werden. 

Gefährliche Zersetzungs- 

Keine gefährlichen Zersetzungsprodukte, wenn die Vorschriften/ 

 produkte:

 

Hinweise für Lagerung und Umgang beachtet werden.

11. Angaben zur Toxikologie

LD

50

/oral/Ratte:

  

 

 

 

>2000 mg/kg

Primäre Hautreizung/Kaninchen:

 

Nicht reizend (OECD-Richtlinie 404). 

Primäre Schleimhautreizungen/Kaninchen:

  Nicht reizend (OECD-Richtlinie 405). 

Zusätzliche Hinweise:

 

Das Produkt wurde nicht geprüft. Die Aussage ist von den 
Eigenschaften der Einzelkomponenten abgeleitet. 

12. Angaben zur Ökologie

Ökotoxizität:

Fischtoxizität: Oncorhynchus mykiss/LC50 (96 h): >100 mg/l 
Aquatische Invertebraten: EC50 (48 h): >100 mg/l 
Wasserpflanzen: EC50 (72 h): >100 mg/l 
Mikroorganismen/Wirkung auf Belebtschlamm: DEV-L2 >1000 mg/l. 
Bei sachgemäßer Einleitung geringer Konzentrationen in adaptierte biologische 
Kläranlagen sind Störungen der Abbauaktivität von Belebtschlamm nicht zu 
erwarten. 

Beurteilung aquatische

 

Das Produkt wurde nicht geprüft. Die Aussage ist von den 

Toxizität:

 

Eigenschaften der Einzelkomponenten abgeleitet. 

Persistenz und 

Angaben zur Elimination:

Abbaubarkeit:

 

Versuchsmethode OECD 301A (neue Version) 
Analysenmethode: 

DOC-Abnahme 

Eliminationsgrad: >70 %  
Bewertung: leicht biologisch abbaubar. 

Zusätzliche Hinweise:

Sonstige 

ökotoxikologische 

Hinweise: Produkt nicht ohne  

Vorbehandlung in Gewässer gelangen lassen. 

13. Hinweise zur Entsorgung

FS muß unter Beachtung der örtlichen Vorschriften z.B. einer geeigneten Deponie oder einer geeigneten
Verbrennungsanlage zugeführt werden. Bei Mengen unter 100 l mit der örtlichen Stadtreinigung bzw. mit dem
Umweltmobil in Verbindung setzen.

Ungereinigte Verpackung:

   Nicht kontaminierte Verpackungen können wieder verwendet werden.

Nicht reinigungsfähige Verpackungen sind wie der Stoff zu entsorgen. 

14. Angaben zum Transport

Kein Gefahrgut im Sinne der Transportvorschriften.
(ADR  RID  ADNR  IMDG/GGVSee  ICAO/IATA)

15. Vorschriften

Vorschriften der Europäischen Union (Kennzeichnung) / Nationale Vorschriften:

Nicht kennzeichnungspflichtig.

Sonstige Vorschriften:

  

Wassergefährdungsklasse WGK 1: schwach wassergefährdend 
(Deutschland, VwVwS vom 17.05.1999). 

16. Sonstige Angaben

Alle Angaben, die sich im Vergleich zur vorangegangenen Ausgabe geändert haben, sind durch einen senkrechten
Strich am linken Rand der betreffenden Passage gekennzeichnet. Ältere Ausgaben verlieren damit ihre Gültigkeit.
Das Sicherheitsdatenblatt ist dazu bestimmt, die beim Umgang mit chemischen Stoffen und Zubereitungen wesent- 

 

lichen physikalischen, sicherheitstechnischen, toxikologischen u. ökologischen Daten zu vermitteln, sowie Empfehl- 

 

ungen  für den sicheren Umgang  bzw. Lagerung, Handhabung und Transport zu geben. Eine Haftung für Schäden im 
Zusammenhang mit der Verwendung dieser Information oder dem Gebrauch, der Anwendung, Anpassung oder
Verarbeitung  der hierin  beschriebenen Produkte ist  ausgeschlossen.  Dies gilt nicht, soweit wir, unsere gesetzlichen 
Vertreter oder  Erfüllungsgehilfen bei  Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit zwingend haften. Die Haftung für  
mittelbare Schäden ist ausgeschlossen. Diese Angaben sind  nach bestem Wissen und Gewissen angefertigt und 
entsprechen unserem aktuellen Kenntnisstand. Sie enthalten keine Zusicherung von Produkteigenschaften. 

Содержание SK500 DBP

Страница 1: ...8 yxxoxu kp 8 m yw Xe YlZ_ DXelXc DXelXc DXel c DXelXc D GB I F E SK500 DBP...

Страница 2: ...15 Dati tecnici 18 Panoramica degli utensili 20 Panoramica dei materiali 21 Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo DBP 23 Dimensioni collettore Raccomandazione per i punti di fissaggio...

Страница 3: ...keine personenunabh ngige Absturzsicherun gen oder Auffangvorrichtungen vorhanden sind kann es ohne Benutzung von Sicherheitsgeschirren zu Abst rzen aus gro en H hen und damit zu schweren oder t dlic...

Страница 4: ...er or sinking into the ground e g using wider feet feet suited to the ground or hooking devices If non personal fall protection or fall arrest systems are not provided working without the use of suita...

Страница 5: ...la superficie d appoggio usando dispositivi di aggancio Qualora non esistano dispositivi anticaduta e di salvataggio la mancata adozione di imbracature di sicurezza pu essere causa di caduta da grandi...

Страница 6: ...u s enfoncer dans le sol p ex en renfor ant les pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou de rattrapage n est pr vue et si auc...

Страница 7: ...gu a adecuados para el suelo o dispositivos de suspensi n Si no dispone de dispositivos antica das o de protecci n corre el riesgo de exponerse a ca das desde grandes alturas que sin el uso de arneses...

Страница 8: ...orderlich Dabei ist auch auf alle Besonderheiten des Aufstellungsortes F hn D seneffekte Wirbelbildung etc einzugehen welche zu erh hter Belastung f hren k nnen Grunds tzlich sind Kollektorfelder so z...

Страница 9: ...wder snow 60kg 1m wet snow 200kg The assessment should also take into account any special features of the particular site that could lead to increased loads foehn wind air jets or eddy formations etc...

Страница 10: ...0 kg ovvero in regioni esposte a forti venti In questi casi occorre tener conto di tutte le caratteristiche del luogo di montaggio f hn effetto ugello formazione di vortici ecc che possono comportare...

Страница 11: ...ans les r gions dans lesquelles la vitesse du vent est lev e Il faut pour cela tenir compte des sp cificit s du lieu d installation foehn augmentation de la vitesse du vent dans certaines conditions f...

Страница 12: ...Nota 1 m nieve polvo 60 kg 1 m nieve h meda 200 kg En esto habr que tomar en consideraci n todas las particularidades del lugar de montaje vientos c lidos mistral efecto venturi remolinos etc que pudi...

Страница 13: ...m n chsten gelegenen F hlerh lse zu montieren Um optimalen Kontakt zu gew hrleisten ist der Spalt zwischen F hlerh lse und F hlerelement mit geeigneter W r meleitpaste auszuf llen Zur F hlermontage d...

Страница 14: ...collector array flow To ensure optimal contact between the sensor and the surrounding environment the gap between the sensor sleeve and the sensor element should be filled with a suitable conducting...

Страница 15: ...campo collettori Per garantire il contatto ottimale occorre riempire la fenditura fra la guaina del sensore e il sensore con un grasso al silicone adatto Per il montaggio del sensore possono essere ut...

Страница 16: ...apteurs Afin d assurer un contact optimal comblez l espace situ entre la douille et le capteur de temp rature au moyen d une p te thermoconductrice appropri e Pour le montage utilisez uniquement des m...

Страница 17: ...colectores A fin de garantizar un contacto ptimo se deber rellenar el espacio entre la vaina y el sensor con una pasta termoconductora apropiada Para el montaje del sensor s lo deber n emplearse mate...

Страница 18: ...te FS agua 40 60 a una temperatura del caloportador de 50 C Technische Daten Technical data Dati tecnici Donn es techniques Datos t cnicos Bruttofl che Gross area Superficie lorda Surface hors tout Ar...

Страница 19: ...values in the table are only guide values If there are many additional resistances bends fittings etc or if the pipe lengths are 20 to 30m one size bigger should be selected Avvertenza La tabella sol...

Страница 20: ...Bohrmaschine Drill Trapano Perceuse Taladradora Kreuzbit Cross bit Inserto a croce Embout cruciforme Punta en cruz Sechskantschl ssel Hex spanner Chiave esagonale Cl six pans Llave allen Winkelschlei...

Страница 21: ...gonale M8 autobloccante crou six pans M8 autoblocage Tuerca hexagonal M8 autoblocante KLP40 9 110125 Klemmst ck 9 mm 9mm clamping piece Morsa di fissaggio con foro 9 mm Pi ce de serrage 9 mm Pieza de...

Страница 22: ...onnecting piece Giunto di accoppiamento Pi ce de raccord Pieza de uni n SKTS830 110129 Sechskantschraube M8 30 M8 30 hex bolt Vite esagonale M8 30 Vis six pans M8 30 Tornillo hexagonal M8 30 UL8 11013...

Страница 23: ...Sequence cup square bolt roof bracket console nut Collegare le staffe da tetto all apposita mensola In successione vite del cardine staffa del tetto mensola dado Relier les triers avec la console des...

Страница 24: ...with screws to the roof brackets Sequence screw washer base bracket support bracket nut Avvitare l angolo di appoggio alla staffa In successione vite rondella angolo di appoggio staffa dado Visser l...

Страница 25: ...e rail de support capteur Colocar los colectores y atornillar con los carriles portadores Secuencia tornillo arandela carril portador colector 9 Verbinden von weiteren Trageschienen Reihenfolge Schrau...

Страница 26: ...onda Doigt de gant Vaina para sensor Einnietmutter Rivet nut Dado a rivetto crou river Tuerca remachada F hlerh lse Sensor case Boccala sonda Doigt de gant Vaina para sensor SK500N SK500L Einnietmutte...

Страница 27: ...rto Recommandation pour montage sur toit plat ou au sol Recomendaciones de fijaci n para tejado plano y colocaci n al abierto o Befestigungspunkte o Attachment points o Punti di fissaggio o Points de...

Страница 28: ...issaggio supplementari attenersi alla norma DIN 1055 o alle norme vigenti nel rispettivo paese Dans les r gions avec une charge importante de neige ou d appel d air il convient de pr voir des construc...

Страница 29: ...orschriften entsorgt werden 6 Ma nahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung Personenbezogene Pers nliche Schutzkleidung verwenden Vorsichtsma nahmen Umweltschutzma Verunreinigtes Wasser L schwasser zur c...

Страница 30: ...gaben zur Elimination Abbaubarkeit Versuchsmethode OECD 301A neue Version Analysenmethode DOC Abnahme Eliminationsgrad 70 Bewertung leicht biologisch abbaubar Zus tzliche Hinweise Sonstige kotoxikolog...

Страница 31: ...nditions Contaminated extinguishing water must be disposed of in accordance with official regulations 6 Accidental release measures Personal precautions Use personal protective clothing Environmental...

Страница 32: ...uct has not been tested The statement has been derived from the properties toxicity of the individual components Persistence and Elimination information degradability Test method OECD 301A new version...

Страница 33: ...dio L acqua contaminata usata per lo spegnimento deve essere eliminata in conformit con le disposizioni legislative locali 6 Misure in caso di fuoruscita accidentale Precauzioni individuali Usare degl...

Страница 34: ...bili inconvenienti per l attivit di degradazione dei fanghi activi Valutazione della tossicit Il prodotto non stato esaminato L asserzione stata dedotta dalle dell acqua caratteristiche dei singoli co...

Страница 35: ...entations officielles locales 6 Mesures prendre en cas de dispersion accidentel Mesures individuelles de Utiliser un v tement de protection individuelle pr vention Mesures de protection de Retenir l e...

Страница 36: ...s CE50 48 h 100 mg l Plantes aquatiques CE50 72 h 100 mg l Microorganismes Effet sur la boue activ e DEV L2 1000 mg l L introduction appropri e de faibles concentrations en station d puration biologiq...

Страница 37: ...riesgo depende de las sustancias que se est n quemando y de las condiciones del incendio El agua de extinci n contaminada debe ser eliminada respetando las legislaci nes locales vigentes 6 Medidas en...

Страница 38: ...E50 48 h 100 mg l Plantas acu ticas CE50 72 h 100 mg l Microorganismos efecto sobre el lodo activado DEV L2 1000 mg l Durante un vertido en peque as concentraciones no son de esperar variaciones en la...

Страница 39: ...i declina ogni responsabilit La durata della garanzia per i collettori di 5 anni la garanzia legale per collettore e accessori di 2 anni Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si...

Страница 40: ...www sonnenkraft com...

Отзывы: