background image


;9G

Betriebsempfehlungen

Operating tips

Consigli per la messa in funzione

Recommandations d’emploi

Recomendaciones para el funcionamiento

16

Rinçage et remplissage

Pour des raisons de sécurité, veuillez effectuer le remplissage uniquement pendant les périodes de non-
ensoleillement ou après avoir recouvert les capteurs. En particulier dans les régions touchées par le gel, il est
nécessaire d'utiliser un mélange eau-antigel FS composé de 60 % d'eau et de 40 % d'antigel. L'installation solaire
doit être remplie et mise en service dans la semaine suivant son montage, car la formation de chaleur dans les
(champs de) capteurs d'installations vides peut endommager les joints plans. Si toutefois cela n'est pas possible,
il est recommandé de remplacer les joints plans avant la mise en service de l'installation pour prévenir tout risque
de fuite.

Attention: 

Pensez à mélanger l'antigel à l'eau avant de procéder au remplissage!

Antigels recommandés pour les capteurs plans: FS

Remarque: 40 % d'antigel - Point de congélation: - 22° C / Point de solidification: - 26° C

50 % d'antigel - Point de congélation: - 32° C / Point de solidification: - 44° C

Il est possible que des capteurs une fois remplis ne puissent plus être entièrement vidés. Pour cette raison, si le
gel est un facteur à prendre en compte, veuillez ne remplir les capteurs qu'avec un mélange eau-antigel et ce,
même pour effectuer les contrôles de pression et de fonctionnement. Le contrôle de pression peut également être
effectué avec de l'air comprimé ou un vaporisateur de détection des fuites de gaz.

Montage du capteur de température

Montez le capteur de température sur la douille la plus proche de la canalisation du champ de capteurs. Afin
d'assurer un contact optimal, comblez l'espace situé entre la douille et le capteur de température au moyen d'une
pâte thermoconductrice appropriée. Pour le montage, utilisez uniquement des matériaux résistants à des
températures extrêmes allant jusqu'à 250° C (capteur de température, pâte de contact, câbles, matériaux
d'étanchéité, isolation).

Pression de service

La pression de service maximale est de 10 bars.

Purge d’air

Il est nécessaire de purger le système de l’air qui pourrait s’y trouver:

- lors de la mise en service (après le remplissage)

- 4 semaines après la mise en service

- si besoin est, par ex. en cas de dysfonctionnement

Avertissement: 

Vapeur et fluide caloporteur brûlant ! Risque d'échaudure!

N'activez la soupape de purge d’air que lorsque la température du fluide caloporteur est de < 60° C
Les capteurs ne doivent pas être chauds lors du vidage de l'installation! Recouvrez les capteurs et videz 
l'installation le matin de préférence.

Contrôle du fluide caloporteur

Il est nécessaire de procéder tous les deux ans à un contrôle du fluide caloporteur pour vérifier l'antigel et la valeur 
pH.

- Vérifiez l'antigel au moyen d'un contrôleur antigel ; remplacez l'antigel ou rajoutez de l'antigel le cas

échéant! Valeur de référence approx. - 25° C à - 30° C ou selon les conditions climatiques.

- Vérifiez la valeur pH au moyen d'un indicateur de pH (valeur de référence approx. pH 7,5):

si la valeur descend en dessous de la valeur limite de 

 pH 7, veuillez changer le fluide caloporteur.

Maintenance du capteur solaire

Le capteur solaire ou le champ de capteurs solaires doit être soumis à un contrôle optique annuel relatif à des 
dommages divers, à l'étanchéité et à des encrassements.

Vous trouverez d'autres recommandations concernant le fonctionnement et la maintenance dans les documents 
et les instructions relatives à la mise en service et à la maintenance de votre fournisseur.

Содержание SK500 DBP

Страница 1: ...8 yxxoxu kp 8 m yw Xe YlZ_ DXelXc DXelXc DXel c DXelXc D GB I F E SK500 DBP...

Страница 2: ...15 Dati tecnici 18 Panoramica degli utensili 20 Panoramica dei materiali 21 Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo DBP 23 Dimensioni collettore Raccomandazione per i punti di fissaggio...

Страница 3: ...keine personenunabh ngige Absturzsicherun gen oder Auffangvorrichtungen vorhanden sind kann es ohne Benutzung von Sicherheitsgeschirren zu Abst rzen aus gro en H hen und damit zu schweren oder t dlic...

Страница 4: ...er or sinking into the ground e g using wider feet feet suited to the ground or hooking devices If non personal fall protection or fall arrest systems are not provided working without the use of suita...

Страница 5: ...la superficie d appoggio usando dispositivi di aggancio Qualora non esistano dispositivi anticaduta e di salvataggio la mancata adozione di imbracature di sicurezza pu essere causa di caduta da grandi...

Страница 6: ...u s enfoncer dans le sol p ex en renfor ant les pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou de rattrapage n est pr vue et si auc...

Страница 7: ...gu a adecuados para el suelo o dispositivos de suspensi n Si no dispone de dispositivos antica das o de protecci n corre el riesgo de exponerse a ca das desde grandes alturas que sin el uso de arneses...

Страница 8: ...orderlich Dabei ist auch auf alle Besonderheiten des Aufstellungsortes F hn D seneffekte Wirbelbildung etc einzugehen welche zu erh hter Belastung f hren k nnen Grunds tzlich sind Kollektorfelder so z...

Страница 9: ...wder snow 60kg 1m wet snow 200kg The assessment should also take into account any special features of the particular site that could lead to increased loads foehn wind air jets or eddy formations etc...

Страница 10: ...0 kg ovvero in regioni esposte a forti venti In questi casi occorre tener conto di tutte le caratteristiche del luogo di montaggio f hn effetto ugello formazione di vortici ecc che possono comportare...

Страница 11: ...ans les r gions dans lesquelles la vitesse du vent est lev e Il faut pour cela tenir compte des sp cificit s du lieu d installation foehn augmentation de la vitesse du vent dans certaines conditions f...

Страница 12: ...Nota 1 m nieve polvo 60 kg 1 m nieve h meda 200 kg En esto habr que tomar en consideraci n todas las particularidades del lugar de montaje vientos c lidos mistral efecto venturi remolinos etc que pudi...

Страница 13: ...m n chsten gelegenen F hlerh lse zu montieren Um optimalen Kontakt zu gew hrleisten ist der Spalt zwischen F hlerh lse und F hlerelement mit geeigneter W r meleitpaste auszuf llen Zur F hlermontage d...

Страница 14: ...collector array flow To ensure optimal contact between the sensor and the surrounding environment the gap between the sensor sleeve and the sensor element should be filled with a suitable conducting...

Страница 15: ...campo collettori Per garantire il contatto ottimale occorre riempire la fenditura fra la guaina del sensore e il sensore con un grasso al silicone adatto Per il montaggio del sensore possono essere ut...

Страница 16: ...apteurs Afin d assurer un contact optimal comblez l espace situ entre la douille et le capteur de temp rature au moyen d une p te thermoconductrice appropri e Pour le montage utilisez uniquement des m...

Страница 17: ...colectores A fin de garantizar un contacto ptimo se deber rellenar el espacio entre la vaina y el sensor con una pasta termoconductora apropiada Para el montaje del sensor s lo deber n emplearse mate...

Страница 18: ...te FS agua 40 60 a una temperatura del caloportador de 50 C Technische Daten Technical data Dati tecnici Donn es techniques Datos t cnicos Bruttofl che Gross area Superficie lorda Surface hors tout Ar...

Страница 19: ...values in the table are only guide values If there are many additional resistances bends fittings etc or if the pipe lengths are 20 to 30m one size bigger should be selected Avvertenza La tabella sol...

Страница 20: ...Bohrmaschine Drill Trapano Perceuse Taladradora Kreuzbit Cross bit Inserto a croce Embout cruciforme Punta en cruz Sechskantschl ssel Hex spanner Chiave esagonale Cl six pans Llave allen Winkelschlei...

Страница 21: ...gonale M8 autobloccante crou six pans M8 autoblocage Tuerca hexagonal M8 autoblocante KLP40 9 110125 Klemmst ck 9 mm 9mm clamping piece Morsa di fissaggio con foro 9 mm Pi ce de serrage 9 mm Pieza de...

Страница 22: ...onnecting piece Giunto di accoppiamento Pi ce de raccord Pieza de uni n SKTS830 110129 Sechskantschraube M8 30 M8 30 hex bolt Vite esagonale M8 30 Vis six pans M8 30 Tornillo hexagonal M8 30 UL8 11013...

Страница 23: ...Sequence cup square bolt roof bracket console nut Collegare le staffe da tetto all apposita mensola In successione vite del cardine staffa del tetto mensola dado Relier les triers avec la console des...

Страница 24: ...with screws to the roof brackets Sequence screw washer base bracket support bracket nut Avvitare l angolo di appoggio alla staffa In successione vite rondella angolo di appoggio staffa dado Visser l...

Страница 25: ...e rail de support capteur Colocar los colectores y atornillar con los carriles portadores Secuencia tornillo arandela carril portador colector 9 Verbinden von weiteren Trageschienen Reihenfolge Schrau...

Страница 26: ...onda Doigt de gant Vaina para sensor Einnietmutter Rivet nut Dado a rivetto crou river Tuerca remachada F hlerh lse Sensor case Boccala sonda Doigt de gant Vaina para sensor SK500N SK500L Einnietmutte...

Страница 27: ...rto Recommandation pour montage sur toit plat ou au sol Recomendaciones de fijaci n para tejado plano y colocaci n al abierto o Befestigungspunkte o Attachment points o Punti di fissaggio o Points de...

Страница 28: ...issaggio supplementari attenersi alla norma DIN 1055 o alle norme vigenti nel rispettivo paese Dans les r gions avec une charge importante de neige ou d appel d air il convient de pr voir des construc...

Страница 29: ...orschriften entsorgt werden 6 Ma nahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung Personenbezogene Pers nliche Schutzkleidung verwenden Vorsichtsma nahmen Umweltschutzma Verunreinigtes Wasser L schwasser zur c...

Страница 30: ...gaben zur Elimination Abbaubarkeit Versuchsmethode OECD 301A neue Version Analysenmethode DOC Abnahme Eliminationsgrad 70 Bewertung leicht biologisch abbaubar Zus tzliche Hinweise Sonstige kotoxikolog...

Страница 31: ...nditions Contaminated extinguishing water must be disposed of in accordance with official regulations 6 Accidental release measures Personal precautions Use personal protective clothing Environmental...

Страница 32: ...uct has not been tested The statement has been derived from the properties toxicity of the individual components Persistence and Elimination information degradability Test method OECD 301A new version...

Страница 33: ...dio L acqua contaminata usata per lo spegnimento deve essere eliminata in conformit con le disposizioni legislative locali 6 Misure in caso di fuoruscita accidentale Precauzioni individuali Usare degl...

Страница 34: ...bili inconvenienti per l attivit di degradazione dei fanghi activi Valutazione della tossicit Il prodotto non stato esaminato L asserzione stata dedotta dalle dell acqua caratteristiche dei singoli co...

Страница 35: ...entations officielles locales 6 Mesures prendre en cas de dispersion accidentel Mesures individuelles de Utiliser un v tement de protection individuelle pr vention Mesures de protection de Retenir l e...

Страница 36: ...s CE50 48 h 100 mg l Plantes aquatiques CE50 72 h 100 mg l Microorganismes Effet sur la boue activ e DEV L2 1000 mg l L introduction appropri e de faibles concentrations en station d puration biologiq...

Страница 37: ...riesgo depende de las sustancias que se est n quemando y de las condiciones del incendio El agua de extinci n contaminada debe ser eliminada respetando las legislaci nes locales vigentes 6 Medidas en...

Страница 38: ...E50 48 h 100 mg l Plantas acu ticas CE50 72 h 100 mg l Microorganismos efecto sobre el lodo activado DEV L2 1000 mg l Durante un vertido en peque as concentraciones no son de esperar variaciones en la...

Страница 39: ...i declina ogni responsabilit La durata della garanzia per i collettori di 5 anni la garanzia legale per collettore e accessori di 2 anni Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si...

Страница 40: ...www sonnenkraft com...

Отзывы: