background image

Montagehinweise

Assembly instructions

Istruzioni di montaggio

Instructions de montage

Instrucciones de montaje

12

Indications pour le montage et le transport

Seuls les spécialistes en la matière sont autorisés à réaliser le montage! Veuillez vous informer sur les normes et
réglementations locales respectives en vigueur avant de procéder au montage et à la mise en service de
l'installation de capteurs solaires. Un écran de sous toiture doit être installé jusqu'à l'égout avans mise en place
des capteurs. Utilisez en principe le matériel livré pour le montage. Remarque: le montage d'un champ de capteurs
est une intervention dans une toiture (déjà existante). Les couvertures de toiture telles que tuile, bardeau et
ardoise exigent des mesures de construction supplémentaires, comme par exemple des rails de retenue inférieurs,
surtout pour les combles aménagés et habités ou les pentes de toit présentant une inclinaison inférieure à la
normale (se rapportant à la couverture), afin de garantir une sécurité optimale contre une intrusion d'eau liée à
la pression du vent et à la neige poudreuse. Pour transporter le capteur solaire, il est recommandé d’utiliser une
sangle. Ne soulevez pas le capteur solaire par les raccords tubulaires. Évitez des secousses et des influences
d'ordre mécanique sur le capteur solaire et prêtez une attention toute particulière au verre solaire et aux raccords
tubulaires.

Statique

Ne réalisez le montage que sur une surface de toit ou une sous-construction suffisamment solides. Il est
indispensable de contrôler la solidité statique de la toiture ou de la sous-construction avant le montage des
capteurs solaires. Pour ce faire, prêtez une attention toute particulière à la qualité (du bois) de la sous-
construction pour assurer la solidité des raccords destinés à fixer les dispositifs de montage des capteurs. Le
contrôle de construction de l'ensemble du montage des capteurs conformément à DIN 1055 parties 4 et 5 voire
conformément aux dispositions régionales en vigueur est indispensable dans les régions où il neige en abondance
(remarque: 1 m³ de neige poudreuse ~ 60 kg / 1 m³ neige mouillée ~ 200 kg) ou dans les régions dans lesquelles
la  vitesse  du  vent  est  élevée.  Il  faut  pour  cela  tenir compte des spécificités du lieu d’installation (foehn,
augmentation de la vitesse du vent dans certaines conditions, formation de tourbillons, etc.) qui peuvent entraîner
une charge plus importante. Les champs de capteurs sont à monter, en principe, de sorte que la neige
éventuellement retenue par les grilles à neige (ou par des situations de montage particulières) n'atteigne pas les
capteurs. La distance par rapport au faîtage/aux bords du toit doit être d'au moins 1 m.

Protection contre la foudre / Liaison équipotentielle de l'édifice

En principe, il n'est pas nécessaire de raccorder les champs de capteur au déconnecteur parafoudre de l'édifice
(respectez les règlementations nationales!). Pour les montages de sous-constructions en métal, il est nécessaire
de consulter les spécialistes autorisés en matière de protection contre la foudre. La tuyauterie métallique du circuit
solaire doit être reliée aux rails de liaison équipotentielle par un câble conducteur (vert/jaune) d'une section
minimale de 16 mm² CU (H07 V-U ou R). La mise à la terre peut être réalisée au moyen d'un piquet de terre. La
ligne de mise à la terre doit être posée à l'extérieur de la maison. La prise de terre doit également être raccordée
aux rails de liaison équipotentielle par l'intermédiaire d'un câble de section identique.

Raccords 

(raccordements à vis)

Les capteurs solaires sont à fixer les uns aux autres, selon le modèle, au moyen du raccord (1" FI), voire de
tuyauterie de raccords avec joints plans. Vérifiez que les joints plans sont bien fixés. Si aucun tuyau flexible n'a
été prévu comme élément d'assemblage, veillez à prendre les mesures préventives adéquates pour la tuyauterie
de raccord permettant de compenser la dilatation provoquée par les écarts de température (coudes de dilatation,
tuyauterie flexible). Dans de tels cas, seulement 6 capteurs solaires maximum peuvent être raccordés en série.
Dans le cas de champs de capteur plus importants, il est indispensable d'intercaler des coudes de dilatation voire
des raccords flexibles (ATTENTION: vérifiez la conception de la pompe). Lors du serrage des raccords, exercez
une contre-pression à l'aide d'une pince ou d'un tournevis pour ne pas endommager l'absorbeur.

Inclinaison des capteurs solaires / Généralités

Le capteur solaire est adapté pour une inclinaison de 20 ° minimum à 65 ° maximum.
Le capteur doit être monté de sorte à permettre l'aération arrière, et ce afin d'éviter toute diffusion d'humidité
dans ce dernier! Protégez les raccords des capteurs et les ouvertures d'aération / de purge contre les intrusions
d'eau ainsi que contre les salissures comme les entrées de poussières, etc.

Nettoyage

Nettoyez au moins une fois par an (ou le cas échéant plus souvent) les conduites d'eau du support en tôle afin
d'enlever les encrassements (feuilles d'arbre tombées etc.)!

Garantie sur les capteurs solaires

Les droits de garantie ne s'appliquent qu'avec une utilisation de l'antigel original du fournisseur et une
maintenance conforme aux instructions.

Remarque

Les étapes de montage 9 - 11, 18 et 23 - 26 sont uniquement à appliquer pour le montage en deux rangées!

Содержание IDMK100

Страница 1: ......

Страница 2: ...o 11 Consigli per la messa in funzione 16 Dati tecnici 19 Panoramica degli utensili 21 Panoramica dei materiali 22 Montaggio nel tetto 24 Dimensioni collettore Montatura lamiera 35 Schema di fissaggio...

Страница 3: ...nfoncer dans le sol p ex en renfor ant les pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou de rattrapage n est pr vue et si aucun ha...

Страница 4: ...ations de montage particuli res n atteigne pas les capteurs La distance par rapport au fa tage aux bords du toit doit tre d au moins 1 m Protection contre la foudre Liaison quipotentielle de l difice...

Страница 5: ...teurs Afin d assurer un contact optimal comblez l espace situ entre la douille et le capteur de temp rature au moyen d une p te thermoconductrice appropri e Pour le montage utilisez uniquement des mat...

Страница 6: ...i tecnici Donn es techniques Datos t cnicos Bruttofl che Gross area Superficie lorda Surface hors tout Area colector bruta Aperturfl che Apertur area Superficie di apertura Surface d entr e Area colec...

Страница 7: ...alues in the table are only guide values If there are many additional resistances bends fittings etc or if the pipe lengths are 20 to 30m one size bigger should be selected Avvertenza La tabella solo...

Страница 8: ...mbout Torx Punta torx Kreuzbit Cross bit Inserto a croce Embout cruciforme Punta en cruz Sechskantschl ssel Hex spanner Chiave esagonale Cl six pans Llave allen Wasserpunpenzange Water pump pliers Pin...

Страница 9: ...teil Ecke rechts links bzw mitte Front corner section right left or middle Elemento anteriore angolo destro sinistro o centrale Partie avant coin droit gauche ou centre Partes inferiores del borde de...

Страница 10: ...chts links bzw mitte Middle cover right left or middle Copertura centrale destra sinistra o centrale Cache central droit gauche ou centre Cubierta intermedia secciones derecha izquierda y central Hint...

Страница 11: ...e captador Ancho aprox 1 25 m 2 5 3 75 5 m por captador 1 5 m Alto aprox 3 0 m para montaje en una hilera Alto aprox 5 0 6 0 m para montaje en dos hileras 2a Hilfslatte unten anbringen Spax 5 60 Attac...

Страница 12: ...achment bracket self tapping screws 5 40 Avvitare i collettori all angolo di fissaggio inferiore Spax 5 40 Visser les capteurs avec les querres de fixation inf rieures Spax 5 40 Atornille los colector...

Страница 13: ...Stabilire un allacciamento CU mediante saldatura Installa re sulla mandata un sensore con prolunga del tubo Raccorder le kit de raccord pour capteurs int gr s en toiture ASIDMK 8a 8b Ou R aliser un r...

Страница 14: ...i collettori della seconda serie 11a e fissarli sugli angoli di fissaggio inferiori 11b o superiori Spax 5 40 Se necessario collocare la barra ausiliaria superiore Spax 5 60 Eseguire l allacciamento i...

Страница 15: ...ranura apropiada del list n inferior de engaste del vidrio del captador Nota antes del montaje del marco de chapa inferior hay que eliminar la protecci n inferior de los colec tores 13 Einschieben de...

Страница 16: ...tern und Dachpappstiften an der Dachlattung fixieren Secure the side pieces to the roof batten using metal retainers and roofing nails Fissare le parti laterali alle barre del tetto con fermi in lamie...

Страница 17: ...estanca 4 5 35 21 Mittelabdeckleiste zwischen nebeneinanderliegenden Kollektoren bis zum Anschlag von unten aufschieben Push the middle cover strip between adjacent collectors from the bottom as far...

Страница 18: ...erte la parte derecha de la cubierta intermedia 26 Die Mittelabdeckungen links und rechts mit einer Spenglerdichtschrau be 4 5 35 an der vorgesehenen Stelle mit der seitlichen Blechabdeck leiste und d...

Страница 19: ...outside of the reinforcing seam on the wooden wedge self tapping screws 4 25 Avvitare l elemento posteriore angolo sinistro al cuneo inferiore di sostegno fuori dalla nervatura Spax 4 25 Visser la pa...

Страница 20: ...t 4 5 35 Atornille las esquinas superiores del borde de chapa a ambos lados a las cubiertas de chapa y al captador con un tornillo de chapa con cabeza estanca 4 5 35 32 Hinterteil Ecke rechts und link...

Страница 21: ...bschlie end wird die Bleisch rze nur bei Blecheinfassung mit Ziegeleindeckung an die Ziegelkontur angepa t Finally adjust the lead skirting for sheet metal edging with tile roofs only to the contour o...

Страница 22: ...t metal edging dimensions Dimensioni collettore Montatura lamiera Cotes capteur Cadre en t le Dimensiones del colector Borde de chapa 35 2058 1227 F 1015 1227 F IDMK25 IDMK12 F F hlerh lse Sensor case...

Страница 23: ...ging dimensions Dimensioni collettore Montatura lamiera Cotes capteur Cadre en t le Dimensiones del colector Borde de chapa 36 2058 4908 F 2058 3681 F 2058 2454 F IDMK100 IDMK75 IDMK50 F F hlerh lse S...

Страница 24: ...apa Bleisch rze Lead skirting Bordo esterno in piombo Tablier en plomb Plomo Ziegel Tile Mattone Tuile Tejas Ziegel Tile Mattone Tuile Tejas Blech Tin Lamiera T le Chapa Blech Tin Lamiera T le Chapa B...

Страница 25: ...rbogen Connecting bend Arco di collegamento Coude de raccord Doble codo Hilfslatte 30x40x2000 Installation batten 30x40x2000 Traversa ausiliaria 30x40x2000 Latte auxiliaire 30x40x2000 Ripia auxiliar 3...

Страница 26: ...tations officielles locales 6 Mesures prendre en cas de dispersion accidentel Mesures individuelles de Utiliser un v tement de protection individuelle pr vention Mesures de protection de Retenir l eau...

Страница 27: ...E50 48 h 100 mg l Plantes aquatiques CE50 72 h 100 mg l Microorganismes Effet sur la boue activ e DEV L2 1000 mg l L introduction appropri e de faibles concentrations en station d puration biologique...

Страница 28: ...t La durata della garanzia per i collettori di 5 anni per gli accessori 2 anni Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono all attuale livello tecnologico Si prega di co...

Страница 29: ......

Отзывы: