background image

Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

 

2

FR

CB 230 RTS

1.3 

Vérifications préliminaires

 > Environnement d’installation

attEntIon

Ne pas projeter d’eau sur la motorisation.

Ne pas installer la motorisation dans un milieu explosif.

 > état du portail à motoriser

Voir consignes de sécurité du moteur Somfy. 

1.4 Pré-équipement électrique

 DangER

L’installation de l’alimentation électrique doit être conforme 

aux normes en vigueur dans le pays où est installée la 

motorisation et doit être faite par un personnel qualifié.

La ligne électrique doit être exclusivement réservée à la 

motorisation et dotée d’une protection constituée : 

 - d’un fusible ou disjoncteur calibre 10 A, 

 -

et d’un dispositif de type différentiel (30 mA).

Un moyen de déconnexion omnipolaire de l’alimentation 

doit être prévu.

L’installation  d’un  parafoudre  est  conseillée  (de  tension 

résiduelle d’un maximum de 2 kV).

 > Passage des câbles

Les câbles enterrés doivent être équipés d’une gaine de 

protection de diamètre suffisant pour passer le câble du 

moteur et les câbles des accessoires.

Pour les câbles non enterrés, utiliser un passe-câble qui 

supportera le passage des véhicules (réf. 2400484).

1.5  Consignes de sécurité relatives à l’installation

 DangER

Ne pas raccorder la motorisation à une source 

d’alimentation (secteur, batterie ou solaire) avant d’avoir 

terminé l’installation.

 aVERtISSEMEnt

Il est strictement interdit de modifier l’un des éléments fournis 

dans ce kit ou d’utiliser un élément additif non préconisé dans 

ce manuel.

Surveiller le portail en mouvement et maintenir les 

personnes éloignées jusqu’à ce que l’installation soit 

terminée.

Ne pas utiliser d’adhésifs pour fixer la motorisation.

attEntIon

Installer tout dispositif de commande fixe à une hauteur 

d’au moins 1,5 m et en vue du portail mais éloigné des 

parties mobiles.

 DangER

L’installation d’une barre palpeuse active est 

obligatoire

 

afin de permettre la mise en conformité de l’installation.

Après installation, s’assurer que :

 - le mécanisme est correctement réglé 

 -  

le dispositif de débrayage manuel fonctionne 

correctement

 -  la motorisation change de sens quand le portail rencontre 

un objet de 50 mm de haut positionné à mi-hauteur du 

vantail.

 > Dispositifs de sécurité

 aVERtISSEMEnt

Dans le cas d’un fonctionnement en mode automatique 

ou d’une commande hors vue, il est impératif d’installer 

des cellules photoélectriques.

Dans le cas d’un fonctionnement en mode automatique ou 

si le portail donne sur la voie publique, l’installation d’un feu 

orange peut être exigée, conformément à la réglementation 

du pays dans lequel la motorisation est mise en service.

 > Précautions vestimentaires

Enlever  tous  bijoux  (bracelet,  chaîne  ou  autres)  lors  de 

l’installation.

Pour les opérations de manipulation, de perçage et 

de  soudure,  porter  les  protections  adéquates  (lunettes 

spéciales, gants, casque antibruit, etc.).

1.6 Réglementation

Nous, SOMFY, déclarons que ce produit est conforme 

aux exigences essentielles des directives européennes 

applicables. Une déclaration de conformité est mise à 

disposition à l’adresse internet www.somfy.com/ce (CB 230  

RTS). 

1.7 assistance

Vous rencontrez peut être des difficultés dans l’installation 

de votre motorisation ou des questions sans réponses.

N’hésitez pas à nous contacter, nos spécialistes sont à votre 

disposition pour vous répondre. Internet : www.somfy.com

Содержание CB 230 RTS

Страница 1: ...CB 230 RTS FR Manuel d installation EN Installation instructions TR Montaj kılavuzu FA یامنهار بصن AR ليلد بيكرتلا ...

Страница 2: ...ion originale du manuel 1 Consignes de sécurité Ce symbole signale un danger dont les différents degrés sont décrits ci dessous DANGER Signale un danger entraînant immédiatement la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Signale un danger susceptible d entraîner la mort ou des blessures graves PRécaution Signale un danger susceptible d entraîner des blessures légères ou moyennement graves ATTEN...

Страница 3: ...éloignées jusqu à ce que l installation soit terminée Ne pas utiliser d adhésifs pour fixer la motorisation ATTENTION Installer tout dispositif de commande fixe à une hauteur d au moins 1 5 m et en vue du portail mais éloigné des parties mobiles DANGER L installation d une barre palpeuse active est obligatoire afin de permettre la mise en conformité de l installation Après installation s assurer q...

Страница 4: ...es efforts de traction de 100 N et à des efforts de torsion de 0 35 Nm Ils doivent protéger l isolation des conducteurs contre l abrasion Ce dispositif de passage de câble doit assurer une étanchéité d au moins IP44 Tous les câbles doivent être montés dans la motorisation par le dessous sans distorsion Il est conseiller d utiliser des tubes rigides ou flexibles pour la pose des câbles électriques ...

Страница 5: ...n appui ne survient dans les 10 secondes après le démarrage du premier vantail le décalage sera de 10 secondes entre les deux vantaux 4 Lorsque le vantail piloté par M1 atteint la position où le ralentissement est souhaité appuyer sur la touche de la télécommande mémorisée Le vantail piloté par M1 termine son mouvement d ouverture à vitesse réduite Le vantail piloté par M2 ralentira avec le délai ...

Страница 6: ...écommande pendant la fermeture provoque la réouverture Automatique OFF ON ON En mode automatique la position finale du portail sera toujours la position fermée Le fonctionnement en mode fermeture automatique n est autorisé que si des cellules photoélectriques sont installées la fermeture du portail se fait automatiquement après la durée de temporisation programmée avec le potentiomètre TIME un app...

Страница 7: ...ement de l apprentissage Fig 25 Provoque l effacement de l apprentissage décalage entre les vantaux zone de ralentissement en fin de course 10 Diagnostic 10 1 Dépannage barre palpeuse Positionner le cavalier JP11 comme sur figure ci dessous TIME SET P O W E R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 JP11 JP11 La barre palpeuse est désactivée DANGER La motorisation fonctionne sans sécurité Une fois le dépannage ...

Страница 8: ...ents Translated version of the guide 1 Safety instructions This symbol indicates a danger the different degrees of which are described below DANGER Indicates a danger which may result in immediate death or serious injury WARNING Indicates a danger which may result in death or serious injury Precaution Indicates a danger which may result in minor or moderate injury ATTENTION Indicates a danger whic...

Страница 9: ...l is strictly prohibited Monitor the gate as it moves and keep people away from it until installation is complete Do not use adhesive to secure the motorisation ATTENTION Install any fixed control device at a height of at least 1 5 m and within sight of the gate but away from moving parts DANGER For the installation to be compliant an active safety edge must be installed After installation ensure ...

Страница 10: ...ust be able to withstand tension of 100 N and torsion of 0 35 Nm They must protect the conductor insulation against any abrasion This cable gland device must provide sealing to IP44 standard All the cables must be fitted in the motorisation from underneath without twisting It is recommended that rigid or flexible tubes are used for fitting the electrical cables Use a cable with a 1 5 mm cross sect...

Страница 11: ...gate leaf starts moving If no button is pressed within 10 seconds of the first gate leaf starting to move the offset between the two gate leaves will be 10 seconds 4 When the gate leaf controlled by M1 reaches the position where a slowdown is required press the button on the memorised remote control The gate leaf controlled by M1 completes its opening movement at a slower speed The gate leaf contr...

Страница 12: ...n on the remote control during closing causes it to reopen Automatic OFF ON ON In automatic mode the final position of the gate will always be the closed position Operation in automatic closing mode is only authorised if the photoelectric cells are fitted the gate closes automatically after the time delay programmed with the TIME potentiometer pressing a button on the remote control during opening...

Страница 13: ... cleared 9 2 Clearing the programming Fig 25 Clears the programming offset between the gate leaves slowdown zone at end of travel 10 Diagnostics 10 1 Troubleshooting the safety edge Position the jumper JP11 as shown in the figure below TIME SET P O W E R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 JP11 JP11 The safety edge is deactivated DANGER The motorisation is operating with no safety device Once troubleshooti...

Страница 14: ...i aşağıda tanımlanmış olan bir tehlikenin varlığını işaret eder TEHLİKE Ani ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek bir tehlikenin varlığını işaret eder UYARI Ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek bir durumu işaret eder ÖNLEM Hafif veya orta ağır yaralanmalara neden olabilecek bir durumu işaret eder DİKKAT Üründe hasara veya tamamen tahrip olmaya yol açabilecek bir tehlikeyi işaret...

Страница 15: ...r şahısların kapının uzağında kalmasını sağlayınız Mekanizmayı tespitlemek için hiçbir şekilde yapıştırıcı kullanmayınız DİKKAT Her türden sabit kumanda düzeneğini 1 5 metreden daha aşağıya kapıdan görülecek bir yere ve hareketli kısımların uzağına monte ediniz TEHLİKE Montajın uygun olmasını sağlamak için aktif bir engel algılayıcının montajı zorunludur Montaj sonrasında aşağıdaki kontrolleri yap...

Страница 16: ... korunmalıdır örneğin çekme sırasında tutmaya uygun bir rakor ile Erişilebilir iletken kablolar 100 N çekme gücüne ve 0 35 Nm burulma gücüne dayanıklı olmalıdır İletkenlerin izolasyonunu aşınmaya karşı korumalıdırlar Bu kablo geçiş tertibatı en IP44 kadar bir sızdırmazlık sağlamalıdır Tüm kablolar motora bükülme olmadan aşağıdan takılmalıdır Elektrik kablolarının takılması için rijit veya esnek bo...

Страница 17: ...an hemen sonra uzaktan kumanda üzerine bir defa basınız İlk kapının açılmasından sonra 10 saniye içerisinde basma işlemi yapılmazsa iki kapı arasındaki kayma 10 saniye olacaktır 4 M1 ile kumanda edilen kapı yavaşlamasını istediğiniz konuma geldiğinde hafızaya alınmış uzaktan kumanda tuşuna basınız M1 ile kumanda edilen kapı açılma hareketini düşük hızda bitirir M2 ile kumanda edilen kapı 3 aşamada...

Страница 18: ...ı etkisizdir kapanma sırasında uzaktan kumandanın tuşuna basılması yeniden açılmaya yol açar Otomatik OFF ON ON Otomatik modda kapının son konumu her zaman kapalı konum olacaktır Otomatik kapanma modunda çalışma sadece fotoseller monte edilmişse mümkündür kapının kapanması TIME potansiyometresi ile programlanan zamanlama süresinin ardından otomatik olarak gerçekleşir açılma sırasında uzaktan kuman...

Страница 19: ...ilinmesine yol açar 9 2 Öğretme işleminin silinmesi Şekil 25 Öğretme işleminin silinmesine neden olur iki kapı arasındaki kayma hareket mesafesi sonunda yavaşlama bölgesi 10 Teşhis 10 1 Engel algılayıcının onarımı JP11 köprüsünü aşağıdaki resimde gösterildiği gibi yerleştiriniz TIME SET P O W E R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 JP11 JP11 Engel algılayıcı devre dışı kalır TEHLİKE Motor güvenlik olmadan ...

Страница 20: ...های كنترل ریموت حذف شود ی های ثبت شده در حافظه م ل باعث حذف كلیه ریموت كنتر 9 2 25 شكل ریزی برنامه حذف ناحیه كاهش سرعت ها ب فاصله بین لنگه در شود ی های زیر م ی باعث حذف برنامه ریز در انتهای حركت 10 یابی عیب 10 1 لبه حسگر تعمیر را مانند شكل زیر قرار دهید JP11 جامپر TIME ET E حسگر لبه غیر فعال است خطر كند ی موتور بدون ایمنی كار م جامپر را در موقعیت اولیه قرار دهید و حسگر لبه را تست كنید بعد از انجام...

Страница 21: ...م كنترل ریموت دكمه برروی فشار تأثیر است فشار برروی دكمه ریموت كنترل هنگام بسته شدن باعث باز شود ی شدن مجدد درب م اتوماتیك OFF ON ON موقعیت نهایی درب همیشه بسته است در حالت اتوماتیك عملكرد در حالت بسته شدن اتوماتیک فقط وقتی میسر است های فتوالكتریك نصب شده باشند ل كه سلو بسته شدن درب پس از مدت زمان بندی برنامه ریزی شده شود ی به صورت اتوماتیك انجام م TIME با پتانسیومتر بدون شدن باز هنگام كنترل ریموت ...

Страница 22: ...یست ه اگر فاصل ریموت كنترل را فشار دهید فاصله بین ثانیه از حركت اولین لنگه درب هیج فشاری وارد نشود 10 اگر پس از ثانیه خواهد بود 10 دو لنگه درب 4 1 به موقعیت كاهش سرعت مورد نظر رسید M1 وقتی لنگه درب هدایت شده توسط دكمه ریموت كنترل ثبت شده در حافظه را فشار دهید حركت باز شدن خود را با سرعت كم به پایان M1 لنگه درب هدایت شده توسط رساند ی م را سرعت 3 مرحله در شده ذخیره تأخیر با M2 توسط شده هدایت درب لنگ...

Страница 23: ...قابل دسترس باید در برابر نیروی كشش م سی های هادی را در مقابل ساییدگی محافظت كنند م سی ق باید عای مقاومت كنند 0 35 Nm را تضمین نماید IP44 تجهیزات عبور كابل باید آب بندی حداقل ها باید بدون خمیدگی از زیر در موتور نصب شوند ل تمام كاب های الكتریكی استفاده گردد ل شود از لوله یا شیلنگ برای نصب كاب ی توصیه م میلیمنر مربع استفاده كنید 1 5 از یك كابل مقطع برای كابل تغذیه متر مربع 0 75 های با مقطع ل از كاب ك...

Страница 24: ...صب كه وقتی تا و باشید حركت حال در درب مراقب نرسیده است افراد را دور از محل نگه دارید از چسب برای نصب موتور استفاده نكنید توجه متری و 1 5 هر گونه تجهیزات كنترل ثابت را در ارتفاع حداقل های متحرك نصب كنید ت در مقابل دید اما به دور از قسم خطر است نصب حسگر لبه فعال الزامی جهت انطباق نصب محصول اطمینان حاصل كنید كه بعد از نصب مكانیزم به درستی تنظیم شده است كند ی تجهیزات خالص كن دستی به خوبی كار م میلیمتر...

Страница 25: ...میر حسگر لب 10 1 6 فنی مشخصات 11 فهرست راهنما دفترچه شده ترجمه نسخه 1 ایمنی های دستورالعمل دهد كه درجات مختلف آن ی این نشانه خطری را عالمت م در زیر مشخص شده است خطر های جدی ت به محض وجود خطر منتهی به خطر مرگ یا جراح شود ی این عالمت نشان داده م هشدار های جدی شود ت خطری را كه ممكن است منجر به مرگ یا جراح دهد ی عالمت م احتیاط جدی ً های سبك یا نسبتا ت خطری را كه ممكن است منجر به جراح دهد ی عالمت م شود...

Страница 26: ...ن التشغيل أجهزة جميع محو إلى يؤدي 9 2 25 شكل البرمجة محو المشوار نهاية في التباطؤ منطقة المصراعين بين التفاوت البرمجة محو إلى يؤدي 10 األعطال تشخيص 10 1 االستشعار بقضيب عطل إصالح أدناه بالشكل ح ّ موض هو كما JP11 المشبك ضع TIME ET E ّل ع مف غير االستشعار قضيب يكون خطر تأمين بدون ك ِّ المحر يعمل قضيب واختبر االبتدائي موضعه في المشبك ضع العطل إصالح من االنتهاء بمجرد االستشعار 11 ّة ي الفن المواصفات ا...

Страница 27: ...ي ُحدث ي ال الفتح أثناء بعد عن التشغيل جهاز زر على الضغط تأثير أي أثناء بعد عن التشغيل جهاز زر على واحدة لمرة الضغط يؤدي الفتح إعادة إلى الغلق تلقائي OFF ON ON دائما للبوابة النهائي الوضع سيكون التلقائي الوضع في المغلق الوضع تركيب تم إذا إال التلقائي الغلق وضع في بالتشغيل ُسمح ي ال الكهروضوئية الخاليا المبرمجة التوقيت فترة انقضاء بعد تلقائيا البوابة غلق يتم TIME الجهد بمقياس ُحدث ي ال الفتح أثناء ...

Страница 28: ...غيل 10 التفاوت سيكون األول المصراع تشغيل بعد ثواني 10 خالل الضغط يتم لم إذا المصراعين بين ثواني 4 1 التباطؤ منشودا يكون الذي الموضع إلى M1 بواسطة المحكوم المصراع يصل عندما بالذاكرة ن ّ المخز بعد عن التشغيل جهاز زر على اضغط فيه منخفضة بسرعة للفتح حركته M1 بواسطة المحكوم المصراع ينهي 3 الخطوة في لة ّ المسج الزمنية بالفترة M2 بواسطة المحكوم المصراع سيبطئ متماثلة المصراعين تباطؤ مراحل ستكون منشودا تبا...

Страница 29: ...ال ضد التواء وجهود نيوتن 100 شد جهود إليها الوصول يمكن التي لة ّ الموص األسالك تتحمل الكشط ضد الت ِّ الموص عزل تحمي أن يجب متر نيوتن 0 35 IP44 بدرجة األقل على للتسرب منع الكابالت لمرور التجهيز هذا يكفل أن يجب ّج و تع بدون أسفل من ِّك المحر داخل الكابالت كل تركيب يجب الكهربائية الكابالت لوضع مرنة أو صلبة أنابيب باستخدام ُنصح ي مم 1 5 بمقطع كابل استخدم التغذية لكابل بالنسبة مم 0 75 بمقطع كابالت استخ...

Страница 30: ...به موصى غير إضافي عنصر االنتهاء حتى بعيدين األشخاص وإبقاء الحركة أثناء البوابة بمراقبة قم التركيب من ك ِّ المحر لتثبيت الصقة مواد تستخدم ال تنبيه األقل على متر 1 5 ارتفاع على الثابتة التحكم أجهزة كل بتركيب قم كة ِّ المتحر األجزاء عن بعيدا ولكن البوابة من مرأى وعلى خطر التركيب مطابقة إتاحة بهدف إلزامي ّل ع مف استشعار قضيب تركيب أن تأكد التركيب بعد صحيح بشكل مضبوطة اآللية صحيح بشكل تعمل للحركة اليدو...

Страница 31: ...هزة تخزين 8 2 6 الضبط أوضاع جميع ومحو بعد عن التشغيل أجهزة محو 9 6 24 شكل بالذاكرة نة ّ المخز بعد عن التشغيل أجهزة محو 9 1 6 25 شكل البرمجة محو 9 2 6 األعطال تشخيص 10 6 االستشعار بقضيب عطل إصالح 10 1 6 ّة ي الفن المواصفات 11 الفهرس الدليل من مترجم إصدار 1 السالمة إرشادات أدناه مشروحة المختلفة درجاته خطر إلى الرمز هذا يشير خطر خطيرة إصابات أو الفوري الموت يسبب خطر إلى يشير تحذير خطيرة إصابات أو الم...

Страница 32: ...Somfy SAS capital 20 000 000 Euros RCS Annecy 303 970 230 03 2015 Somfy 50 avenue du Nouveau Monde BP 152 74307 Cluses Cedex France www somfy com 5064848A ...

Отзывы: