background image

2.6.1.3 Regulation of the ejection

1) Loosen the locknut (A).
2) Loosen the two screw (B1 
and B2) of the set nut (B)
3) Set the ejection stroke by 
blocking the set nut (B) with 
two Ø5 sticks and turning the 
spindle with hand:

lead: 1.5mm / rotation
Recommended stroke : 1mm

4) Tighten the two screws (B1 
and B2) locknut (A)

2.6.1.3 Einstellung des Aus-
tosses

1) Die Gegenmutter (A) lockern
2) Die 2 Druckschrauben (B1 
und B2) der Einstellmutter (B) 
lösen.
3) Den Einstellmutter (B) einstel-
len, mit Hilfe von 2 Stiften à Ø 5 
mm und durch Drehen der Spin-
del mit der Hand.

gewinde : 1.5 mm/Umdrehung
Empfohlener Hub : 1mm

4) Die 2 Druckschrauben (B1 
und B2) und Gegenmutter (A) 
nachziehen

2.6.1.3 Réglage de la course 
d’éjection

1) Desserrer le contre-écrou (A).
2) Desserrer les 2 vis (B1 et B2) 
de l’écrou de réglage (B)
3) Régler la course d‘éjection en 
bloquant la l’écrou (B) à l’aide 
de 2 tiges Ø5 et en faisant tour-
ner la broche à la main:

Pas : 1.5mm / tour
Course recommandée : 1mm

4) Resserrer le contre-écrou (A)
et les 2 vis (B1 et B2)

15

1.

  

Ind. relative à la sécurité

1. Sicherheitshinweis

1. Notes on safety

2. Mise en service

2. Inbetriebnahme

2. Commissioning

3. Utilisation / Exploitation

3. Handhabung / Betrieb

3. Handling / Operation

4. Maintenance / Entretien

4. Instandhaltung / W

artung

4. Service / Maintenance

DE

FR

GB

2. Mise en service

2. Inbetriebnahme

2. Commissioning

Содержание MAX 40

Страница 1: ...Dossier technique d origine Technical Document Translations of the Dossier technique d origine DE FR GB Betriebsanleitung Übersetzung des Dossier technique d origine MAX 40 COM ...

Страница 2: ...g 4 7 Entsorgung Umweltverträg lichkeit 4 8 Unterstützung 1 Sicherheitshinweise 1 1 Allgemeine sicherheitstech nische Hinweise 1 2 Bestimmungsgemässe Ver wendung 1 3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung 1 4 Einbauerklärung 1 5 Symbolerklärung 1 6 Abkürzungsverzeichnis 3 Utilisation Exploitation 3 1 Machine 3 2 Outillages 2 Mise en service 2 1 Instructions de montage 2 2 Raccordement de la machine 2...

Страница 3: ...nnzange sensor Top 0 sensor Kühlmittelzufuhr MAX 40 COC Spindel Werkzeugspannsystem Freigabe einer Spindelumdrehung sensor Position der Spannzange sensor Top 0 sensor Absorbersystem MAX 40 COC IK Spindel Werkzeugspannsystem Freigabe einer Spindelumdrehung sensor Position der Spannzange sensor Top 0 sensor Absorbersystem Kühlmittelzufuhr MAX 40 Broche MAX 40 ARC Broche arrosage par le centre MAX 40...

Страница 4: ...chriebenen Verwendungen gelten als nicht bestimmungs gemässe Verwendung und sind deshalb nicht zulässig 1 4 Einbauerklärung Ori ginal Hiermit erklärt der Hersteller SOMEX S A S Z A de la Pas serelle F 68190 Ensisheim der unvollständigen Maschine Typ und Serien Nr siehe Rückseite dass folgende grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1 1 Indications générales de sécurité Ce dossier technique est ...

Страница 5: ...llständige Ma schine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschi nenrichtlinie entspricht F Ensisheim P Peter Geschäftsleiter 1 5 Symbolerklärung Achtung Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wich tig für die Funktionsgewährlei stung des Produktes Bei Nicht beachten kann ein Defekt die Folge sein Sicherheitshinweis Gefahr Diese Information dient zum Erlangen eines sicheren Be triebes Be...

Страница 6: ...r Vor jedem Arbeiten an der Ma schine Netzstecker ziehen 1 6 Abkürzungsverzeich nis MAX40 Codierter Produktname ISO Internationale Organisation für Normung HSK Hohlschaftkegel AC DC Wechsel Gleichstrom BN Farbe braun BU Farbe blau BK Farbe schwarz Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être...

Страница 7: ...axi mal 30Nm Anschluss der Kabel erst nach vollständiger Montage der Ma schine 2 1 Instructions de monta ge Déviation maximale admissible pour la fixation de la machine La fixation de la machine est réalisée à l aide des trous pré vus dans le corps de l appareil Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Le couple initial de serrage pour les vis de fixation est en maximum 30Nm Raccordement des c...

Страница 8: ...Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 8 DE GB FR 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissionin...

Страница 9: ... on safety 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning ...

Страница 10: ...Manutention correcte de la machine p ex avec une grue 2 2 Raccordement de la machine Alimentation du moteur 400 230V 50Hz 460 230V 60Hz 1 Branchement 400 460V 2 Branchement 230V Alimentation des détecteurs inductif 10 30V 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung...

Страница 11: ... Ø35 600N mm 2 Couple transmissible max Max übertragbares Drehmoment Max transmissible torque 400 Nm Vitesse de rotation roulements contact oblique Drehzahlbereich Schrägkugel lager Speed range angular contact bearings 9 000 min 1 Tolérance de concentricité Rundlaufgenauigkeit Concentricity 0 01 mm Moteur standard ISO IP55 Standard ISO Motor IP55 Standard ISO motor IP55 1 1 5 5 kW Tension moteur 5...

Страница 12: ...1 befindet 2 6 Mise en service 2 6 1 Réglages 2 6 1 1 Autorisation rotation broche Ce capteur indique si le piston du vérin est en position arrière et autorise la mise en rotation de la broche Ne jamais mettre en rotation la broche sans que ce capteur soit à l état 1 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maint...

Страница 13: ... of Ue 15 Switching freq f max at Ue 2500 Hz Switching function Normally open NO Switching output PNP Voltage drop static max 2 5 V Mechanical attributes Ambient temperature Ta max 70 C Ambient temperature Ta min 25 C Assured operating distance Sa 1 20 mm Cable diameter D max 3 1 mm Cable jacket material PUR Cable length 3 00 m Conductor cross section 0 14 mm Depth 30 0 mm Diameter d1 M08x1 Eff op...

Страница 14: ...eder mon tireren Spannfraft einstellen 2 6 1 2 Réglage de la force de serrage L effort de serrage est donné par l écrasement des rondelles élastiques Déposer l ensemble vérin Maintenir le tirant 1 par les méplats avec une clé plate de 10 Dévisser le contre écrou 2 et l écrou 3 Retirer le centrage bronze 4 et la rondelle d appui 5 Retirer l empillage de rondelles Mettre les nouvelles rondelles en r...

Страница 15: ... Umdrehung Empfohlener Hub 1mm 4 Die 2 Druckschrauben B1 und B2 und Gegenmutter A nachziehen 2 6 1 3 Réglage de la course d éjection 1 Desserrer le contre écrou A 2 Desserrer les 2 vis B1 et B2 de l écrou de réglage B 3 Régler la course d éjection en bloquant la l écrou B à l aide de 2 tiges Ø5 et en faisant tour ner la broche à la main Pas 1 5mm tour Course recommandée 1mm 4 Resserrer le contre é...

Страница 16: ...k Kühlmittel 50 bar MMS 10bar Kein Druck von Luft in die Umdrehung Niemals ein Rohr verwenden Überprüfen dass der Schlauch nicht gespannt ist und sich auch nicht bei dem Unterdrucksetzen spannt 3 1 Machine 3 1 1 Pressurisation Un orifice de drainage pres surisation situé sous le flasque avant est prévu sur ces unités En fonction de l utilisation de l unité et du milieu ambiant cet orifice peut êtr...

Страница 17: ...rden Anschluss Ø6 seitlich und es muss gewährleistet sein dass der Endschalter die hintere Position des Zylinders erkennt Beispiel für den Anschlus des hydraulischen Zylinders Somex S A S empfiehlt den Einbau von zwei 3 2 Ma gnetventile wie oben für die pneumatische Ausstoß 3 1 3 Serrage du porte outil La broche doit impérativement être à l arrêt complet avant toute manoeuvre du système de changem...

Страница 18: ... Desserrer les vis de fixation du flasque moteur 3 Détendre la courroie 4 Déposer le serreur pneuma tique Procéder au changement Remontage des opérations dans le sens inverse 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service...

Страница 19: ...stoff zuge ordnet sind ohne die maximale Drehzahl der Bearbeitungsein heit zu überschreiten Entfernen Sie Späne nie mit der bloßen Hand benutzen 3 2 Outillage Traitez les outils avec pré caution maintenez les outils propres et affûtés observez les instructions des fabricants d outillage lors d utilisation de liquides de refroidissement et de dispositifs de fixation d outils Utilisez des outils con...

Страница 20: ... 4 1 1 Graissage des roulement Les roulements sont graissés à vie à la graisse LUBCON turmogrease Highspeed L252 non miscible avec tout autre graisse 4 1 2 Réglage des roulements Régler le jeu J par rectification éven tuelle de la bague 1 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploita...

Страница 21: ...ommissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Страница 22: ... la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 22 DE GB FR 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Страница 23: ... 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Страница 24: ...Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 24 DE GB FR 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Страница 25: ... 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Страница 26: ...0870 0110 01380 0110 01390 B4157 B8757 38 dts 0110 00870 0110 00870 0110 00870 0110 01380 0110 01390 0110 01390 B4158 B8758 40 dts 0110 00870 0110 00870 0110 01380 0110 01390 0110 01390 0110 01390 B4159 B8759 44 dts 0110 01380 0110 01390 0110 01390 0110 01390 0110 01390 0110 01390 S4 MOTOR 2P 3000 RPM 4P 1500 RPM 6P 1000 RPM 7 5 FT 165 IE3 Ref 0130 32660 FT 165 IE3 Ref 0130 33040 5 5 FT 165 IE2 Re...

Страница 27: ... Ø38 B3136 0060 02435 A3137 A3148 Moteur HA132 F165 Arbre Ø38 B3149 0060 02435 A3137 A3148 Moteur MAD B3152 0060 00440 A3154 A3153 27 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR G...

Страница 28: ...iften sowie Handhabung durch nicht autori sierte Personen besteht kein An spruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückge sandt wird 4 4 Réparation Si la machine devait présenter un défaut malgré des processus de fabrication et de contrôles rigoureux il y a lieu de faire exé cuter la remise en état par un atelier de service à la clientèle...

Страница 29: ...3 45 45 Email info somex fr Web www somex fr 4 6 Entreposage 4 7 Elimination Compa tibilité environnemen tale Cette machine est composée de matériaux pouvant être sou mis à un processus de recy clage Rendre la machine inutilisable avant la remise à une collecte de déchets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions natio nales cette machine doit être remise dans un centre d élimi ...

Страница 30: ... 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 30 DE GB FR 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Страница 31: ...ety 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Страница 32: ...3 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use DE FR GB Serien und Chargen Num m er 09 2016 ...

Отзывы: