Solstice Durango 29635 Скачать руководство пользователя страница 4

21

4

1. 

Soft Handle

2. 

Bow Cover

3. D-Ring
4. 

Adjustable Seat

5. 

Paddle Holder

6. Zipper
7. Valve
8. 

Drain Valve

9. 

Detachable Skeg

10.  Seat D-ring
11.  Directional Strake
12.  Stern Cover
13. Velcro

ILLUSTRATION

(1) Tapa de
       la válvula

(2)  Inserto de
       la válvula

(3) Base de
       la válvula 

ALETA DESMONTABLE

ADVERTENCIA

Se recomienda usar la aleta desmontable en aguas 

profundas (lago, mar) donde le permitirá avanzar en línea 

recta. No la use en aguas poco profundas o en aguas 

bravas: la aleta deterioraría el fondo del kayak en aguas 

poco profundas y reduciría la capacidad de maniobra en 

aguas bravas. El kayak está equipado con tracas direccio-

nales moldeadas para permitir un buen rendimiento sin 

la aleta. Primero desinfle parcialmente el kayak. La aleta 

no se puede instalar cuando el kayak está totalmente 

inflado. La curvatura de la aleta debe apuntar hacia el 

extremo trasero del kayak.

ANTES DE ENSAMBLAR

DESPUÉS DE ENSAMBLAR

INSTRUCCIONES DE ARMADO/INFLADO/DESINFLADO

Infle su kayak con una bomba de Solstice o cualquier bomba diseñada para botes inflables, y otros inflables de 

baja presión. Estos tipos de bombas tendrán una manguera y adaptadores para ajustarse a las válvulas de este 

kayak. Elija una superficie limpia y suave para desplegar su kayak.

1.  Coloque la aleta (antes de inflar el kayak) en la parte inferior

  plegando el casco.

2.  Válvula(s) del tubo lateral y válvula del piso inferior – consulte el dibujo a la

  derecha: Desatornille la tapa de la válvula (1). Atornille el inserto de la

  válvula (2) sobre su base (3) y verifique que la tapa de la válvula 

  permanezca accesible. Introduzca la pieza del extremo de la manguera de

  la bomba e infle hasta alcanzar la presión deseada. Después de infla ajuste

  la tapa de la válvula (en sentido horario). Una pequeña pérdida de aire

  antes de atornillar la tapa de la válvula es normal. Únicamente la tapa de la

  válvula puede asegurar un CIERRE HERMÉTICO. Para liberar el aire de los

  tubos laterales y del tubo del piso inferior, desatornille el inserto de la

  válvula (2) de la base de la válvula (3).

3.  Vuelva a atornillar bien ajustado el inserto de la válvula (2) para evitar la    

  fuga de aire.

4.  Presión máxima de aire: la presión correcta para este artículo es:  

 

  0,1 bar / 1,45 psi (= 100 mBar). No la exceda.

5.  El procedimiento y secuencia de inflado: consulte el dibujo a la derecha:

  (1)  Infle primero los tubos laterales.

  (2)  E infle por último el tubo del piso inferior.

Cualquier uso de un compresor de aire podría provocar un rendimiento inadecuado o 

daño al kayak, y anula automáticamente todas las garantías. Si deja su kayak expuesto 

al calor del sol, revise la presión  y desínflelo un poco. De lo contrario el kayak podría 

inflarse demasiado y estirar el material. 

La temperatura ambiente afecta la presión interna del tubo: una variación de

 1 °C/ 1,8 °F provoca una variación de presión en el tubo de +/-4 mBar (0,06 psi).

Содержание Durango 29635

Страница 1: ...7 Teléfono 631 254 2155 Fax 631 254 2363 Correo electrónico info swimlinecorp com www swimline com Si tiene preguntas o problemas sírvase contactarnos directamente a info swimlinecorp com o llame al 631 254 2155 Por favor tenga a mano el nombre y el número de modelo de su producto Exigimos prueba de compra para reclamaciones de 1 año de garantía ...

Страница 2: ...un lugar limpio y seco CÓMO REPARAR PINCHADURAS PEQUEÑAS Verifique que el tubo esté totalmente desinflado y esté plano 1 Prepare un parche redondo de no menos de 7 cm o 3 pulgadas de diámetro 2 Limpie el parche y el área que rodea la fuga con alcohol 3 Para contener el exceso de pegamento use cinta para enmascarar para encintar el área alrededor del parche 4 Aplique 3 capas delgadas y parejas del ...

Страница 3: ... Do not paddle in flood conditions Make sure you are able to exit the craft if necessary Scout unfamiliar waters portage where appropriate WARNING The Durango Kayak 29635 fulfils the requirements of EN ISO 6185 1 standard TYPE III Model Length cm ft Width cm in Weight kg lbs Persons Capacity Max Load Capacity kg lbs 29635 335 11 95 37 4 15 33 2 200 440 TECHNICAL SPECIFICATIONS Su kayak fue diseñad...

Страница 4: ...do el casco 2 Válvula s del tubo lateral y válvula del piso inferior consulte el dibujo a la derecha Desatornille la tapa de la válvula 1 Atornille el inserto de la válvula 2 sobre su base 3 y verifique que la tapa de la válvula permanezca accesible Introduzca la pieza del extremo de la manguera de la bomba e infle hasta alcanzar la presión deseada Después de infla ajuste la tapa de la válvula en ...

Страница 5: ...ightly again to prevent air from leaking 4 Max air pressure The correct pressure for this item is 0 1 bar 1 45 psi 100 mBar Do not exceed it 5 Inflation procedure and sequence for side tube valve s and bottom floor valve please see drawing to the right 1 Inflate the side tubes first 2 Inflate the bottom floor tube last REMOVABLE SKEG Any use of an air compressor may result in poor performance or d...

Страница 6: ...ce comprende y asume los riesgos implicados en los deportes de remo Cumpla con las siguientes normas de seguridad y prácticas de operación segura cada vez que utilice este producto Use siempre un chaleco salvavidas aprobado Use chalecos para kayak que no son tan bajos en la espalda como los chalecos salvavidas navales No exceda la capacidad de peso máxima Sin importar la cantidad de personas a bor...

Страница 7: ...ply 3 thin even coats of repair kit adhesive to both the surface of the kayak and the patch Wait 5 minutes between each coat 5 After the 3rd coat wait 10 15 minutes before applying the patch Use a hand roller to apply the patch evenly Pay special attention to the edges 6 Wait 24 hours before re inflating Whenever you take your kayak out of the water and deflate it allow time for it to air out and ...

Страница 8: ...631 254 2155 Fax 631 254 2363 E mail info swimlinecorp com www swimline com For questions or issues please contact us directly at info swimlinecorp com or 631 254 2155 Please have your product name and model number available Proof of purchase required for 1 year warranty claims MANUAL DEL USUARIO Durango Modelo 29635 ...

Страница 9: ...rriel info swimlinecorp com www swimline com Pour toute question ou tout problème veuillez nous contacter directement à info swimlinecorp com ou au 631 254 2155 Nous vous demanderons de nous indiquer le nom du produit et le numéro du modèle Une preuve d achat est exigée pour toute réclamation au titre de la garantie MANUEL D UTILISATION Durango Modèle 29635 ...

Страница 10: ...re chaque couche 5 Après la 3e couche attendre de 10 à 15 minutes avant d appliquer la pièce Utiliser un rouleau à main pour appliquer uniformément la pièce Porter une attention particulière aux bords 6 Attendre 24 heures avant de regonfler Lorsque vous sortez votre kayak de l eau et le dégonflez laissez lui le temps de sécher complètement à l air Ni l enveloppe ni les chambres internes ne seront ...

Страница 11: ...pte les risques que présentent ces sports Il est impératif d observer les normes de sécurité et de faire preuve de prudence lors de l utilisation de ce produit Toujours porter un vêtement de flottaison individuel approuvé Porter un gilet de kayak qui n arrive pas aussi bas sur le dos qu un V F I marin Ne pas dépasser la capacité de charge maximale Quel que soit le nombre de personnes à bord le poi...

Страница 12: ...l aileron avant de gonfler le kayak sur la face inférieure en pliant la coque 2 Valve s des tubes latéraux et du plancher se reporter au schéma de droite Dévisser le bouchon de la valve 1 Visser l insert encastrable 2 dans la base 3 et vérifier que le bouchon reste accessible Insérer l embout du tuyau et gonfler jusqu à ce que la pression nécessaire soit atteinte Après le gonflage serrer le boucho...

Отзывы: