![SOLAC CPP6000 Скачать руководство пользователя страница 54](http://html1.mh-extra.com/html/solac/cpp6000/cpp6000_instructions-for-use-manual_1313079054.webp)
HU
•
Nem feszítse fel a tisztító ku-
pakot, gondoskodjon róla a fel-
nyitása előtt, hogy a készülék
teljesen nyomásmentes.
•
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor be-
sorolási címkéjén jelzett feszültség megfelel a
főhálózati feszültségnek, mielőtt bedugja oda
az akkumulátort.
•
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt csa-
tlakozó aljzathoz, mely minimum 16 ampernek
ellenáll.
•
A készülék csatlakozójának tökéletesen illes-
zkednie kell a főhálózati konnektorhoz. Ne mó-
dosítsa a csatlakozót. Ne használjon hálózati
átalakítót.
•
Ne használja vagy tárolja az eszközt a szaba-
dban.
•
Ne tegye ki a készüléket esőnek, vagy egyéb
csapadéknak. A készülékbe jutott víz megnö-
veli az áramütés veszélyét.
•
Ne rángassa, illetve feszítse meg a hálózati
kábelt. Soha ne használja az elektromos veze-
téket a készülék felemeléséhez, szállításához,
vagy hálózatból történő kihúzásához.
•
Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré.
•
Ne csíptesse vagy gyűrje össze a tápkábelt.
•
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel nem lóg és nem
érintkezik a készülék felforrósodott részeivel.
•
Ellenőrizze az elektromos vezeték állapotát. A
sérült, vagy összegubancolódott kábelek nö-
velik az áramütés kockázatát.
•
Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel.
•
Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozó-
dugóval ne használja a készüléket.
•
Ha a készülék burkolatának bármelyik része
megtörik, azonnal csatlakoztassa le a kés-
züléket a főhálózatról, hogy megelőzze az
áramütés lehetőségét.
•
Ne érjen hozzá a készülék felhevülő részeihez,
mert súlyos égési sérüléseket okozhat.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS:
•
Minden használat előtt teljesen tekerje le a
készülék csatlakozókábelét.
•
Ne használja a készüléket akkor, ha bizonyos
alkatrészei vagy tartozékai nincsenek megfe-
lelően felhelyezve.
•
Ne használja a készüléket, ha az arra felszerelt
kiegészítők hibásak. Azonnal cserélje ki őket.
•
Ne használja a készüléket üresen.
•
Ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül.
•
Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló
nem működik.
•
A készülék kézbevételéhez vagy mozgatásá-
hoz használja a fogantyúját.
•
Ne fordítsa fel a készüléket használat közben,
vagy miközben az a főhálózathoz van csa-
tlakoztatva.
•
Annak érdekében, hogy a teflon bevonat jó
állapotban maradjon, ne használjon fém vagy
hegyes eszközöket rajta.
•
Tartsa tiszteletben a MAX szint kijelzést. (Fig.2)
•
Csatlakoztassa le a készüléket a főhálózatról,
amikor nem használja, vagy mielőtt bármilyen
tisztításba belekezdene.
•
Ez a készülék csak otthoni használatra való,
professzionális vagy ipari használatra nem.
•
Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy
csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális
képességű személyek, vagy a használatában
járatlanok elől elzárva.
•
Ne tárolja vagy mozdítsa el a készüléket, amíg
az még felforrósodott állapotban van.
•
A helyes működéshez, őrizze meg a vasaló-
talp kifogástalan állapotát; nem húzza végig
fémfelületeken (a vasalódeszka fém részein,
gombokon, cipzárakon, stb.).
•
Kizárólag vizet használjon a készülékhez.
•
– Javasolt a desztillált víz használata, különö-
sen, ha a víz az ön lakóhelyén tartalmaz agya-
got, vagy „kemény” (tartalmaz mészkövet vagy
magnéziumot).
•
A készülék bekapcsolása előtt bizonyosodjon
meg arról, hogy a biztonsági sapka szorosan
fel legyen csavarva.
•
Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra csa-
tlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem hasz-
nálja. Ez energiát takarít meg és segít a kés-
zülék élettartamának meghosszabbításában
is.
•
Soha ne tegye le a készüléket bekapcsolt
állapotban.
•
Ne használja a készüléket semmilyen testrés-
zén sem embernek, sem állatnak.
•
Ne használja a készüléket semmilyen texti-
lanyag szárítására.
•
A hőszabályzót tekerje a legalacsonyabb
(MIN) beállításra. Ez nem jelenti azt, hogy a
vasaló végleg ki lett kapcsolva.
SZERVIZ:
•
Győződjön meg arról, hogy a készüléket csak
Содержание CPP6000
Страница 2: ...A B D C N P R Q w S U V O F G H I K L J E...
Страница 3: ...Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 Fig 5...
Страница 58: ...BG SOLAC 8...
Страница 59: ...BG 16 c MAX Fig 2 e MIN...
Страница 60: ...BG A B C D E F G ECO H ECO I J K L Stand M stand by N O P Q R S T U V W 2 MAX P Fig 1 Fig 2 J Max 60 40 J K L...
Страница 61: ...BG S U S STAND BY stand by 8 M ECO MAX ECO ECO MIN E 100 Fig 4...
Страница 62: ...BG pH 3 Fig 5 O F O 500 20 U 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 U 2009 125 CE...
Страница 68: ...AR 3 O F Fig 5 005 O 02 WEEE 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU 2009 125 EC...
Страница 69: ...AR U S STAND BY 8 stand by M ECO ECO MAX ECO ECO MIN E 001...
Страница 70: ...AR ECO H I J K Stand L stand by M N O P Q R S T U V W MAX Fig 1 Fig 2 P J Max 04 06 J K L S...
Страница 71: ...AR MAX Fig 2 MIN A B C D E F ECO G...
Страница 72: ...AR SOLAC 8 8 61...