Smeg MTS15-CR Скачать руководство пользователя страница 7

7

INSTALLAZIONE

Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben 

posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. 

Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del 

lavello. Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente: 

· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 

cm;

·  la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando 

su un lavello in acciaio inox di spessore 1-2 mm.

Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato. 

Collegare il flessibile al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di tenuta. 

Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 400 mm dall’attacco del 

tubetto di uscita. 

Avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta e verificare che il flessibile 

scorra in maniera lineare.

Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.

INSTALLATION 

Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly 

positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap. 

Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert the 

fixing kit with the indicated sequence, and respectively: 

·  the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 

3-4 cm;

·  the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having 

thickness of 1-2 mm.

Tighten well the tie rod or the threaded nut. 

Connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket. 

Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 400 mm from the connection to 

the outlet pipe. 

Tighten the shower to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through 

the passage hole.

Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.

INSTALLATION 

Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien 

placé dans son emplacement et que les flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps du robinet. 

Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution vers le bac 

de l’évier. Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement: 

· le joint  façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d’une épaisseur de 3-4 cm;

·  le joint  façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une 

épaisseur de 1-2 mm.

Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté. 

Il faut relier le flexible au tuyau de sortie en interposant le joint d’étanchéité. 

Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 400 mm du raccord du 

tuyau de sortie. 

Il faut visser la douchette au tuyau flexible en interposant le joint d’étanchéité et il faut vérifier que le 

flexible glisse de façon linéaire.

Procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation.

INSTALLATION

Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie 

sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche 

gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind. 

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN

Содержание MTS15-CR

Страница 1: ...SMEG S p A Via Leonardo Da Vinci 4 42016 Guastalla RE Tel 0522 8211 Fax 0522 838337 E mail smeg smeg it MTS15 CR...

Страница 2: ...ter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers ring wa shers In order to guarantee a long use of the product install the angle valve equipped with filte...

Страница 3: ...t einem Filter das regelm ig gereinigt werden muss Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchsp len Antes de la instalaci n y la puesta en funci n Cuidado Los tubos de alime...

Страница 4: ...R manualmente hasta percibir un contacto mec nico Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encastrer le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht...

Страница 5: ...nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio m nimo de...

Страница 6: ...Calda Hot Fredda Cold Rosso Red Blu Blue INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N dimensioni in mm measures in mm dimensions en mm Ma im mm medidas en mm Ch 19 mm Fig 3 Fig 5 F...

Страница 7: ...nge and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1 2 mm Tighten well the tie rod or the threaded nut Connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket Fix the...

Страница 8: ...netz an INSTALACI N Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero aseg rense que la junta de base est bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentaci n est n bie...

Страница 9: ...opened cold water is supplied Turn up the handle to open cold water turn it down to open hot water FONCTIONNEMENT Ouvrir la poign e vers droite pour ouvrir l eau plus la poign e est ouverte plus le d...

Страница 10: ...i n del agua En posici n de reposo la maneta est posicionada con la palanca dirigida hacia arriba y en caso de abertura se erogar agua fr a Giren la maneta hacia arriba para la erogaci n de agua fr a...

Страница 11: ...artouche 3 Cartouche 35mm 4 Set de fixage 5 Poids en plomb 6 Flexible pour la douchette 7 Brise jet 8 Douchette 9 Flexible d alimentation Ersatzteile 1 Vollst ndiger Griff 2 Gewindeh lse der Kartusche...

Страница 12: ...n make sure that water supply is turned off Unscrew the fastening screw A using an Allen key remove the handle B from the cartridge F Lift the finishing ring nut C using the reference notch Remove the...

Страница 13: ...vom K rper der Mischbatterie G entfernen Schlie lich eine neue Kartusche einsetzen wobei man sich vergewissert dass sich die beiden Zen trierstifte in ihrem Sitz befinden X und das die Dichtungen korr...

Страница 14: ...l suffit de le rincer avec de l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer avec la nouvelle gaine et tout remonter dans la s quence inverse REINIGUNG AUSTAUSCH DES BEL...

Страница 15: ...15 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Страница 16: ...ET39993 R0...

Отзывы: