background image

 Installation 

I. The power supply (13) and power injector (12) provide 
9VDC power to the aerial’s amplifier, choose a location 
close to your TV/PVR, so that a flylead (not supplied) 
will reach the “ANT IN” aerial socket and within approx. 
80cms of a mains socket.
2. Fix the power injector (12) to a wall, skirting board or 
similar solid surface in the chosen location.
3. Search for channels following the manufacturers 
instructions for your TV or set top box.

DE

 Installation 

I. Das Netzteil (13) und der Power-Injector (12) übertra-
gen 9 V Gleichstrom an den Verstärker der Antenne. 
Wählen Sie einen Aufstellort in der Nähe Ihres TV-/
PVR-Geräts aus, sodass ein Anschlusskabel (nicht im 
Lieferumfang enthalten) die Antennenbuchse „ANT IN“ 
erreicht und innerhalb eines Umkreises von ca. 80 cm 
einer Steckdose liegt.
2. Befestigen Sie den Power-Injector (12) an einer 
Wand, Sockelleiste oder einer ähnlichen festen Ober-
fläche am ausgewählten Ort.
3. Suchen Sie gemäß Herstelleranweisungen für den 
Fernseher bzw. die Set-Top-Box nach TV-Sendern.

ES

 Instalación 

I. La fuente de alimentación (13) y el inyector de 
corriente (12) proporcionan una potencia de 9 V CC al 
amplificador de la antena. Escoja una ubicación cer-
cana a su televisor/PVR, para que un cable aéreo (no 
suministrado) alcance la toma de la antena “ANT IN”,  
y aproximadamente a 80 cm de la toma de corriente.

2. Fije el inyector de corriente (12) a una pared, un 
rodapié o una superficie sólida similar en la ubicación 
escogida.
3. Busque canales según las instrucciones del fabri-
cante del televisor o decodificador.

FR

 Installation 

I. L’alimentation (13) et l’injecteur d’alimentation (12) 
fournissent une alimentation de 9 VCC à l’amplificateur 
d’antenne. Choisissez un emplacement à proximité de 
votre téléviseur/PVR, de sorte que le câble volant (non 
fourni) puisse atteindre la prise de l’antenne « ANT IN » 
et se trouve à environ 80 cm de la prise secteur.
2. Fixez l’injecteur d’alimentation (12) à un mur, une 
plinthe ou une surface solide semblable, à l’emplace-
ment choisi.
3. Recherchez des chaînes suivant le mode d’emploi du 
fabricant du téléviseur ou du décodeur. 

IT

 Installazione 

L’alimentatore (13) e l’iniettore di corrente (12) fornis-
cono una potenza di 9 V CC all’amplificatore dell’an-
tenna. Scegli una posizione vicino al televisore / PVR, 
in modo che un cavo dell’antenna (non in dotazione) 
raggiunga la presa dell’antenna “ANT IN” e circa 80 cm 
dalla corrente.
2. Fissare l’iniettore di potenza (12) su una parete, un 
battiscopa o una superficie solida simile nella posizione 
scelta.
3. Cerca i canali seguendo le istruzioni del produttore 
della TV o del set top box.

 Product maintenance -  

After installation make regular maintenance checks for 
wear and tear caused by weather or wildlife.  
Also check connections.

If it’s not working -  

No picture/Poor picture:

Check all connections from aerial to TV. Check aerial is 
facing the nearest transmitter.
The aerial is omni directional and should not require 
fine tuning however you may improve the signal by 
rotating the aerial.
If the aerial has been loft mounted try mounting 
outside.
Make sure new digital coax cable has been used 
throughout the installation.
Check the transmitter signal is not obstructed by near-
by trees or buildings. Make sure new digital coax cable 
has been used throughout the installation.
If in a strong signal area the signal strength may need to 
be reduced by fitting an attenuator.

DE

 Produktwartung - 

Nach der Installation müssen regelmäßige Wartung-
sprüfungen auf Verschleiß durch Witterung oder 
Wildtiere durchgeführt werden. Prüfen Sie auch die 
Verbindungen.

Wenn es nicht funktioniert - 

Kein Bild/schlechtes Bild:

Überprüfen Sie alle Verbindungen von der Antenne zum 
Fernseher. Die Antenne muss zum nächstgelegenen 
Sender zeigen.
Die Antenne ist rundstrahlend und muss theoretisch 
nicht justiert werden. Unter Umständen können Sie das 
Signal durch Drehen der Antenne trotzdem verbessern.
Versuchen Sie, wenn die Antenne im Dachboden  
montiert wurde, diese außen zu montieren.
Vergewissern Sie sich, dass das neue digitale Koaxialk-
abel während der Installation verwendet wurde.
Stellen Sie sicher, dass das Sendersignal nicht durch 
nahe gelegene Bäume oder Gebäude behindert wird.
Vergewissern Sie sich, dass das neue digitale Koaxialk-
abel während der Installation verwendet wurde.
In einem starken Signalbereich muss die Signalstärke 
möglicherweise durch ein Dämpfungsglied verringert 
werden..

 www.slxtechnology.com

9

 Installation

    

DE

 Installation

   

ES

 Instalación

   

FR

 Installation

   

IT

 Installazione

 

Care & maintenance

                                         

DE

 

Pflege und Wartung

 

Содержание 27895K4/18

Страница 1: ...ial Kit DE Kompakte verstärkte UHF Kuppelantenne ES Antena UHF amplificada compacta FR Antenne UHF amplifiée compacte IT Antenna compatta amplificata UHF User Guide Benutzerhandbuch Guía del usuario Mode d emploi Guida utente 27895K4 18 ...

Страница 2: ...urch die Planung eines Pro jekts vor dem Start erheblich verringert werden Prüfen Sie vor Beginn der Installation die Struktur und den Zustand der elektrischen Leitungen oder der Rohrleitungen Beachten Sie bei Arbeiten an einer Installation im Außenbereich Stromleitungen über Kopf Beachten Sie sichere Arbeitsverfahren gehen Sie sorgfältig vor und stellen Sie sicher dass in Dachgeschossen und Dachr...

Страница 3: ...or a un exceso de calor o llamas 5 Se necesita una toma de corriente fácilmente ac cesible Avertissements de sécurité pour l installation Le risque d accident peut être considérablement réduit en planifiant le projet avant de démarrer Avant de commencer l installation vérifiez que la structure est sûre et vérifiez la présence éventuelle de câbles électriques ou de tuyaux cachés Lorsque vous travai...

Страница 4: ...9 Cavo coassiale discendente da 10 m con 2 connettori tipo F installati e 1 tubo flessibile 10 Fascette per cavi 10 unità 11 Adattatore da connettore F tipo a cavo coassiale 1 unità 12 Iniettore di potenza 1 unità 13 Alimentazi one 9 V CC 1 unità IT Sicurezza Avvertenze sulla sicurezza dell installazione Il rischio di incidenti può essere ridotto considerev olmente se si esegue un corretto Pianifi...

Страница 5: ...sticas principales Antena domo UHF amplificada compacta omnidireccional ideal para su instalación en exteriores o buhardillas Adecuada para zonas con intensidad de señal media y alta FR Caractéristiques principales Antenne à dôme UHF amplifiée omnidirectionnelle compacte idéale pour un montage en extérieur ou dans un grenier Convient aux zones à signaux d intensité moyenne et forte IT Caratteristi...

Страница 6: ...xial digital de pérdida baja y gran calidad Tien da el cable con la menor longitud posible Cuando coloque el cable evite curvar en ángulo el cable y mantenga la ruta del cable alejada del cableado eléctrico Si taladra la pared utilice una broca de 7 mm y extreme las precauciones para evitar tuberías y otros cables FR Avant de commencer Lors de l installation de l antenne assemblée respectez toujou...

Страница 7: ...C D E www slxtechnology com 7 A B Assembly DE Montage ES Montaje FR Assemblage IT Assemblaggio ...

Страница 8: ...tallazione F ø10mm 50mm G H 13 TV I 11 12 Power LED ON Working DE Betriebs LED EIN in Betrieb ES LED de alimentación encendido en funcionamiento FR LED d alimentation allumée en fonctionnement IT LED di alimentazione acceso in funzione Not Included DE Nicht enthalten ES No incluido FR Non inclus IT Non incluso ...

Страница 9: ...ono una potenza di 9 V CC all amplificatore dell an tenna Scegli una posizione vicino al televisore PVR in modo che un cavo dell antenna non in dotazione raggiunga la presa dell antenna ANT IN e circa 80 cm dalla corrente 2 Fissare l iniettore di potenza 12 su una parete un battiscopa o una superficie solida simile nella posizione scelta 3 Cerca i canali seguendo le istruzioni del produttore della...

Страница 10: ...ur n est pas obstrué par des arbres ou des bâtiments avoisinants As surez vous que le câble coaxial numérique utilisé tout au long de l installation est neuf Si vous vous trouvez dans une zone où le signal est puissant il peut être nécessaire de réduire l intensité du signal à l aide d un atténuateur IT Manutenzione del prodotto Dopo l installazione eseguire regolari controlli di manutenzione per ...

Страница 11: ...Ausgang 9 VDC 100 mA max Abmessungen B 190 x T 250 x H 230 mm Bei dem Netzteil für dieses Produkt handelt es sich um ein Gerät der Klasse II das durch eine doppelte Isolierung geschützt ist Das Netzteil für dieses Produkt eignet sich nur für den Gebrauch im Innenbereich Wechselstrom AC Direct current DC Verwenden Sie nur Netzteile die im Benutzerhandbuch aufgeführt sind Identifizierung des Plus un...

Страница 12: ... be disposed of with household waste Please recycle where facilities exist Check with your Local Authority for recycling advice Logo Triman Elektrische Altgeräte und elektronische Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden Geben Sie sie bei einem Wertstoffhof bzw einer Recycling Sammelstelle ab Bei Fragen zum Recycling können Sie sich an Ihre örtlichen Behörden oder Ihr Geschäft vor Ort wen...

Отзывы: