Slendertone Baxolve Series Скачать руководство пользователя страница 7

C

ONTRA

-I

NDICATIONS

Contra-Indications

* Any adhesive pad placement which applies current to 

the carotid sinus (neck) region.

* Any use of TENS on a person who has a demand-type 

cardiac pacemaker or defibrillator.

* Any adhesive pad placement which causes current to 

flow transcerebrally (through the head).

* The use of TENS whenever pain syndromes are undiagnosed,

until etiology is established.

* Stimulation should not be applied to or in proximity to

cancerous lesions.

* Stimulation should not be applied over the neck or the

mouth. Severe spasm of the laryngeal and pharyngeal
muscles may occur and contractions may be strong enough
to close the airway or cause difficulty in breathing.

* Stimulation should not be applied  transthoracically 

(adhesive pads placed on the chest and upper back or
crossing over the heart).

* Any use of TENS on a person who has diagnosed neuro-

pathic pain

Warnings

* The safety of TENS devices for use during pregnancy or 

birth has not been established.

* TENS is not effective for pain of central origin (this 

includes headache).

* TENS devices have no curative value.
* TENS is a symptomatic treatment and as such suppresses

the sensation of pain which would otherwise serve as a
protective mechanism.

* The user must keep the device out of the reach of children.
* Electronic monitoring equipment (such as ECG monitors 

and ECG alarms) may not operate properly when TENS
stimulation is in use.

* Medical opinion must be obtained before use on persons

who are insulin dependent diabetics or for persons who are
under medical supervision for any cognitive dysfunction.

* Medical opinion must be obtained before persons with any

serious illness or injury apply muscle stimulation.

* Caution should be used for muscle stimulation of pregnant

women, persons diagnosed with heart problems, persons
with cancer or diagnosed epilepsy.

* The long-term effects of chronic electrical stimulation are

unknown.

* When connecting the pads to the belt, you should insert

the metal stud completely into the connector on the belt.

* Pads and studs must not be connected to any other objects.
* Do not use the TENS device while driving or operating

machinery or during any activity where involuntary muscle
contraction may put the user at undue risk.

* Take special care when using the stimulator, as it is capable

of delivering an output of over 2mA/cm2 with some adhe-
sive pads. If in doubt, contact Bio-Medical Research Ltd.

* Simultaneous connection of a patient to high frequency

surgical equipment may result in burns at the site of the
stimulator adhesive pads, and possible damage to the 
stimulator.

* Operation in close proximity to shortwave or microwave

therapy equipment may produce instability in the stimulator
output.

*

BAXOLVE

must not be used with any other unit which provides

electrical current into the body (e.g. Interferential or another
muscle stimulator).

* Use only leads and adhesive pads recommended for use 

by the manufacturer.

* It may not be suitable to use 

BAXOLVE

on a person at the 

same time as other equipment. Check suitability before use.

* The 

BAXOLVE

unit should only be used for its intended

purpose and in the same manner described in this manual.
You should also use only those pad positions indicated.
Always pause the program before adjustment, unfasten 
the belt and refasten once you are comfortable.

Precautions

* Isolated cases of skin irritation may occur at the site of

adhesive pad placement following long-term application.

* Effectiveness is highly dependant upon patient selection 

by a person qualified in the management of pain patients.

* Avoid applying over recent scars or on broken or inflamed

skin, areas of infection, areas susceptible to acne, throm-
bosis or other vascular problems (e.g. broken veins or
varicose veins).

* Avoid placing adhesive pads directly over metal implants 

if there is not at least 1 cm of muscle fibre in between.
However,  placement on the nearest muscle is possible. 
If in any doubt seek medical opinion.

* Medical opinion must be obtained before applying 

stimulation to parts of the body where feeling is limited 
or where there is a tendency to haemorrhage following
acute trauma or fracture.

* In all cases ensure that stimulation does not exceed the

users tolerance level.

* An effective treatment should not cause undue discomfort. If

the stimulation is uncomfortable or becomes uncomfortable,
reduce the stimulation intensity to a comfortable level and
contact your physician if problems persist.

* Caution must be taken when there is a tendency to bleed

internally following an injury or fracture.

* Do not apply stimulation in the region of recent surgery,

when muscle contraction may disrupt the healing process,
without medical approval. If in any doubt seek medical
opinion.

Please do not use the 

BAXOLVE

unit if:

* Positioning the adhesive pads necessitates placement over

areas at which drugs/medicines are administered by injec-
tion (short term or long term) e.g. Hormone treatment.

Adverse Reactions

* A small number of isolated skin reactions have been

reported, including allergies and acne under the pads.

* Contact Bio-Medical Research Ltd. if any irritation, skin reac-

tion, hypersensitivity or other adverse reaction is
experienced - discontinue use in the meantime.

N

OTE

:

A slight reddening of the skin is quite normal under the

adhesive pads during and for a short time after treatment.

N

OTE

:

In accordance with the laws within the member state,

safety testing on the device should be carried out every two
years.

N

OTE

:

In compliance with German law, product safety testing

must be conducted every two years by an authorised test
service.

NB: If you are in any doubt about using a 

B AXO LV E

belt

for any reason, please consult your doctor before use.

A

DDITIONAL

I

NFORMATION

T

OTAL

T

REATMENT

T

IMER

If you are using 

BAXOLVE

as part of a wider therapy regime, you may have to record the Total

Treatment Time for your doctor’s records. To do this, press the Program Select and Lock keys 
simultaneously for 3 seconds. This will reset the total treatment time to zero. All subsequent
sessions will then be recorded and the Total Treatment Time will be displayed for 3 seconds 
whenever the unit is switched on. This may be reset again when necessary.

N

OTE

:

The maximum Total Treatment Time is 99 hours and 59 minutes. 

BAXOLVE

will reset back to 00:00

when this is reached.

C

ARING FOR YOUR

U

NIT

& B

ELT

Never let your 

BAXOLVE

unit get wet but clean the outside regularly using a soft cloth, lightly damp-

ened in soapy water. The belt is washable, but you must first remove the unit and pads. Place the
covers on each pad until you are ready to use your 

BAXOLVE

unit again. You must always follow the

instructions on the label when washing the belt.

Never machine wash your belt. Hand wash the belt in lukewarm water and NEVER wring the
belt to remove water. This protects the internal composition of the belt from damage.

Do not use any bleach when washing your belt.

Do not dry clean your belt.

Do not tumble dry your belt. You should always dry the belt on a flat surface. Do not dry the
belt over anything hot (e.g. a radiator) as it contains plastic parts. You should ensure the
belt is completely dry before use.

The belt should not be ironed.

P

AD

R

EPLACEMENT

Pads will need to be replaced from time to time and can be purchased from your 

SLENDERTONE BAXOLVE

stockist or from the website www.slendertone.com. 

P

RODUCT

G

UARANTEE

Should your unit develop a fault within two years of purchase, 

SLENDERTONE

will undertake to replace

or repair the unit or any parts found to be defective with no charge for labour or materials *, provided
the unit:

• has been used for its intended purpose and in the manner described in this instruction manual.
• has not been connected to an unsuitable power sourc e .
• has not been subjected to misuse or neglect.
• has not been modified or repaired by anyone other than an approved 

SLENDERTONE

agent.

This guarantee complements existing national guarantee obligations and does not affect your 
statutory rights as a consumer.

* This excludes consumables (e.g. pads, belt etc.) when subject to normal wear and tear

12

13

E n g l i s h

Multi Baxolve IM  04/01/2006  10:27  Page 14

Содержание Baxolve Series

Страница 1: ...ev 2 Issue Date 11 05 www slendertone com INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ISTRUZIONI PER L USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO United Kingdom 0845 070 77 77 Republic of Ireland 1890 92 33 88 France 0810 347 450 España 900994467 International 353 1 844 1016 info slendertone com Multi Baxolve IM 04 01 2006 10 27 Page 2 ...

Страница 2: ...to the spinal and abdominal muscles Lumbar support when applied firmly and comfortably should assist lower back pain through the inter related mechanisms of Restricting painful movement Improving positional awareness and posture Providing warmth to the affected area which stimulates local circulation generating a feeling of well being BAXOLVE CAN BE USED FOR THE FOLLOWING 1 Lower Back Pain see pag...

Страница 3: ... underlying pain should decrease immediately Variable comfortable tingling sensation will appear to come in waves The underlying pain should decrease immediately Mild pulsing sensation Possible lower back muscle contraction Pain should ease after 30 40 minutes usage and relief should remain up to several hours after treatment ceases Mild tingling and pulsing sensation Pain should ease immediately ...

Страница 4: ...session Press the On Off key briefly if you wish to pause a session The unit will beep and the pause symbol will appear on the display Press the key again to disable the Pause function The programme will resume from where you paused Finishing a session When your treatment session is complete the signal will stop automatically and you will hear a 10 second beep Remove the belt and replace the cover...

Страница 5: ...red to provide relief from neck pain Treatment Connect the pads to the leads as shown Carefully place the pads on the neck area as indicated and use the TENS unit to select the programme and intensity of the treatment Important Do not place pads on the sides or front of your neck TREATMENT 3 SHOULDER PAIN Shoulder pain although not as common as lower back pain can be just as debilitating It is oft...

Страница 6: ...seek other forms of therapy Which program should I use The table on page 5 gives an indication of which program should be used for various types of pain and what you should feel while using BAXOLVE Can BAXOLVE be used on other body parts for example neck shoulder BAXOLVE has been specifically designed for lower back pain However we have also included some wires pads so you can use the control unit...

Страница 7: ...pinion must be obtained before applying stimulation to parts of the body where feeling is limited or where there is a tendency to haemorrhage following acute trauma or fracture In all cases ensure that stimulation does not exceed the users tolerance level An effective treatment should not cause undue discomfort If the stimulation is uncomfortable or becomes uncomfortable reduce the stimulation int...

Страница 8: ...The Output Frequency indicates the number of pulses per second transmitted by the unit This is measured in hertz which is indicated by Hz Output RMSA means the max output root means square current for each channel measured into a 500Ω load Output RMSV means the max output root means square vo l tage for each channel measured into a 500Ω load This symbol means Attention consult the accompanying doc...

Страница 9: ...le cette ceinture soulage les douleurs du bas du dos par l action des mécanismes interdépendants suivants Le port de la ceinture limite les mouvements engendrant la douleur L utilisateur prend davantage conscience de sa position améliorant ainsi sa posture L apport de chaleur à la zone douloureuse stimule localement la circulation et apporte une sensation de bien être INDICATIONS D UTILISATION DE ...

Страница 10: ...ation modérée d impulsions Possible contraction des muscles du bas du dos La douleur diminue au bout de 30 à 40 minutes d utilisation et le soulagement se prolonge plusieurs heures après l arrêt du traitement Sensation modérée de picotement et d impulsions La douleur diminue immédiatement et le soulagement se prolonge plusieurs heures après l arrêt du traitement L UNITE SLENDERTONE BAXOLVE Le voya...

Страница 11: ...e de verrouillage Mise en pause Appuyez brièvement sur la touche de marche arrêt pour effectuer une pause en cours de séance L appareil émet un bip et le symbole de pause s affiche Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la séance Le programme redémarre à l endroit où il a été interrompu Fin d une séance À la fin de la séance de traitement le signal s arrête automatiquement et l appareil...

Страница 12: ...âbles comme indiqué Placez avec précaution les électrodes sur le cou comme illustré puis sélectionnez le programme et l intensité du traitement à l aide du boîtier de commande NSTC Importante Ne placez les électrodes ni sur les côtés ni à l avant du cou TRAITEMENT 3 DOULEUR DE L EPAULE Bien que moins répandues que les douleurs du bas du dos les douleurs de l épaule sont tout autant gênantes La fai...

Страница 13: ...e de se déplacer pendant le fonctionnement de l appareil Oui BAXOLVE a été conçu spécialement pour permettre une mobilité maximale durant l utilisation Vous pouvez porter la ceinture sous vos vêtements et profiter de ses effets à tout moment avec des contraintes minimales L utilisation de BAXOLVE présente t elle des risques BAXOLVE est une méthode de soulagement de la douleur extrêmement sûre et n...

Страница 14: ...he est cependant possible En cas de doute consultez un médecin Il convient d obtenir un avis médical avant d appliquer toute stim ulation sur des parties du corps dont la sensibilité est limitée ou sur des zones souffrant d une tendance à l hémorragie suite à un traumatisme aigu ou à une fracture Dans tous les cas il convient de s assurer que la stimulation ne dépasse pas le niveau de tolérance de...

Страница 15: ...ns par seconde transmises par l appareil Cette fréquence est mesurée en hertz et est représentée par le symbole Hz Intensité de sortie RMSA signifie l intensité efficace de sortie maximum pour chaque canal mesurée pour une charge de 500Ω Tension de sortie RMSV signifie la tension efficace de sortie maximum pour chaque canal mesurée pour une charge de 500Ω Ce symbole signifie Attention veuillez con...

Страница 16: ...nd in der Bauchregion Wenn die Lumbalunterstützung straff und bequem angewendet wird können Schmerzen im unteren Rückenbereich auf Grund von sich gegenseitig unterstützenden Mechanismen gelindert werden Einschränkung von schmerzhaften Bewegungsabläufen Verbesserung der bewussten Körperhaltung Wärmeabstrahlung in den betroffenen Bereich und Stimulation der Durchblutung was ein Gefühl von Wohlbefind...

Страница 17: ...g bzw einer kurzzeitigen Krankheitsperiode oder operativen medizinischen Verfahren und ein Warnhinweis für die betreffende Person die Gefahr von schwerwiegenderen Problemen abzuwenden bzw Abhilfe zu schaffen Wird dieser Zustand nicht behandelt kann dies zu signifikanten emotionalen und physischen Komplikationen führen Bei chronischen Schmerzen handelt es sich um anhaltende Schmerzen meistens über ...

Страница 18: ...zzeitig die Ein Aus Taste wenn Sie eine Sitzung unterbrechen möchten Es ertönt ein Signal und das Pausensymbol wird auf der Anzeige angezeigt Drücken Sie die Taste erneut um die Pausenfunktion zu deaktivieren Das Programm startet von dem Punkt an dem es unterbrochen wurde Beenden einer Sitzung Wenn Ihre Behandlungssitzung beendet ist wird die Impulsabgabe automatisch abgeschaltet und es e rtönt 10...

Страница 19: ...Elektroden vorsichtig im Genickbereich und verwenden Sie das TENS Gerät um das entsprechende Programm und die gewünschte Intensitätsstufe der Behandlung auszuwählen Wichtig Positionieren Sie die Elektroden nicht an den Seiten bzw der Vorderseite des Halses BEHANDLUNG 3 SCHULTERSCHMERZEN Schmerzen in der Schulter treten nicht so häufig wie Schmerzen im unteren Rückenbereich auf sind jedoch genauso ...

Страница 20: ...hrem Arzt besprechen um sicherzustellen dass Ihre Gesundheit nicht durch Wechselwirkung mit anderen Behandlungen gefährdet ist Ist meine Bewegungsfreiheit durch das Gerät eingeschränkt Nein BAXOLVE wurde dahingehend entwickelt dass die Bewegungsfreiheit so gut wie überhaupt nicht eingeschränkt wird Gerät Gürtel können unter der Kleidung getragen werden wodurch eine effektive Schmerzbehandlung imme...

Страница 21: ...t eingeschränkt ist oder bei denen aufgrund eines akuten Traumas oder Bruchs eine Blutungsneigung besteht Vergewissern Sie sich in allen Fällen dass die Stimulation erträglich bleibt Eine wirksame Anwendung sollte nicht unangenehm sein Wird die Stimulationsstufe sofort oder nach einer Weile als unangenehm empfunden reduzieren Sie die Intensität Sollte das Problem weiter bestehen wenden Sie sich an...

Страница 22: ...de Die Maßeinheit der Ausgangsfrequenz ist Herz abgekürzt Hz Effektivstromstärke RMSA Steht für die max Ausgabewurzel welche wiederum für die quadratische Stromstärke für jeden Kanal steht die bei einem Widerstand von 500Ω gemessen wird Effektivspannung RMSV Steht für die max Ausgabewurzel welche wiederum für die quadratische Spannung für jeden Kanal steht die bei einem Widerstand von 500Ω gemesse...

Страница 23: ... firme y cómoda el soporte lumbar contribuye a calmar el dolor en la región lumbar de la espalda gracias a mecanismos interrelacionados que Restringen los movimientos dolorosos Mejoran la postura y el hábito de adoptar posturas correctas Proporcionan calor al área afectada lo que estimula la circulación local y aporta sensación de bienestar BAXOLVE ES ADECUADO PARA 1 Dolor en la región lumbar de l...

Страница 24: ...ada canal Botón de modo de ráfagas Proporciona mayor alivio del dolor más información en la página 5 Controles de intensidad derechos e izquierdos El nivel de intensidad aumenta al pulsar el botón superior y disminuye al pulsar el botón inferior Botón de bloqueo Sirve para bloquear los controles de intensidad a fin de evitar cambios fortuitos en el nivel de intensidad También se usa para bloquear ...

Страница 25: ...n de una sesión Pulse brevemente el botón de encendido apagado si desea detener una sesión La unidad emitirá un pitido y el símbolo de pausa aparecerá en la pantalla Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de pausa El programa continuará a partir de donde se detuvo Terminación de una sesión Una vez terminada la sesión de tratamiento la señal se parará automática mente y oirá un pitido ...

Страница 26: ...os cables como se ilustra Coloque los electrodos con cuidado en la zona del cuello como se indica y use la unidad de ENET para seleccionar el programa y la intensidad del tratamiento Importante No coloque electrodos en los lados ni en la parte anterior del cuello TRATAMIENTO 3 DOLOR DE HOMBRO El dolor de hombro aunque es menos frecuente que el dolor en la región lumbar de la espalda puede debilita...

Страница 27: ...que es compatible con cualquier tratamiento que esté siguiendo Puedo moverme mientras utilizo la unidad Sí BAXOLVE se ha desarrollado específicamente para permitir la máxima movilidad durante su uso La unidad puede llevarse bajo la ropa y aliviar el dolor efectivamente dónde y cuándo se necesite sin apenas molestias BAXOLVE es seguro BAXOLVE es un sistema de alivio del dolor sin fármacos altamente...

Страница 28: ...cular entremedio No obstante puede colocar el electrodo en el músculo contiguo En caso de duda consulte a su médico Debe consultarse con el médico antes de aplicar estimulación en partes del cuerpo donde la sensibilidad es limitada o que presentan tendencia a hemorragias tras un traumatismo o frac tura reciente En todos los casos deberá asegurarse de que la estimulación no supera el nivel de toler...

Страница 29: ...o de impulsos por segundo transmitidos por la unidad Se mide en hertzios y se indica con las letras Hz La salida RMSA corresponde a la corriente media cuadrática de salida máxima en cada canal medida en una carga resistiva de 500Ω La salida RMSV corresponde al voltaje medio cuadrático de salida máxima en cada canal medido en una carga resistiva de 500Ω Este símbolo significa Atención consulte los ...

Страница 30: ...van steun aan de rug en de buikspieren Als de Lendensteun stevig en comfortabel is aangebracht moet hij bij lage rugpijn helpen dankzij de volgende samenwerkende resultaten pijnlijke bewegingen worden beperkt men wordt zich bewuster van de houding en verbetert deze er wordt warmte aan het getroffen gebied afgegeven die de plaatselijke circulatie stimuleert en een gevoel van welzijn creërt BAXOLVE ...

Страница 31: ...ie in uren en minuten Intensiteitsstaven geven de signaalintensiteit aan voor ieder kanaal Burst modus toets Zorgt voor extra pijnverlichting zie volledige beschrijving op pagina 5 De rechter en linker intensiteit toetsen Als u op de bovenste toets drukt neemt de intensiteit toe en door het drukken op de onderste toets neemt deze af Vergrendelingstoets Hiermee kunt u de intensiteit vergrendelen en...

Страница 32: ...anpassen Een sessie onderbreken Indien u een sessie wilt onderbreken drukt u even kort op de Aan Uit knop Het apparaat laat een pieptoon horen en het pauzesymbool verschijnt op uw scherm Druk nogmaals op de toets om de pauzefunctie uit te zetten Het programma hervat dan de sessie Een sessie beëindigen Als uw behandelingssessie is afgelopen stopt het signaal automatisch en hoort u een 10 seconden d...

Страница 33: ...ind de elektroden zoals aangegeven met de snoeren Plaats de elektroden voorzichtig op het gebied rond de nek zoals aangegeven en gebruik het TENS apparaat om het programma en de intensiteit van de behandeling te selecteren Belangrijk Plaats de elektroden nooit aan de zijkant of de voorkant van uw nek BEHANDELING 3 SCHOUDERPIJN Schouderpijn alhoewel minder gebruikelijk als lage rugpijn kan net zo s...

Страница 34: ...jheid door het apparaat beperkt Nee BAXOLVE is speciaal ontwikkeld om gedurende het gebruik maximale bewegings vrijheid mogelijk te maken Het apparaat kan onder de kleding gedragen worden waardoor de pijnbestrijding overal en met minimaal ongemak gebruikt kan worden Is BAXOLVE veilig BAXOLVE is een uitermate veilige methode voor pijnbestrijding zonder medicijnen Als uw huid wat rood is na een sess...

Страница 35: ...stimulatie de te verdragen tolerantie van de gebruiker niet overschrijdt Een doeltreffende behandeling hoort geen overmatig ongemak te veroorzaken Als de stimulatie onaangenaam is of wordt kies dan een lager stimulatie intensiteitsniveau en neem contact op met uw arts als het probleem aanhoudt Er moet voorzichtigheid worden betracht als de kans bestaat dat er interne bloedingen ontstaan als gevolg...

Страница 36: ... geeft het aantal prikkels per seconde aan die door het apparaat worden uitgevoerd Dit wordt gemeten in hertz wat wordt aangegeven door Hz Uitgang RMSA duidt op de uitvoerbasis blokstroom per kanaal gemeten naar een lichaamslading van 500kΩ Uitgang RMSV duidt op de uitvoerbasis blokvoltage per kanaal gemeten naar een lichaamslading van 500kΩ Dit symbool betekent Pas op raadpleeg de bijgeleverde do...

Страница 37: ...sintomi iniziali La cintura BAXOLVE agisce tramite il sostegno fornito ai muscoli spinali e addominali Se applicato saldamente e confortevolmente il supporto lombare allevia il dolore nella zona lombare tramite i meccanismi correlati di Limitazione dei movimenti dolorosi Miglioramento della consapevolezza della posizione corporea e della postura Applicazione di calore all area interessata e conseg...

Страница 38: ... mostrano l intensità del segnale per ciascun canale Tasto Modalità Sequenza Fornisce un effetto analgesico ulteriore vedere la descrizione completa a pagina 5 Comandi di intensità destra e sinistra Premendo il tasto superiore si incrementa il livello dell intensità e premendo quello inferiore lo si riduce Tasto di blocco Consente di bloccare i comandi di intensità per evitare che il livello venga...

Страница 39: ...egnale acustico e sul display viene visualizzato il simbolo di pausa Per disattivare la funzione di pausa premere di nuovo il tasto Il programma prosegue da dove era stato interrotto Fine di una sessione Quando la sessione del trattamento è stata completata il segnale si interrompe automaticamente e viene emesso un segnale acustico per 10 secondi Rimuovere la cintura e rimettere a posto le copertu...

Страница 40: ...attamento Collegare gli elettrodi ai cavi come illustrato in figura Posizionare accuratamente gli elettrodi sull area del collo come indicato e utilizzare l unità SETC per selezionare il programma e l intensità del trattamento Importante Non posizionare gli elettrodi sui lati o sulla parte anteriore del collo TRATTAMENTO 3 DOLORE ALLE SPALLE Il dolore alle spalle benché non così diffuso quanto la ...

Страница 41: ...io medico che si intende utilizzare BAXOLVE per assicurarsi che non sia in conflitto con eventuali terapie in corso Ci si può muovere quando si indossa l unità Sì BAXOLVE è stato progettato specificamente per consentire la massima mobilità durante l uso È possibile indossare l unità sotto al normale vestiario e usufruire dell efficace effetto analgesico sempre e ovunque con il minimo fastidio BAXO...

Страница 42: ...aricose Evitare di porre gli elettrodi adesivi direttamente in corrispon denza di innesti metallici in caso non vi sia almeno 1 cm di fibra muscolare tra i due È tuttavia possibile collocare gli elettrodi sul muscolo più vicino In caso di dubbi consultare un medico È necessario consultare un medico prima di applicare la stimo lazione a parti del corpo caratterizzate da sensibilità limitata o sogge...

Страница 43: ... misurata in hertz e indicata con Hz Uscita RMSA indica la corrente efficace massima in uscita per ciascun canale misurata con un carico di 500Ω Erogazione RMSV indica la tensione efficace massima in uscita per ciascun canale misurata con un carico di 500Ω Questo simbolo indica che è consigliabile fare attenzione e consultare i documenti contenuti all interno Questo simbolo indica che l apparecchi...

Страница 44: ...una vertebral e abdominais O suporte lombar quando aplicado firme e confort avelmente deverá aliviar a dor na zona lombar inferior através dos seguintes mecanismos inter relacionados restringir os movimentos dolorosos melhorar a consciência da posição e postura proporcionar calor à zona afectada estimulando a circulação local e gerando uma sensação de bem estar A UNIDADE BAXOLVE PODE SER UTILIZADA...

Страница 45: ... do Modo de Rajada Proporciona um alívio da dor adicional Consulte a descrição total na página 5 Controlos de Intensidade do Lado Esquerdo e Direito Premir a tecla superior aumenta o nível de intensidade Premir a tecla inferior diminui o nível de intensidade Tecla Bloquear Permite lhe bloquear os controlos de intensidade e evitar mudanças acidentais no nível de intensidade Esta tecla é também util...

Страница 46: ...rromper uma sessão Se pretender interromper uma sessão prima brevemente a tecla Ligar Desligar A unidade emitirá um bip e o símbolo de pausa será exibido no mostrador Prima a tecla novamente para desactivar a função de Pausa O programa será retomado no ponto em que foi interrompido Para finalizar uma sessão Quando a sessão de tratamento estiver completa o sinal sonoro pára automaticamente sendo em...

Страница 47: ...rodos adesivos aos condutores tal como ilustrado Coloque cuidadosamente os eléctrodos adesivos na zona do pescoço tal como indicado e utilize a unidade de EETN para seleccionar o programa e a intensidade do tratamento Importante Não coloque os eléctrodos adesivos nas partes laterais nem na parte da frente do pescoço TRATAMENTO 3 DOR NO OMBRO A dor no ombro embora não tão frequente como a dor na zo...

Страница 48: ...XOLVE para assegurar a compatibilidade desta com qualquer tratamento em curso Posso mover me enquanto utilizo a unidade Sim a unidade BAXOLVE foi concebida especifica mente para permitir o máximo de mobilidade durante a sua utilização A unidade pode ser utilizada sob a roupa oferecendo um alívio eficaz para as dores lombares em qualquer momento e em qualquer local sem causar quaisquer incon veniên...

Страница 49: ... aplicação da estimu lação a partes do corpo onde o sentido do tacto é limitado ou onde haja tendência para hemorragias na sequência de forte trauma ou fractura Em qualquer dos casos verifique se a estimulação não excede o nível de tolerância do utilizador Um tratamento eficaz não deve causar desconforto desnecessário Se o nível de estimulação é desconfortável ou se torna descon fortável reduza a ...

Страница 50: ...que são indicados por Hz Saída RMSA significa o valor quadrático médio da corrente de saída max para cada canal medido para uma carga de 500Ω Saída RMSV significa o valor quadrático médio da tensão de saída max para cada canal medido para uma carga de 500Ω Este símbolo significa Atenção consulte os documentos que acompanham o aparelho Este símbolo significa equipamento tipo BF SN significa número ...

Отзывы: