SIP STAR 600/20 T Скачать руководство пользователя страница 1

 

 

 

vrtavkasti  zgrabljalnik 

rotacioni  sakuplja

č

 

ranghinatore rotante 

rotary  windrower 

kreiselschwader 

andaineuse rotative 

dubbele 

zwadhark 

rastrillo hilerador rotativo 

SLO

  

Navodilo za uporabo 

HR

  

Uputstvo za rukovanje 

 

GB

  Instruction for work 

D

  

Betriebsanleitung 

 

I

  

Istruzioni di lavoro 

F

  

Mode d'emploi 

 

NL

  

Gebruiksaanwijzing 

E

  

Manual de usuario 

 

 

 

 

STAR 600/20 T 

 

Velja od tov štev. dalje: 
Važi od tvor. broja dalje: 
Ab masch. Nr.: 
From mach Nr.: 
Da macchina Nr.: 
N° de machine : 
Vanaf mach nr.: 
Nº de serie: 
STAR 600/20 T = 261 

Содержание STAR 600/20 T

Страница 1: ...erador rotativo SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instruction for work D Betriebsanleitung I Istruzioni di lavoro F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing E Manual de usuario STAR 600 2...

Страница 2: ...his declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits un...

Страница 3: ...sega v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski pr...

Страница 4: ...sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp und Wer...

Страница 5: ...causati da allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di informare il nostro rappresentante del nome tipo e numero di serie del prodotto natura d...

Страница 6: ...r of een derde schade veroorzaakt door overstroming brand blikseminslag Wanneer u een defect telefonisch of schriftelijk meldt wordt dringend verzocht de volgende informatie te geven naam type serienu...

Страница 7: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Страница 8: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Страница 9: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Страница 10: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Страница 11: ...vendita Dettagli di officina Indirizzo Responsabile Data di servizio Nota Podatki o kupcu Indirizzo Superficie coltivata Ettari Prati Campi Pascoli Trattore Tipo L addetto alla manutenzione o il suo d...

Страница 12: ...ments concernant l atelier de r paration Adresse Responsable Date de la r paration Note Renseignements concernant le client Adresse Surface cultiv e Hectares Pr s Champs P turages Tracteur Type Le cer...

Страница 13: ...s Verantwoordelijke Onderhoudsdatum Opmerking Gegevens van de koper Adres Beteelde oppervlakte Hectare Weiden Velden Akkers Trekker Type Het leveringsverslag wordt opgesteld door de eigen of de gemach...

Страница 14: ...o Direcci n Persona responsable Fecha servicio Nota Datos comprador Direcci n Superficie cultivada hect reas Praderas Campos Pastizales Tractor Modelo El servicio de la marca o el servicio autorizado...

Страница 15: ...vam i zahvaljujemo na poverenju Uvereni smo da ete sa njom biti zadovoljni Prilikom preuzimanja ma ine prodava vas je upozorilo na odr avanje pode avanje i upravljanje sa njom Ipak prvo upoznavanje ma...

Страница 16: ...ev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poce...

Страница 17: ...la ilca zadnjega rotorja 23 3 1 4 Nastavitev pre nega nagiba obeh rotorjev 25 3 2 Roke zgrabljalnih prstov postavitev v delovni transportni polo aj 26 3 3 Postavitev za itnih lokov v delovni in transp...

Страница 18: ...gumenih amortizera zadnjeg rotora 23 3 1 4 Regulacija popre nog nagiba obiju rotora 25 3 2 Nosa i grabalja postavljanje u radni i transportni polo aj 26 3 3 Postavljanje za titnih lukova u radni polo...

Страница 19: ...la tena i upoznata sa mogu im posledicama Potrebno se pridr avati propisa o osiguravanju u slu aju povrede kao i op tih osiguravaju ih propisa radno medicinskih i cestno prometnih pravila Dorade i izm...

Страница 20: ...ali obe enem stroju in balastnih ute eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja 20 Pri vo nji po ovinkih upo tevajte breme ki je izven te i a in ali vztrajnostno maso stroj...

Страница 21: ...niko se ne sme zadr avati dok sakuplja ne za titite pred pomicanjem ko nica kajla pod gume Priklju eni stroji 1 Orodja zavarujte proti odkotaljenju 2 Upo tevajte maks dovoljeno obremenitev kavlja prik...

Страница 22: ...klopljen kardan odlo ite na predvideni dr aj 17 Po snetju kardana nataknite za ito na kardansko gred 18 Po kodbe kardana takoj odpravite e preden boste stroj rabili 5 Kada upotrebljavate kardan sa osi...

Страница 23: ...nije pod pritiskom 4 Hidrauli ki vezane funkcije izme u traktora i stroja zahtjevaju da su spojke ozna ene Na taj na in se izbjegavaju nepravilna djelovanja Ako su priklju ci zamjenuti postoji opasno...

Страница 24: ...akumulatorju odklopite 9 Nadomestni deli mora proizvajalec stroja dolo iti skladno s tehni nimi zahtevami To je dano z uporabo samo originalnih nadomestnih delov Odr avanje 1 Odr avanje i enje poprav...

Страница 25: ...o ilo 1 Uvod SIP poljoprivredni ma ine su opremljene sa svim potrebnim osiguravaju im za titama Sva opasna mesta na ma ini nije mogu e u potpunosti osigurati obzirom na njene funkcijske mogu nosti Zat...

Страница 26: ...je 540 obr min 154174501 3 Pred pri etkom dela spustite za itne loke v za itni polo aj Pre upotrebe sakuplja a spustite za titne branike 154174404 4 Nevarnost v delovnem obmo ju rotorja ostanite v va...

Страница 27: ...13 153928013 7 682000200 8 910093507 9 STAR 600 20 T 676130050 10 www sip si 429111150 11...

Страница 28: ...rotoru Stran odlaganja zgrabka leva Strana skupljanja zboja Gume 18 x 8 50 8 4 Ply Gume Tlak v gumah 2 0 bar Tlak u gumama tevilo obratov izstopne gredi traktorja 540 vrt min obr min Broj okretaja kar...

Страница 29: ...zvucite kontaktni klju Traktor mora biti zako en Maksimalni broj obrtaja je 540 min Prilikom dizanja i spu tanja sakuplja a pomo u hidraulike niko se ne smije zadr avati izme u traktora i sakuplja a V...

Страница 30: ...te podporno nogo 4 Priklopite hidravli ne cevi in elektri ni priklju ek za svetlobno opremo Sakuplja postavite na ravnu podlogu Na sredinu pre ke traktora 1 slika 1 priklju ite sakuplja sa svornjakom...

Страница 31: ...Kardan ima sklopku preoptere enja koja titi sakuplja i traktor pred kvarovima Sklopka je fabri ki pode ena na propisanu meru koju ne smete menjati ako to u inite ne priznaje se vam garancija Pri opte...

Страница 32: ...polovici narazen Polovici kardanov odlo ite 1 na strani stroja in 2 na traktorski strani Preobremenitveno varnostno sklopko morate montirati na strani stroja Preizkusite ali je pri max zavoju prekriv...

Страница 33: ...vnimi presledki nama ite z namensko mastjo Upo tavajte Navodila za delo proizvajalca kardana Za titne cevi kardana 3 osigurajte sa lan i em 4 Gornja slika prikazuje mazanje kardana Za du i ivotni vek...

Страница 34: ...Izberite ravno suho in zadostni trdno odlo ilno povr ino Dvignite zgrabljalnik Podporno nogo 1 spustite in zavarujte z varovalko 2 Zgrabljalnik spustite na tla in pazite na to da je zgrabljalnik stabi...

Страница 35: ...malni broj obrtaja kardana 540 obrt min Preporu ljiv broj obrtaja kardana je u rasponu 350 i 450 obr min Zabranjeno je zadr avanje osoba u radnom podru ju sakuplja a Upozoravamo na opasnost izbacivanj...

Страница 36: ...na istoj visini B slika 7 spre ite o te anje kardana 3 1 2 Nastavitev vi ine zgrabljalnih prstov prednjega rotorja 3 1 2 Pode avanje visine sakuplja kih prsta na prvom rotoru Za isto zgrabljanje je p...

Страница 37: ...eljeni polo aj i ponovo privrnite sigurnostnu navrtku 2 istost zgrabljanja dose ete s pravilno nastavitvijo vi ine zgrabljalnih prstov isto sakupljanje posti ete s pode enjem ispravne visine skuplja...

Страница 38: ...abljalnih prstov rahlo dotika nosilne cevi Odstopanje odpravite z nastavitvijo gumi bla ilca 4 Provjerite ako je razmak prstiju od ravne podloge A oko 25 mm Odstupanje otklonite s pode avanjem vretena...

Страница 39: ...nje odpravite slika 14 a odvijte vijak 1 na levi strani podvozja in ga izvlecite b zavrtite polos 2 z namenskim klju em ki je prilo en stroju v primerno pozicijo trije polo aji c vstavite in privijte...

Страница 40: ...or ustvljen pogon i izvu en kontaktni klju Klinove montirajte u suprotnom smeru vrtenja rotora Postavitev v delovni polo aj Zatik 1 izvlecite iz roke zgrabljalnih prstov 2 Roko zgrabljalnih prstov 2 v...

Страница 41: ...ktorskim zatikom Platno zavese ima v transportnem in delovnem polo aju vedno vertikalni polo aj Zato ob spremembi polo aja za itnih lokov izvlecite sornik 3 slika 18 in izvedite spremembo polo aja zav...

Страница 42: ...h ili irokih zbojeva je bestepenjska slika 19 Odvrnite vijak 1 Podesite zavjesu 2 u eljeni polo aj Ponovo pri vrstite vijak 1 Visinu zavjese prilagodite zahtjevima slika 20 Odvrnite i izvucite vijak 3...

Страница 43: ...e kod okretanja zboja ili skupljanja sve e krme b U levu stranu u smjeru vo nje sakuplja ki prsti se prije podi u kori enje kod skupljanja suve krme Po zavr etku pode avanja ru icu 2 fiksirajte s vijk...

Страница 44: ...2 Vo nja zgrabljalnika po cesti v dvignjenem polo aju slika 22 zaveso pomaknete do za ite dvignite podporno nogo dvignite zgrabljalnik s pomo jo hidravlike Vo nja sakuplja a po cesti u podignutom polo...

Страница 45: ...tavite v vertikalni polo aj dvignite podporno nogo Vo nja sakuplja a po cesti u spu tenom polo aju slika 23 ruke sakuplja kih prstiju postavite u transportni polo aj podignite za titnu cijev u transpo...

Страница 46: ...st vo nje razmeram terena predvsem v nagibu in ovinkih Kod pripreme sakuplja a posebnu pa nju usmjerite na to da su sve ruke sakuplja kih prstiju osigurane sa zati ama i s time spre ena mogu nost otpa...

Страница 47: ...rotor u eljeni polo aj U radu sakuplja treba biti potpuno spu ten Slika 25 Priprava zgrabljalnika za dva enojna zgrabka slika 25 Hidravlji ni valj 1 namestite na desno stran Nastavite zgrabljalno zav...

Страница 48: ...overite sve preporu ene osnove pode avanja sakuplja a i krivulje Za rad u nagibu kao dodatnu opremu preporu ujemo dva dodatna iroko razmaknuta potporna to ka 4 Predpisi vo nje na prometnih cestah 4 Pr...

Страница 49: ...e odr avanje periodi ne preglede i enje i otklanjanje funkcijskih gre aka obavljajte samo kada je isklju en pogon uga en motor traktora i izvu en kontaktni klju Zabranjeno je servisiranje i odr avanje...

Страница 50: ...M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja preglejte privitje matic in vijako...

Страница 51: ...a u guma i to kova morate imati primerno znanje i propisanu monta nu opremu Reparaturne radove na gumama mo e izvoditi samo stru no lice sa odgovaraju om opremom Sakuplja uvek ostavite na tvrdoj podlo...

Страница 52: ...a Dolgo ivljensko dobo va ega zgrabljalnika dose ete z upo tevanjem tukaj podanih period mazanja Na slici su ozna ena sva mesta za mazanje Pridr avajte se predlo enog programa mazanja jer e te na taj...

Страница 53: ...ti samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em motorju Izvlecite klju motorja Servisiranje odr avanje periodi ne preglede kao i sve druge radove na sakuplja u obavljajte kada je motor uga en pogon isklj...

Страница 54: ...10 Naredite seznam potrebnih nadomestnih delov in jih pravo asno naro ite Za va e SIP ove prodajalce je to mnogo la je da izven sezone dele takoj naro ijo in vam jih dobavijo Poleg tega je stroj pred...

Страница 55: ...emenitveno varnostno sklopko kardana preglejte e so se sprostili kovinski deli lepljenih drsnih oblog poglejte v notranjost 8 Navodilo za delo in varnostna navodila e enkrat skrbno preberite 1 Sakuplj...

Страница 56: ...v nagibih se priporo ata dve podporni kolesi na ve ji oddaljenosti od priklopa za kopiranje in prevzem obremenitev ki ga v vo nji navzdol povzro i te a zadnjega rotorja Svaki sakuplja zbog boljeg pril...

Страница 57: ...o vi ino in aretirajte podporno kolo 4 z zatikom 6 Monta a Pre ni nosa 1 pri vrstite sa sponama 2 i vijcima 3 Potporni to ak 4 namestite u nosa 5 Podesite eljenu irinu i fiksirajte nosa 5 Podesite elj...

Страница 58: ...e maintenance and operation This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must be take...

Страница 59: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Страница 60: ...r Zinkenarmeh he Neigung und Gummisto d mpfer 67 3 1 4 Einstellung der Querneigung beider Rotor 69 3 2 Zinkenarme Arbeits Transportstellung 70 3 3 Schutzb gel in Arbeits und Transportstellung bringen...

Страница 61: ...height inclination and rear rotor rubber damper 67 3 1 4 Adjusting the transverse inclination of both rotors 69 3 2 Spring tines arms work transport setting 70 3 3 Setting the guard rail into work an...

Страница 62: ...k All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do this and who...

Страница 63: ...n Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and regula...

Страница 64: ...there are implements connected or mounted to the tractor Pay attention to sufficient ability of turning and braking 20 When turning take into consideration the load which is outside the centre of grav...

Страница 65: ...Zapfwelle immer abschalten wenn zu gro e Abwinklungen auftreten und sie nicht ben tigt wird P T O SHAFT drive only for implements driven by a P T O Shaft 1 Use only P T O Shafts prescribed by the man...

Страница 66: ...Anschlu des Hydraulikrohres beachtet werden 3 Beim Anschlu der Hydraulikrohre an die Schlepperhydraulik darf weder die Schlepperhydraulik noch die Hydraulik des Anbauger tes unter Druck stehen 4 Bei...

Страница 67: ...safely placed and secured against rolling off wedge 2 Mounting tyres requires sufficient knowledge and tools according to regulations 3 Repair works on tyres are allowed to be performed by profession...

Страница 68: ...n mindestens den vom Ger tehersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen Dies ist z B durch Originalersatzteile gegeben 6 Before repairs on electrical equipment are started switch off...

Страница 69: ...oreword SIP rotary rake is equipped with all safety devices which are prescribed by law However it is not possible to protect all danger spots on the machine regarding functionalism of the machine its...

Страница 70: ...PTO shaft rotations 540 RPM 154174501 3 Vor Beginn der Arbeiten Schutzb gel in Schutzstellung bringen herunterklappen Drop protection rails before operating the machine 154174404 4 Gefahr im Bewegungs...

Страница 71: ...57 153928013 7 682000200 8 910093507 9 STAR 600 20 T 676130050 10 www sip si 429111150 11...

Страница 72: ...rme am Rotor Maschine 10 20 No Of arms per rotor machine Ablagerungsrichtung links left Depositing direction Bereifung 18 x 8 50 8 4 Ply Tyres Reifenluftdruck 2 0 bar Tyre pressure Zapfwellendrehzahl...

Страница 73: ...h off the P T O shaft Switch off the engine and pull out the ignition key Secure tractor against movements Maximum number of rotations is 540 rpm Nobody is allowed to stay between the tractor and the...

Страница 74: ...t aufheben dass der St tzfuss 4 hochhebt Hydraulikrohre und elektrischen Anschlu f r Beleuctung anschlie en Place the swather on flat ground Attach the swather connection in the middle hole of tractor...

Страница 75: ...shaft is constructed with overload safety clutch It secures the tractor and the machine from damages Do not interfere in overload safety clutch settings Loss of warranty rights If overloaded the rotat...

Страница 76: ...Gelenkwelle diese auseinanderziehen Jeweils die Gelenkwellenh lfte 1 maschinenseitig und 2 traktorseitig aufschieben Die berlastkupplung muss ger teseitig montiert werden Uberpr fen Sie ob bei maxima...

Страница 77: ...in den ersichtlichen Abst nden mit einem Mehrzweckfett abschmieren Betriebsanleitung des Gelenkwellenherstellers beachten Secure the protection tube 3 against rotation with chain 4 Grease the P T O s...

Страница 78: ...kene und ausreichend tragf hige Standfl che w hlen Den Schwader aufheben Abstellst tze 1 herunterlassen und mit Bolzen 2 sichern Schwader ganz absenken und darauf achten dass der Schwader sicher steht...

Страница 79: ...P T O shaft rotation is 540 rpm Optimal P T O shaft rotation is between 350 and 450 rpm It is forbidden to stay in the working area of the machine Danger warning of substance eject behind the machine...

Страница 80: ...have the same height B fig 7 when working and transporting prevent the P T O shaft damage 3 1 2 Einstellung der Zinkenarmh he auf Vorderrotor 3 1 2 Adjusting the tines height of front rotor Sauberes S...

Страница 81: ...desired position and screw the safety nut 2 again Sauberes Schwaden wird durch richtige Einstellung der Zinkenarmeh he erreicht Clean swathing is achieved with proper tines height adjustment 3 1 3 Ein...

Страница 82: ...ummisto d mpfer 4 Bild 13 das Tragrohr leicht ber hren Abweichung mit Gummisto d mpfereinstellung 4 abschaffen Check if the distance between tines and even ground A fig 8 is about 25 mm Deviation can...

Страница 83: ...estellt ist Abweichung abschaffen Bild 14 a Schraube 1 auf linker Fahrwerkseite l sen und ausziehen b Halbachse 2 mit beigelegtem Zweckschl ssel in richtige position drehen drei Positionen c Schrauben...

Страница 84: ...es arms with the switched off engine only Remove the ignition key Always mount the pins against the rotor s rotation direction Arbeitsstellung Klappsplint 1 des Zinkenarms 2 herausnehmen Zinkenarm 2 a...

Страница 85: ...heben Bolzen 2 wieder einstecken und mit Klappsplint sichern Schwadtuch hat in Transport und Arbeitsstellung immer vertikale position Bei Ver nderung der Schutzb gelstellung Bolzen 3 Bild 18 ausziehen...

Страница 86: ...gelessly fig 19 Loosen the fixing screw 1 Move the swath curtain 2 to selected position Tighten the fixing screw 1 again Adapt the curtain hight to demands fig 20 Unscrew and pull out the screws 3 Def...

Страница 87: ...f turning the swaths or fresh fodder b to the left in driving direction spring tines lift earlier in case of swathing or dry fodder After the shift fix the lever 2 with the screw 1 again 3 6 Vorbereit...

Страница 88: ...Figure 22 Die Stra enfahrt des Schwaders in erhobener Stellung Bild 22 Schwadtuch bis zu Schutz schieben St tzfuss aufheben Den Schwader mit Hydraulik aufheben Driving the swather on the road in lift...

Страница 89: ...dtuch in vertikale Position stellen St tzfuss aufheben Driving the swather on the road in lowered position fig 23 Set the tines arms into transport position Set the guard rail into transport position...

Страница 90: ...everh ltnissen anpassen besonders in Neigung und Kurven When preparing the swather pay extra attention that all tines arms are secured with pins to prevent the throw out when the rotor works It is for...

Страница 91: ...desired position The swather must be totally lowered when working Bild Figure 25 Vorbereitung des Schwaders f r zwei Einzelnachschwaden Bild 25 Hydraulikzylinder 1 auf rechte Seite aufstellen Schwadt...

Страница 92: ...ck all recommanded basic and curve adjustments For work in inclinations two support wheels on wider distance are recommanded as additional equipment 4 Vorschriften f r die Stra enfahrt 4 Traffic regul...

Страница 93: ...ance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key It is forbidden to perform r...

Страница 94: ...2 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten Einsatz nach einigen Arbeitsstunden Muttern und Schrauben pr...

Страница 95: ...owledge and regulation tools are required Repair works on tyres are allowed to be performed by professionals with proper tools only Place the machine on flat and solid ground Secure it with wedges aga...

Страница 96: ...ine lange Lebensdauer Ihrer Maschine erreichen Sie durch Einhaltung der hier angegebenen Wartungs und Schmierzeiten intervalle In the figure all the lubrication spots are marked Long life of the swath...

Страница 97: ...haltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen Z ndschl ssel abziehen Repair works maintenance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the...

Страница 98: ...n F r Ihren SIP H ndler ist es leichter au erhalb der Saison die Teile bereitzustellen und einzubauen Au erdem ist die Maschine dann f r die kommende Saison wieder voll einsatzbereit 1 Place the machi...

Страница 99: ...Rutschkupplung in der Gelenkwelle l ften um an Metallteilen festklebende Reibbel ge zu l sen siehe unten 8 Betriebanleitung und Sicherheitshinweise noch einmal sorgf ltig durchlesen 1 Wipe the oil and...

Страница 100: ...n Neigungen sind zwei St tzr der in gro erem Abstand von Anh ngevorrichtung empfohlen f r Kopieren und Last bernahme die in Herabfahrt das Hinterrotorgewicht zuf gt Each swather has the support wheel...

Страница 101: ...n und Tr ger 5 arretieren Wunschh he einstellen und St tzrad 4 mit Stift 6 arretieren Mounting Fix the transverse bar 1 with embrace clamp 2 and screws 3 Place the support wheel 4 into holder 5 Set th...

Страница 102: ...nform lors de la livraison de la machine de son utilisation appropri e de son entretien et de ses r glages Ces informations de base ne se substituent pas au mode d emploi suivant Ce mode d emploi vous...

Страница 103: ...La qualit dei materiali non pu essere verificata correttamente con un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo...

Страница 104: ...ti inclinazione e ammortizzatore di gomma del rotore posteriore 111 3 1 4 Regolazione dell inclinazione trasversale di entrambi i rotori 113 3 2 Bracci con denti a molla impostazioni lavoro trasporto...

Страница 105: ...ster la hauteur des dents l inclinaison et l amortisseur de caoutchouc 111 3 1 4 Ajuster l inclinaison transversale des deux rotors 113 3 2 Bras avec dents ressort r glages pour position de travail ou...

Страница 106: ...t tre imp rativement respect es La machine ne peut tre utilis e mani e et r par e que par des personnes qualifi es et conscientes des dangers Toute la l gislation relative la s curit ainsi que la l gi...

Страница 107: ...eparare e assicurare la macchina secondo le istruzioni del produttore 17 Non abbandonare mai il posto di guida durante la guida 3 Lorsque vous empruntez la voie publique respectez les panneaux de sign...

Страница 108: ...s de virage sont alt r es lorsque des outillages sont raccord s ou attel s au tracteur Assurez vous que vous pouvez correctement tourner et freiner 20 Lorsque vous prenez des virages prenez en consid...

Страница 109: ...ndo il motore spento Fonctionnement de l ARBRE DE TRANSMISSION ne concerne que les outillages munis d un arbre de transmission 1 Utilisez uniquement les arbres de transmission prescrits par le fabrica...

Страница 110: ...t des machines fonctionnant avec l arbre de transmission ou l arbre de transmission lui m me ne peut tre r alis que quand le moteur est teint et que la cl de contact a t retir e 16 L arbre de transmis...

Страница 111: ...l montaggio degli pneumatici richiede una sufficiente conoscenza e strumenti secondo le normative 3 I lavori di riparazione su pneumatici possono essere eseguiti da professionisti solo con strumenti i...

Страница 112: ...l generatore 9 Utilizzare esclusivamente ricambi originali garantiscono una lunga durata della macchina 4 Utilisez des outils et des gants appropri s lorsque vous remplacez les pi ces coupantes de la...

Страница 113: ...a l gislation Mais il n est pas possible de prot ger tous les endroits dangereux tant donn la fonction m me de la machine Sur la machine se trouvent des autocollants qui signalent un danger dans cette...

Страница 114: ...ombre de rotations max autoris de l arbre de transmission est de 540 tr min 154174501 3 Delimitare la protezione prima di azionare la macchina D montez les rails de protection avant de faire fonctionn...

Страница 115: ...101 153928013 7 682000200 8 910093507 9 STAR 600 20 T 676130050 10 www sip si 429111150 11...

Страница 116: ...tor machine Direzione di deposito sinistro gauche Direction de d p t Pneumatici 18 x 8 50 8 4 Ply Pneus Pressione degli pneumatici 2 0 bar Pression des pneus rotazioni dell albero cardanico 540 giri m...

Страница 117: ...emp cher de bouger Le nombre max de rotations pour l arbre de transmission est de 540 tr min Personne ne doit se trouver entre le tracteur et la machine lorsqu on l ve ou abaisse la machine avec les a...

Страница 118: ...gamba di sostegno 4 Collegare i tubi idraulici e la connessione elettrica per le luci Placez l andaineuse sur un sol plat Attachez la connexion de l andaineuse sur le trou du milieu de la traverse 1 d...

Страница 119: ...ion est quip d un d brayage de s curit pour la surcharge Cela emp che le tracteur et la machine d tre endommag s Ne changez pas les param tres de surcharge du d brayage de s curit Perte de garantie En...

Страница 120: ...ell albero cardanico tirare entrambe le met Posizionare le met del corrispondente albero cardanico sul lato della macchina 1 e sul lato del trattore 2 La frizione di sicurezza e di sovraccarico deve e...

Страница 121: ...danico con grasso multiuso in intervalli di tempo indicati nella figura Considerare le istruzioni dell albero cardanico del produttore Emp chez le tuyau de protection 3 de tourner avec une cha ne 4 Gr...

Страница 122: ...eposito sufficientemente pianeggiante asciutto e solido Sollevare il ranghinatore Abbassare la gamba di supporto 1 ed assicurarla con un dispositivo di sicurezza 2 Abbassare la macchina e assicurarsi...

Страница 123: ...rotations pour l arbre de transmission est compris entre 350 et 450 tr min Personne ne doit se trouver pr s de la zone de travail de la machine Danger de projection d l ments derri re la machine Il es...

Страница 124: ...auteur B ill 7 lors du fonctionnement et du transport vite d endommager l arbre de transmission 3 1 2 Regolazione dell altezza dei denti del rotore frontale 3 1 2 Ajustement de la hauteur des dents du...

Страница 125: ...ition voulue et revissez l crou de s curit 2 La formandana pulita si ottiene con una corretta regolazione dell altezza dei denti Un alignement net des andains est obtenu en ajustant correctement la ha...

Страница 126: ...lata correttamente tocca leggermente il cuscinetto del tubo Annullare la deviazione con la regolazione dell ammortizzatore di gomma 4 V rifiez si la distance entre les dents et le sol A ill 8 est d en...

Страница 127: ...ne di marcia il rotore posto in posizione piatta Annullare la deviazione fig 14 a Allentare la vite 1 sul lato sinistro del telaio ed estrarla b Ruotare il semiasse 2 con la chiave apposita nella posi...

Страница 128: ...rs les chevilles dans le sens inverse de rotation du rotor Impostazione della posizione di lavoro Estrarre il perno 1 dal braccio con denti a molla 2 Rimuovere il braccio con denti a molla 2 dal suppo...

Страница 129: ...e 2 e fissarlo con il perno Il telo andanatore sempre in posizione verticale in posizione di trasporto e di lavoro Perci il cambiamento di posizione del telo deve essere fatto estraendo il perno 3 fig...

Страница 130: ...z la vis de fixation 1 D placez le rideau de l andaineuse 2 dans la position choisie Revissez la vis de fixation 1 Adaptez la hauteur du rideau conform ment aux exigences ill 20 D vissez et retirez le...

Страница 131: ...les andains ou du fourrage frais b vers la gauche dans le sens de la marche les dents ressorts se l vent plus t t pour aligner les andains ou du fourrage sec Ensuite fixez nouveau le levier 2 avec la...

Страница 132: ...22 Guida del ranghinatore sulla strada in posizione sollevata fig 22 Spostare il telo nella protezione Sollevare la gamba di supporto Sollevare il ranghinatore con l idraulica Conduite avec l andaineu...

Страница 133: ...to Impostare il telo nella posizione verticale Sollevare la gamba di supporto Conduite avec l andaineuse abaiss e ill 23 Placez les bras dents en position de transport Placez les rails de protection e...

Страница 134: ...attutto in inclinazione e curve Lorsque vous pr parez l andaineuse veillez ce que tous les bras dents soient fix s avec des chevilles afin d viter leur projection lors de la mise en marche du rotor Il...

Страница 135: ...L andaineuse doit tre totalement abaiss e lors du travail Figura 25 Illustration 25 Preparazione del ranghinatore per due singole falciate fig 25 Posizionare il cilindro idraulico 1 sul lato destro Im...

Страница 136: ...andains v rifiez toutes les recommendations concernant les ajustages de base et les courbes Lorsque vous travaillez en pente deux roues de soutien sur une distance plus large sont conseill es comme q...

Страница 137: ...l arr t doivent tre r alis s uniquement quand le tracteur est l arr t et que le moteur est coup Retirez la cl du contact Il est interdit de r aliser des travaux de r paration ou de maintenance sur la...

Страница 138: ...4 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Dopo il primo avvio ed alcune ore di lavoro controllare la tenuta di vit...

Страница 139: ...outils appropri s Les r parations sur pneus ne peuvent tre effectu es que par des professionnels disposant des bons outils Placez la machine sur le sol plat et dur Stabilisez la avec des cales V rifie...

Страница 140: ...nghinatore realizzata se gli intervalli di tempo qui riportati sono presi in considerazione Tous les endroits lubrifier sont signal s sur l illustration L andaineuse aura une dur e de vie plus longue...

Страница 141: ...unit ferma ed il motore spento Estrarre la chiave di accensione Les travaux de r paration d entretien de nettoyage de r vision p riodique et de mise l arr t doivent tre r alis s uniquement quand le tr...

Страница 142: ...la macchina completamente preparata e pronta per operare nella nuova stagione 1 Mettez la machine dans un endroit sec Tenez la l cart d un stock de fertilisant min ral 2 Nettoyez correctement l int r...

Страница 143: ...e del rivestimento dello scivolo si allentano guardare dentro 8 Leggere nuovamente e attentamente le istruzioni di lavoro e di sicurezza 1 Essuyez l huile et la graisse utilis es pour la conversation...

Страница 144: ...e ruote di supporto con maggiore distanza dalla connessione per la riproduzione e il rilevamento del carico che causato dal peso del rotore posteriore quando si guida verso il basso Chaque andaineuse...

Страница 145: ...a e arrestare la ruota di sostegno 4 con il perno 6 Montage Fixez la barre transversale 1 avec un contre fer 2 et des vis 3 Placez la roue de soutien 4 dans le r ceptacle 5 R glez la largueur souhait...

Страница 146: ...a m quina sobre su puesta en marcha manejo y mantenimiento Esta primera informaci n no sustituye la que se detalla en este manual Las instrucciones que se acompa an le informan de la manera m s detall...

Страница 147: ...van onderdelen in het bijzonder gebruiksonderdelen zijn niet geschikt zelfs indien ze geschikt lijken De kwaliteit van de materialen kan niet op afdoende wijze worden geverifieerd aan de hand van een...

Страница 148: ...rotor afstellen 154 3 1 3 Tandhoogte dwarshoek en stootdemper van de achterste rotor afstellen 155 3 1 4 Dwarshoek van beide rotoren afstellen 157 3 2 Tandarmen werk transportstand 158 3 3 Beschermbeu...

Страница 149: ...l caucho amortiguador del rotor trasero 155 3 1 4 Ajuste de la inclinaci n transversal de ambos rotores 157 3 2 Brazos porta p as Posici n trabajo transporte 158 3 3 Colocaci n de las protecciones en...

Страница 150: ...anera rigurosa La m quina solamente puede ser usada manejada y reparada por personas designadas para ello y que son conscientes de los riesgos Todas las regulaciones de seguridad relevantes as como to...

Страница 151: ...ngecontroleerd los kunnen raken 16 Om op de weg te rijden dient u de machine in overeenstemming met de instructies van de fabrikant voor te bereiden en te beveiligen 17 Verlaat de chauffeursstoel van...

Страница 152: ...a las condiciones del terreno y de la superficie Evitar giros bruscos conduciendo cuesta arriba o perpendicularmente a la pendiente 19 Tenga en cuenta que el llevar un apero enganchado cambia el comp...

Страница 153: ...root wordt of wanneer u deze niet nodig heeft Funcionamiento de la transmisi n cardan solo para implementos conectados a toma de fuerza 1 Utilizar solamente transmisiones cardan prescritas por el fabr...

Страница 154: ...realizarse con el motor apagado y las llaves fuera del contacto 16 La transmisi n card nica desconectada debe apoyarse en el gancho provisto 17 Cuando desenganche la transmisi n del tractor vuelva a p...

Страница 155: ...cuando hay una fuga pueden penetrar en la piel y causar heridas graves En caso de accidente acuda inmediatamente a un m dico existe riesgo de infecci n 8 Antes de comenzar cualquier intervenci n en el...

Страница 156: ...de machine die op de trekker is gemonteerd moeten worden uitgevoerd dan ontkopppelt u de kabel van de accu en dynamo 9 Gebruik uitsluitend originele onderdelen dat verlengt de levensduur van de machi...

Страница 157: ...stos por la ley Pero no es posible proteger todos los puntos peligrosos de la m quina concernientes al funcionamiento mismo de la m quina En la maquina van situadas pegatinas con informaci n correspon...

Страница 158: ...o de rotaciones de la t d f 540 rpm 154174501 3 Laat de beschermbeugels zakken voor u de machine gebruikt Baje las protecciones antes de comenzar a trabajar con la m quina 154174404 4 GEVAAR houd een...

Страница 159: ...145 153928013 7 682000200 8 910093507 9 STAR 600 20 T 676130050 10 www sip si 429111150 11...

Страница 160: ...men per rotor machine 10 20 N de brazos por rotor m quina Aflegrichting links izquierda Lado descarga hilera Banden 18 x 8 50 8 4 Ply Ruedas Bandenspanning 2 0 bar Presi n neum ticos Aftakastoerental...

Страница 161: ...ontacto Asegure el tractor contra desplazamientos El n m ximo de rotaciones de la transmisi n cardan es 540 r p m No se permite a nadie situarse entre el tractor y el implemento mientras se levanta o...

Страница 162: ...de steunpoot 4 op te heffen Bevestig de hydraulische leidingen en de elektrische verbinding voor de verlichting Coloque el rastrillo en una superficie plana Enganche el rastrillo en el agujero central...

Страница 163: ...de draaibeweging worden beperkt door een pulserende slip van de koppeling La transmisi n cardan viene equipada con un embrague de seguridad Protege al tractor y a la m quina de da os No manipule el e...

Страница 164: ...m de lengte van de aftakas af te stellen trekt u de beide helften uit elkaar Plaats de aftakashelften op de zijde van de machine 1 en de trekker 2 De slipkoppeling moet aan de machinezijde worden gemo...

Страница 165: ...atige intervallen met multifunctioneel vet in Houd rekening met de instructies van de fabrikant van de aftakas Asegure los tubos de protecci n 3 con la cadena 4 contra la rotaci n del lado del tractor...

Страница 166: ...een vlakke droge en stevige opstelplaats Hef de zwadhark op Laat de steunpoot 1 naar beneden en maak hem met het veiligheidssysteem 2 vast Laat de machine zakken en zorg ervoor dat deze goed stabiel s...

Страница 167: ...ansmisi n es de 540 rpm El r gimen ptimo de rotaciones est entre 350 y 450 rpm No se permite situarse en la zona de trabajo de la m quina Existe riesgo de lanzamiento de objetos en la parte trasera de...

Страница 168: ...s debe ser la misma durante el transporte que durante el trabajo a fin de evitar da os en la transmisi n 3 1 2 Tandhoogte van de voorste rotor afstellen 3 1 2 Ajuste altura p as primer rotor Om schone...

Страница 169: ...deseada volver a enroscar la tuerca de seguridad Regelmatige zwaden worden bereikt door een gelijkmatige afstand van de tanden tot de ondergrond El hilerado ptimo limpio se consigue ajustando correcta...

Страница 170: ...s afgesteld Corrigeer de afwijking met de demperafstelling 4 Comprobar que la distancia entre las p as y una superficie plana A ver figura 8 sea de unos 25 mm La desviaci n puede ser corregida con el...

Страница 171: ...r de afwijking afb 14 a Maak de bout 1 aan de linkerkant van het chassis los en trek deze uit b Draai de scharnieras 2 met de bijgeleverde sleutel in de juiste positie drie posities c Bevestig en span...

Страница 172: ...zos tenga siempre apagado el motor Saque la llave del contacto Coloque siempre los pasadores en sentido contrario a la direcci n de rotaci n Instellen van de werkstand Trek de pen 1 uit de tandarmen 2...

Страница 173: ...tisch Het zwadkleed bevindt zich altijd in de verticale stand zowel in de transport als ook in de werkstand Het wijzigen van de stand van het kleed wordt uitgevoerd door de pen 3 afb 18 uit te trekken...

Страница 174: ...lo fijador 1 Mover la pantalla hileradora 2 a la posici n deseada Apretar de nuevo el tornillo fijador 1 Ajuste la altura de la pantalla a las necesidades figura 20 Afloje y retire los tornillos 3 Est...

Страница 175: ...en gelegd of droog voer wordt gekeerd Na het verstellen maakt u de hendel 2 opnieuw met de bout 1 vast Para ajustar la apertura de la exc ntrica del rotor correctamente siga los pasos siguientes Afloj...

Страница 176: ...en zwadhark op een helling is verboden even als het snel rijden in bochten KANTELGEVAAR El hilerador podr circular por carretera solo cuando los dos rotores est n alineados los 2 cilindros hidr ulicos...

Страница 177: ...a Levantar pi de apoyo Levantar el rastrillo con los hidr ulicos Afbeelding 23 Figura 23 Met de zwadmaaier in de lage stand op de openbare weg rijden afb 23 Zet de tandarmen in de transportstand Zet d...

Страница 178: ...s het werk op de machine te klimmen Het is verboden om in het werkbereik van de machine te verblijven Pas uw rijsnelheid altijd aan de omstandigheden aan al naar gelang de bodemomstandigheden vooral b...

Страница 179: ...aulische cilinder 1 te bedienen Tijdens het werk moet de zwadhark in de laagste stand staan Preparando el rastrillo para hacer una hilera doble Figura 24 Situar el cilindro hidr ulico 1 en el lado izq...

Страница 180: ...linder 1 te bedienen Tijdens het werk moet de zwadhark in de laagste stand staan Preparando el rastrillo para hacer dos hileras sencillas Figura 25 Situar el cilindro hidr ulico 1 en el lado derecho C...

Страница 181: ...n 400 r p m Para un buen hilerado siga todas las recomendaciones b sicas y de regulaci n En caso de trabajo en pendientes se recomienda la utilizaci n de las ruedas de apoyo opcionales 4 Verkeersregel...

Страница 182: ...ade en ongevallen te voorkomen Los trabajos de reparaci n mantenimiento revisiones limpieza y soluci n de problemas deben realizarse con el tractor parado y el motor apagado Retire la llave del contac...

Страница 183: ...125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Na het eerste gebruik en tenminste na 10 werkuren controleert u of de bouten en m...

Страница 184: ...cubiertas se requieren ciertos conocimientos y herramientas adecuadas Los trabajos de reparaci n deben ser realizados por profesionales Colocar la m quina en una superficie plana y firme Aseg rela co...

Страница 185: ...in de aangeduide tijdsintervallen kan de levensduur van uw machine be nvloeden En la figura est n marcados todos los puntos de engrase La m quina tendr una mayor duraci n si se observan los intervalos...

Страница 186: ...houd controles of andere werkzaamheden aan de machine uitvoert Los trabajos de reparaci n mantenimiento revisiones limpieza y soluci n de problemas deben realizarse con el tractor parado y el motor ap...

Страница 187: ...kelijker voor SIP dealers om onderdelen buiten het seizoen te bestellen en te leveren Bovendien kan de machine dan voor het volgende seizoen weer tijdig klaar staan 1 Colocar la m quina en un lugar se...

Страница 188: ...ming ongedaan wordt gemaakt en de remvoeringen weer goed aanliggen 8 Lees de handleiding en de veiligheidsinstructies nogmaals aandachtig door 1 L mpie la grasa y el aceite utilizados para conservar l...

Страница 189: ...wee steunwielen met een grotere afstand tot de trekinrichting aanbevolen Perfecte bodemaanpassing en drukcompensatie tijdens het werken op hellingen Opcionalmente a fin de copiar mejor el terreno el r...

Страница 190: ...nwiel 4 met de pen 6 vast Montaje Fije la barra transversal 1 con la abrazadera 2 y tornillos 3 Colocar la rueda de apoyo 4 en el soporte 5 Establezca el ancho deseado y fije el soporte 5 Ajuste la al...

Отзывы: