SIP Roto 251 S Скачать руководство пользователя страница 26

 

44 

8. Vor dem Einkuppeln der Gelenkwelle 

überzeugen Sie sich, ob die 
Umdrehungszahl und Drehrichtung des 
Traktoranschlusses mit der zulässigen 
Umdrehungszahl und Drehrichtung des 
Gerätes übereinstimmen.  

Vor dem Einkuppeln der Gelenkwelle 

beachten Sie, dass sich niemand im 
Gefahrenbereich der Maschine befindet.  

Schalten Sie die Gelenkwelle nie beim 

Stillstand des Motors.  

Bei der Arbeit mit Gelenkwelle darf sich 

niemand im Bereich des rotierenden 
Anbaubocks oder der Gelenkwelle 
befinden.  

Schalten Sie immer die Gelenkwelle aus, 

wenn zu grosse Winkelabweichung 
auftritt oder wenn kein Winkel benötigt 
wird.  

Achtung! Nach dem Abschalten der 

Gelenkwelle besteht noch immer 
Gefährdung wegen der Ausdauer von 
noch rotierenden Teilen. Während dieser 
Zeit darf man sich dem Gerät nicht 
annähern. Erst nachdem das Gerät völlig 
stehenbleibt darf mit der Arbeit begonnen 
werden.  

14. Reinigung,  Schmierung oder Einstellung 

des durch die Gelenkwelle angetriebenen 
Gerätes oder der Gelenkwelle selbst darf 
nur beim Stillstand der Gelenkwelle und 
des Motors und beim ausgezogenen 
Schlüssel erfolgen.  

15. 

Die abgekuppelte Gelenkwelle muss am 
vorgesehenen Haken weggestellt werden. 

16. 

Sorgen Sie dafür, dass irgendwelche 
Beschädigung an der Gelenkwelle 
unverzüglich beseitigt wird, damit sie bei 
nächster Arbeit einsatzbereit wird.  

8. Before switching off the P.T.O. Shaft 

connection make sure, that the selected 
no. of rotations and rotating direction of 
the tractor connection match with the 
allowed no. of rotations and rotating 
direction of the implement. 

1.  Make sure that nobody is in the area of 

danger of the implement before switching 
on the P.T.O. Shaft connection. 

2. Never switch on the P.T.O. Shaft 

connection if the engine is switched off. 

3.  When working with the P.T.O. Shaft 

connection nobody is allowed to be in the 
area of rotating connection on the P.T.O. 
Shaft. 

4. Always switch off the P.T.O. Shaft 

connection when the angle deviation gets 
too big or when you do not need it.  

13. Attention! After switching off the P.T.O. 

Shaft connection the danger of rotating 
heavier parts remains. Do not get close to 
the implement during this period. You can 
start to work only when the rotation is 
completely stopped. 

14. Cleaning, lubrication or adjusting of the 

implement, driven by  the  P.T.O. Shaft, 
or a P.T.O. Shaft can be done when the 
connection and the engine are switched 
off and the ignition key is pulled out. 

Disconnected P.T.O. Shaft is to be put onto 

provided holder. 

16. Repair all damages of the P.T.O. Shaft 

before using the implement. 

 

Hydraulik 

 
1.  Die Hydraulik steht unter Hochdruck.  
2. 

Beim Anschliessen von 
Hydraulikzylindern und Motor muss der 
vorgeschriebene Anschluss des 
Hydraulikrohres beachtet werden.  

3.  Beim Anschliessen der Hydraulikrohre an 

die Schlepperhydraulik darf weder die 
Schlepperhydraulik noch die Hydraulik 
des Anbaugerätes unter Druck stehen.  

4. Bei hydraulischer Verbindung zwischen 

dem Schlepper und Anbaugerät müssen 
entsprechende Hydraulikverbindungs-
elemente bezeichnet sein, um falsches, 
bzw. umgekehrtes Funktionieren (z.B. 
Anheben/Absenken) zu vermeiden.  

 
 
 

 

Hydraulics

 

 
1.  Hydraulics is under   high pressure. 
2.  When connecting the hydraulic cylinders 

and engines be careful about the 
prescribed connection of the hydraulic 
tube. 

3. When connecting the hydraulic tubes to 

the tractor hydraulics make sure that the 
hydraulics on the tractor and the 
hydraulics on the implement are not under 
pressure. 

4.  At hydraulic connections of the functions, 

between the mean of pulling and the 
implement, it is of vital importance that the 
clamps and the jack are marked, in order 
to avoid wrong performance. In case the  
connections are switched there is a 
danger of inverse working 
(lifting/lowering). 

Содержание Roto 251 S

Страница 1: ......

Страница 2: ...GB D GB 6 6 6 6 Tovarni ka tablica Tvorni ka tablica Typenschild Serial plate SLO CRO D GB SLO CRO D GB SLO CRO D GB SLO CRO D GB 7 7 7 7 Navodila za delo Uputstvo za rukovanje Betriebsanleitung Oper...

Страница 3: ...of the Directive 98 37 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinie 98 37 EC izpolnjuje osnovne varnostne in zdra...

Страница 4: ...e osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prijavi okvare na i servisni slu bi sporo ite naziv tip proizvoda in tovarni ko tevilko opis okvare to en naslov as zagota...

Страница 5: ...ki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum monta e Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Monta no servisni list izpolni mati ni ali poobla eni serviser in...

Страница 6: ...1 F FG 3 ROTO 281 S 4 ROTO 281 F FG 5 ROTO 311 S 6 ROTO 311 F FG 7 LASER 260 D 8 LASER 300 D 9 LASER 300 F 10 ROTO 280 T PRO 11 SPIDER 455 12 SPIDER 555 13 SPIDER 615 PRO 14 SPIDER 615 Z PRO 15 SPIDER...

Страница 7: ...on SIP nicht empfohlenen Zusatzwerkzeugen f Bei nicht Verwendung der von SIP mitgelieferten oder von SIP vorgeschriebene Gelenkwelle WARRANTY Products are guaranted to be free from defects in material...

Страница 8: ...aka tipa stroja Tip stroja Designation of type Bezeichnung des Typs Machine no tevilka stroja Broj stroja Machine number Maschinen Nummer Year of constr Leto izdelave Godina izrade Year of constructio...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ......

Страница 26: ...th the P T O Shaft connection nobody is allowed to be in the area of rotating connection on the P T O Shaft 4 Always switch off the P T O Shaft connection when the angle deviation gets too big or when...

Страница 27: ...of infection 8 Before starting any kind of work on the hydraulics of the implement lower the implement onto the ground release the oil pressure and stop the engine Wartung 1 Reparaturen Wartung und Re...

Страница 28: ...l und Drehrichtung der Gelenkwelle 1000 U Min 10 Nach einige Stunden Arbeit verschraubung der Schraubenformige Verbindung kontrolieren 015 Einsatz lage der Maschine 1 Read and observe operator s manua...

Отзывы: