
59
3
1
2
KEILRIEMENSPANNUNG
Die Keilriemen dehnen sich am meisten in
den ersten Betriebsstunden. An der
Spannvorrichtung ist eine Feder montiert, die
dafür sorgt, dass die Riemen trotz der
Dehnung gespannt bleiben. Es wird
empfohlen, dass Sie zwischendurch
überprüfen, ob die Spannung genügend ist
(Bild 26).
Falls einer von den Riemen beschädigt bzw.
abgenützt ist, müssen alle Riemen erneut
werden.
BELT TIGHTENING
The vee-belts are mostly streched in the first
working hours. On the tightening device there
is a spring that enables the belts to remain
tightened inspite of the stretching. We advise
you to control the level of tightening from time
to time (fig. 26).
If one of the belts is damaged or outworn, all
4 of them should be replaced.
Bild 26
Fig. 26
ACHTUNG!
Wenn die Keilriemen mehr als notwendig
gespannt werden, besteht die Gefahr, dass
die Lager und Wellen beschädigt werden.
ATTENTION!
If you tighten the belts more than necessary,
there is a danger of damaging the bearings
and shafts.
MESSERAUSTAUSCH
Bei der Erneuerung der Messer müssen stets
allfällige Messer an der Trommel
ausgetauscht werden, sonst kann wegen
ungleich abgenützter Messer zur Störung des
Gleichgewichts kommen. Beim
Messeraustausch müssen Sie sich immer
überzeugen, ob das Messer gut in den
Messerhalterbolzen einrastet (Bild 27).
BLADE REPLACEMENT
Always replace all knives on one drum.
Otherwise the disequilibrium of the machine
can occur due to different outwearness of the
knives. Always make sure that the new fitted
knife is well positioned on the bolt of the knife
holder (fig. 27).
Bild 27
Fig. 27