background image

9

ALIMENTATION EN AIR
L’efficacité de l’outil dépend de la qualité de l’air d’alimentation, qui doit être sec et propre, et de la pression, qui doit être
de 6,2 bar (90 psi). Son rendement et sa durée de vie seront améliorés si un filtre de circuit d’alimentation, un régulateur
de pression et un lubrificateur d’air sont utilisés. Avant de brancher l’outil, purgez l’air de la ligne pour en éliminer l’eau et
les saletés ayant pu s’y accumuler.
TUYAUX ET RACCORDS
Le diamètre interne de la manchette ne doit pas être inférieur à 10 mm (3/8”). Celui des rallonges doit être d’au moins 13
mm (1/2"). Le diamètre interne des raccords et des embouts doit être d’au moins 10 mm (3/8”).
LUBRIFICATION
Utilisez l’huile SIOUX de référence 288 prévue pour moteur pneumatique. Il est recommandé d’utiliser un lubrificateur d’air
délivrant 2 à 4 gouttes d’huile par minute. En l’absence de lubrificateur, ajoutez deux fois par jour 1,2 ml d’huile (0,04 once,
soit 12 à 15 gouttes) dans l’arrivée d’air.
Lubrifiez les engrenages toutes les 100 heures d’utilisation avec la graisse SIOUX de référence 289A.
Lubrifiez les embrayages à couple fixe ou variable toutes les 40 heures d’utilisation avec la graisse SIOUX de référence
1232A.
FONCTIONNEMENT

Le moteur pneumatique est commandé en appuyant sur la gâchette de l’outil.
Sur les outils avec inversion, le sens de rotation de la broche est sélectionné avec le bouton inverseur. Quand le
bouton est enfoncé, la broche tourne dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre. Pour obtenir la
puissance maximale, enfoncez le bouton bien à fond. Sur certains modèles, le bouton peut être verrouillé en

position inversion lorsqu’il est enfoncé entièrement et tourné vers la droite.

Fonctionnement des différents embrayages
Clés et visseuses
ENTRAÎNEMENT DIRECT ........................... 
Broche toujours solidaire du moteur. Moteur se bloquant quand la pièce est serrée.

EMBRAYAGE SIMPLE ................................ Broche libre s’engageant sur des mors droits quand l’opérateur exerce une pression

sur l’outil. Moteur se bloquant quand la pièce est serrée.

EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE ........ Broche libre s’engageant sur des mors obliques quand l’opérateur exerce une
AVEC MORS OBLIQUES

pression sur l’outil. Désembrayage automatique (cliquetage) quand un certain
couple de serrage est atteint. Couple déterminé par la pression exercée par
l’opérateur sur l’outil.

EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE ........ Comparable au type à mors obliques, mais le couplage se fait par 4 galets sur des
AVEC MORS ÀGALETS

dents obliques. Désembrayage plus rapide (cliquetage) et impact moins puissant.

EMBRAYAGE ÀCOUPLE ............................ Broche libre s’engageant quand l’opérateur exerce une pression sur l’outil.
FIXE RÉGLABLE

Désembrayage automatique (cliquetage) quand un certain couple de serrage est
atteint. Couple déterminé par le réglage d’un ressort.

Réglage d’un embrayage à couple fixe réglable
COUPLES DE SERRAGE SUPÉRIEURS À 2,8 N.M (25 POUCE-LIVRE)
Pour ajuster l’embrayage, insérez la clé de réglage (réf. 53099) à
ergot dans l’ouverture du carter d’embrayage. Insérez une clé
mâle de 6,4 mm (1/4") dans le porte-embout, enfoncez-la et
tournez-la pour que la clé de réglage vienne dans la fente de
l’écrou de l’embrayage. Maintenez le porte-embout enfoncé avec
la clé mâle en place et vissez, soit dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le couple, soit au contraire dans
le sens inverse pour réduire le couple de serrage.

COUPLES DE SERRAGE INFÉRIEURS À 2,8 N.M (25 POUCE-
LIVRE): UTILISEZ LE RESSORT VERT RÉF. 41284
Mettez de nouveau la clé de réglage en position comme pour le
couple maximal. Insérez la lame d’un tournevis dans l’ouverture
du porte-embout pour l’amener au contact de la fente au fond.
Faites tourner la lame jusqu’à ce que la clé de réglage soit en
place, puis continuez à visser, soit dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le couple, soit au contraire dans
le sens inverse pour réduire le couple de serrage.

INSTRUCTIONS POUR CLÉS SÉRIE SD9APB

CLASSE “A”

Avant de vous servir de ce matériel, lisez soigneusement ces instructions

ainsi que la fiche sécurité sur l’outillage pneumatique.

CLÉ DE

RÉGLAGE

APPUYEZ SUR LA

BROCHE POUR

ENGAGER LES

MORS DE

L’EMBRAYAGE

COUPLE RÉDUIT

COUPLE AUGMENTÉ

53099

Содержание SD9APB Series

Страница 1: ...unners STALLDRIVE Spindle turns with motor Motor stalls when fastener is tight DIRECTCLUTCH Spindle doesn t turn with motor Pressure on spindle engages straight jaws to turn spindle Motor stalls when fastener is tight POSITIVECLUTCH ANGULARJAW Spindle doesn t turn with motor Pressure on spindle engages angular jaws to turn spindle Clutch ratchets when certain tightness is reached Torque on the fas...

Страница 2: ...hy NC 28906 USA declare under our sole responsibility that the products SD9APB 4 SD9APB 7 SD9APB 12 SD9APB 20 SD9APB 25 SD9APB 44 including A AQ Q D DQ L LQ M MQ P PQ suffixes to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents EN 792 draft EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 following the provisions of 89 392 ...

Страница 3: ...nformationenzumKupplungsbetrieb Schraubendreher und Mutteranziehmaschinen FESTDREHANTRIEB Spindel dreht mit Motor Motor blockiert wenn Halterung festdreht DIREKTKUPPLUNG Spindel dreht nicht mit Motor Druck auf Spindel kuppelt gerade Backen ein um Spindel zu drehen Motor blockiert wenn Halterung festdreht POSITIVEKUPPLUNG WINKELBACKE Spindel dreht nicht mit Motor Druck auf Spindel kuppelt Winkelbac...

Страница 4: ... NC 28906 USA erklären hiermit alleinverantwortlich daß die Produkte SD9APB 4 SD9APB 7 SD9APB 12 SD9APB 20 SD9APB 25 SD9APB 44 Einschließlich A AQ Q D DQ L LQ M MQ P PQ Anhänge auf die sich diese Erklärung bezieht mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen EN 792 Entwurf EN 292 Teile 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 gemäß der Regelungen in 89 392 EEC geänd...

Страница 5: ...ana directamente la mordaza para girar el eje El motor se detiene cuando el seguro está demasiado apretado EMBRAGUEDEENGRANE El eje no gira con el motor La presión en el eje engrana las mordazas angulares para MORDAZAANGULAR girar el eje El embrague se engrana cuando se queda un poco apretado La torsión en el seguro es determinada por qué tan fuerte el operador empuja la herramienta EMBRAGUEDEENGR...

Страница 6: ...NC 28906 USA declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos SD9APB 4 SD9APB 7 SD9APB 12 SD9APB 20 SD9APB 25 SD9APB 44 incluyendo los sufijos A AQ Q D DQ L LQ M MQ P PQ con los cuales se relaciona esta Declaración están en conformidad con las siguientes norma s u otros documento s normativos EN 792 preliminar EN 292 Partes 1 y 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 siguiendo lo estipulado en 8...

Страница 7: ...r far girare il mandrino stesso Il motore va in stallo quando è stata raggiunta una forza di serraggio elevata sulla parte girevole FRIZIONEADINNESTO Il mandrino non gira insieme al motore Esercitando pressione sul mandrino si innesta il DENTATO GANASCEANGOLARI dispositivoaganasceangolariperfargirareilmandrinostesso Lafrizione saltella quandoviene raggiunto un certo valore di coppia di serraggio I...

Страница 8: ... on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA solennemente dichiara sotto la propria e sola responsabilità che i prodotti SD9APB 4 SD9APB 7 SD9APB 12 SD9APB 20 SD9APB 25 SD9APB 44 inclusi i modelli con suffisso A AQ Q D DQ L LQ M MQ P PQ sono conformi alle seguenti normative standard o certificazioni EN 792 estratto EN 292 Parte 1 e 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 secondo la direttiva CEE 89 392 così come...

Страница 9: ...outil Moteur se bloquant quand la pièce est serrée EMBRAYAGEÀCOUPLEVARIABLE Broche libre s engageant sur des mors obliques quand l opérateur exerce une AVECMORSOBLIQUES pression sur l outil Désembrayage automatique cliquetage quand un certain couple de serrage est atteint Couple déterminé par la pression exercée par l opérateur sur l outil EMBRAYAGEÀCOUPLEVARIABLE Comparable au type à mors oblique...

Страница 10: ... Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA affirme que les produits SD9APB 4 SD9APB 7 SD9APB 12 SD9APB 20 SD9APB 25 SD9APB 44 comprenant les suffixes A AQ Q D DQ L LQ M MQ P PQ visés par cette déclaration sont conformes aux normes ou aux documents normatifs suivants EN 792 version préliminaire EN 292 Parties 1 et 2 ISO 8662 PNEUROP PN8NTC1 en respectant les dispositions suivantes 89 392 EEC r...

Страница 11: ...PPELING De spil draait niet met de motor Indien u druk uitoefent op de spil worden de rechte kaken ingeschakeld om de spil te draaien De motor slaat af wanneer de werktuighouder te vastzit POSITIEVEKOPPELING HOEKKAAK De spil draait niet met de motor Indien u drukuitoefent op de spil worden de hoekkakeningeschakeld om de spil te draaien De koppeling ratelt wanneer een zekere spanning is bereikt De ...

Страница 12: ... inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend dat de produkten SD9APB 4 SD9APB 7 SD9APB 12 SD9APB 20 SD9APB 25 SD9APB 44 inclusief de A AQ Q D DQ L LQ M MQ P PQ uitgangen waarop deze verklaring van toepassing is conform zijn met de hierna genoemde norm normen en of andere regels en voorschriften EN 792 voorstel EN 292 Deel 1 en 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 met inachtneming van hetgeen v...

Страница 13: ...ar när åtdragaren är åtdragen POSITIVKOPPLINGVINKELBACK Spindeln rör sig inte med motorn Tryck mot spindeln kuggar in vinkelbackar för att vrida spindeln Kopplingen engagerar när en viss åtdragningsgrad har uppnåtts Vridmomentet på åtdragaren bestäms av hur hårt operatören skjuter påverktyget POSITIVKOPPLING Liknar vinkelback med undantag för att fyra 4 rullar kuggar in i vinklade kuggar Engagerar...

Страница 14: ...O Box 1596 Murphy NC 28906 USA förklarar under eget ansvar att produkterna SD9APB 4 SD9APB 7 SD9APB 12 SD9APB 20 SD9APB 25 SD9APB 44 innefattande suffixerna A AQ Q D DQ L LQ M MQ P PQ suffixes som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument EN 792 utkast EN 292 del 1 och 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 i enlighet med villkoren i 89 392 EEC med än...

Страница 15: ...273 Pin Roll 4 68081 Spool Valve 5 67160 Spring 6 68103 Pin 7 67805 Trigger 8 67798 Seat Valve 9 67804 Valve 10 67828 Spring 11 68155 Strip Exhaust 12 67800B Muffler 13 67807 Silencer Pad 2 14 67801A Cap Muffler 15 67819 Adapter Inlet IncludesFig 16 16 14378 Ring O 17 1376 Ass y LeaderHose 18 67128 Hose Exhaust 19 40153 Clip Hose 3 Remote Exhaust ITEMSNOTSHOWN 2355 Ass y DeadHandle 67806 Cover COM...

Страница 16: ...Rotor 6 Tooth 700 1200 2000 4400RPM 67856 Rotor 8 Tooth 400 2500RPM 6 63192 Ass y Rotor Vane Set of 5 7 67161 EndPlate Rear 8 10253 Bearing Ball 9 21491 Ring Retaining COMPLETE ASSEMBLIES 68106 Ass y Motor 6 Tooth 700 1200 2000 4400 RPM 67531 Ass y Motor 8 Tooth 400 2500RPM FURNISH CATALOG SERIAL AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Order Quantity As Required ...

Страница 17: ...857 Pin 2 13 67884 Carrier Gear 2000RPM 67885 Carrier Gear 2500RPM 67886 Carrier Gear 4400RPM 67968 Carrier Gear 2000RPM 67877 Carrier Gear 2500RPM 67878 Carrier Gear 4400RPM 14 67944 Ass y Gear and Bearing 2 2000RPM 67868 Ass y Gear and Bearing 2 2500RPM 67866 Ass y Gear and Bearing 2 4400RPM 15 10080 Bearing Needle 4 16 67860 Gear Pinion 4400RPM 17 10228 Bearing Ball PARTS LIST FOR SD9APB SERIES...

Страница 18: ...Ring Guide 3 21406 Spring 4 44161 Retainer Ball 5 10902 Ball Steel 6 25439 Washer 7 67929 Case Gear StallDrive WithoutThreads 67930 Case Gear Screwdriver With Threads 8 30375 Fitting Grease 9 67912 Ass y PlanetaryReduction 400 700RPM 67943 Ass y PlanetaryReduction 1200RPM 67925 Ass y PlanetaryReduction 400 700RPM 67961 Ass y PlanetaryReduction 1200RPM 10 10228 Bearing Ball 11 25439 Washer 4 12 678...

Страница 19: ...inder Screwdriver 3 2525 BitHolder Magnet Magneticonly 4 14281 Ring O 5 53100 Case Clutch 8 44663 Spacer Direct M P 9 64039 Clutch Direct 2 10 21500 Ring Retainer 2 11 21379 Spring 12 64040 Clutch Positive 13 33630 Ass y RollerCage 14 34856 Roller 4 15 34854 Ring RollerRetainer 16 44662 Clutch Positive M 45 2 68068 Clutch Positive P 25 Set of 2 17 63447 Ass y DriveSpindle Screwdriver 18 10902 Ball...

Страница 20: ...JUSTABLE CLUTCH SERIAL A Fig Part No No Description Fig Part No No Description 1 44520 Retainer Finder 2 2525 BitHolder Magnetic MagneticOnly 3 2497 Bushing MagneticOnly 4 54076 Protector Thread 5 14281 Ring O 6 53074 Ass y Clutch Case 7 10902 Ball Steel 10 8 25854 Clip Retainer 9 53076 Ass y BitHolder 10 54071 Jaw Clutch 11 54074 Retainer Ball 12 21827 Ring Retaining 13 41250 Spring 14 10291 Ball...

Страница 21: ...21 NOTES ...

Страница 22: ...s travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer des malformations de naissance et d autre nuisances à l égard des fonctions de la reproduction Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning sågning slipning borrning samt andra aktiviteter innehåller kemikalier som är kä...

Отзывы: