background image

Form ZCE860D 

14

 Date 

2022May20/A

Une meule tournant à survitesse peut imploser.

Vérifier régulièrement la vitesse de l’outil avec un tachymètre.  Ces vérifications doivent être effectuées sans aucun accessoire 

monté sur l’outil.  Si le tachymètre lit une vitesse supérieure à la vitesse nominale de l’outil, interrompre immédiatement l’usage 

de celui-ci. Vérifier la vitesse de rotation de l’accessoire  ou celle inscrite sur la meule. Cette vitesse doit être supérieure à celle 

inscrite sur la plaque de fabricant de la meule et à la vitesse réelle de cette dernière mesurée à l’aide d’un compteur de tours. Ne 

pas dépasser la pression pneumatique nominale.

L’implosion d’une meule de ponçage peut entraîner des blessures, voire la mort.

Une saillie excessive réduit la vitesse de fonctionnement sûre des meules montées, provoquant leur rotation à survitesse et la coudure 

des abres.

En utilisant une rectifieuse, adopter une saillie minimale. Consulter le « GUIDE DE SÉCURITÉ DES MEULES D’ABRASION 

SIOUX » ci-inclus pour les indications concernant la vitesse et le jeu de coiffage.

Les meules tournant à survitesse et les arbres tordus peuvent entraîner des blessures.

Les meuleuses à rectifier les matrices sont susceptibles de mouvements inopinés.

Vous assurer d’adopter une  position du corps qui permet d’avoir l’outil en contrôle. Vous assurer également d’être dans une 

position stable. Si possible, fixer le matériau à l’aide d’un étau ou de pinces.

Un mouvement inopiné de l’outil peut entraîner des blessures.

Ne pas trop forcer sur l’outil sous peine d’en perdre le contrôle.

Ne pas forcer sur l’outil.

Un outil peut entraîner des blessures s’il n’est pas  convenablement contrôlé.

Apposer un ruban adhésif ou une ligature pour coincer l’obturateur en position « MARCHE » empêchera l’outil de s’arrêter automatiquement 

si celui-ci grippe ou malfonctionne, ou en cas d’incident inattendu.

Ne pas lier ou scotcher la valve de marche-arrêt “On - Off” sur les outils à air.

Les outils bloqués en position de marche ne pouvant s’éteindre représentent un risque de blessures.

Un outil mal entretenu ou non lubrifié est susceptible de pannes inopinées.

Vous assurer de lubrifier l’outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement. Utiliser seulement l’huile de 

moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No. 288. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres huiles et 

lubrifiants recommandés. Ne pas laisser traîner l’extrémité du tuyau par terre car il risque de ramasser et introduire de la saleté 

et dans l’outil. Vous référer à la fiche technique pour en savoir plus sur les recommandations relatives à l’entretien.

Une panne inopinée de l’outil peut entraîner des blessures.

Une meule de ponçage endommagée peut imploser.

Avant de l’installer, s’assurer que la meule de ponçage est exempte de dommage, tels que des ébréchures ou des fêlures. 

Prendre soin de ne pas la laisser tomber ou la cogner. Ne pas l’exposer  à des températures ou à l’humidité extrêmes.  Examiner 

la meule tout de suite après tout incident susceptibles d’entraîner des dommages. Les meules de ponçage doivent être 

examinées quotidiennement. Tenir l’outil sous un établi ou prévoir une autre forme de  protection lors de la première utilisation 

d’une meule de ponçage, d’une meule usagée ayant été ré-installé ou bien au début d’une opération. Faire marcher à la vitesse 

de fonctionnement dans ce lieu protégé pendant une minute environ avant d’appliquer l’outil à la pièce à usine. Personne ne 

doit se trouver devant ou sur la même ligne que la meule durant ce test.

L’implosion d’une meule de ponçage peut entraîner des blessures, voire la mort.

L’utilisation de pinces de serrage, écrous et pièces connexes en mauvais état ou ne convenant pas au type de meule ou d’outil utilisé 

peut entraîner le dysfonctionnement de la meule. Une meule mal serrée peut être éjectée.

S’assurer que tous les écrous, pinces de serrage et pièces connexes sont en bon état, conviennent au type ou à la taille de 

meule utilisée et sont solidement fixés. Serrer la bague solidement. Associer la meule ou le diamètre axial des pièces utilisées 

avec un mandrin ou une pince de serrage de dimension correspondante.

Si elles sont défaillantes ou qu’elles se défont, les meules peuvent entraîner des blessures.

Les tuyaux à air peuvent se détacher des outils à airs et faire effet de fouet.

Bien vérifier les outils et ne pas les utiliser si les tuyaux à air ou les accessoires ont du jeu ou s’ils sont endommagés.

Le fouettement des tuyaux à air peut entraîner des blessures.

Si la meuleuse émet un bruit anormal ou qu’elle vibre excessivement, il pourrait s’agir d’une défaillance dangereuse pouvant provoquer 

l’implosion de l’outil.

Si le son de la meuleuse change, ou si elle vibre excessivement, l’arrêter tout de suite, oter la meule, et vérifier la vitesse à l’aide 

d’un compteur de vitesse. Il se pourrait que l’outil tourne à survitesse, ou qu’il soit endommangé ou mal monté.

L’implosion d’une meuleuse peut entraîner des blessures, voire la mort.

Les tuyaux à air non résistants à l’huile ou non prévus pour la pression d’utilisation peuvent exploser.

S’assurer que tous les tuyaux à air sont résistants à l’huile et sont de résistance prévue pour la pression d’utilisation.

L’explosion d’un tuyau représente un risque de blessures.

Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d’entraîner un fonctionnement  irrégulier.

Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig/6,2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l’outil ou dans 

le guide d’utilisation. Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d’air stable.

Un fonctionnement irrégulier d’un outil est susceptible d’entraîner des blessures.

Les outils mal entretenus ont une performance erratique.

Ne pas modifier cet outil.  Les modifications peuvent réduire l’efficacité ou les mesures de sécurité et augmenter les risques encourus 

par l’opérateur. Ne pas utiliser si l’outil a été endommagé.  Les réparations doivent être effectuées dans un centre Sioux Tools agréé.

Le fonctionnement irrégulier d’un outil peut entraîner des blessures.

Un outil peut démarrer accidentellement s’il est connecté à l’alimentation pneumatique.

Déconnecter toujours l’alimentation pneumatique et appuyer sur la gâchette pour expulser l’air de  la conduite d’air avant tout 

réglage, changement d’accessoire ou maintenance de l’outil. Veiller à vérifier qu’il n’y a pas de clés de réglage et à vis oubliées 

dans les rouages de l’outil avant de faire fonctionner ce dernier.

Le démarrage accidentel de l’outil et la projection de clés peuvent entraîner des blessures.

Il est difficile de voir les dangers en travaillant dans un endroit mal éclairé.

Travailler dans un endroit bien éclairé.

Un lieu de travail mal éclairé favorise les accidents.

Les enfants sont attirés vers les lieux de travail.

Interdire l’accès aux enfants. Les visiteurs doivent être éloignés de la zone de travail.

Les enfants risquent de se blesser s’ils ont accès à la zone

 

de travail.

Tout personnel non autorisé ou non formé est susceptible d’utiliser ces outils de manière non conforme lorsque ces derniers sont sans 

surveillance.

Remiser les outils non utilisés dans un endroit sec, en hauteur ou sous clef et hors de portée des enfants.

Des outils utilisés de manière non conforme peuvent causer des blessures.

Содержание SAG03S SERIES

Страница 1: ...e bulk weight and power of the tool Contact with rotating grinding wheels can cause injury Die grinders present a risk of entanglement Keep loose hair away from power tools and accessories Keep hands...

Страница 2: ...loose from power tools and whip Inspect and do not use tools with loose or damaged air hoses or fittings Whipping air hoses can cause injury Abnormal sounding or excessively vibrating grinders can ind...

Страница 3: ...not allow the wheel to extend beyond the collet an excessive distance Hold the collet body with a 9 16 14mm wrench and the collet nut with a 3 4 19 mm wrench Turn the collet nut to the right and firm...

Страница 4: ...umzugehen Kontakt mit Schleifscheiben und bl cken kann zu Verletzungen f hren Bei Formschleifern besteht die Gefahr von Verwicklungen Bringen Sie nie offenes Haar in die N he von Elektrowerkzeugen und...

Страница 5: ...ns eine Minute lang laufen bevor Sie es zur Arbeit verwenden W hrend diesesTests darf niemand vor oder in einer Linie mit der Scheibe stehen Explodierende Scheiben k nnen schwere Verletzungen verursac...

Страница 6: ...Ziehen Sie die Mutter des Spannfutters durch Drehen nach rechts fest an DEMONTIEREN DES SCHLEIFSCHEIBENTR GERS Um den Schleifscheibentr ger zu demontieren halten Sie das Spannfutter mit einem 14 mm Sc...

Страница 7: ...ectores para proteger las manos Los operadores y el personal de mantenimiento deben tener la capacidad f sica necesaria para controlar el volumen la masa y la potencia de la herramienta El contacto co...

Страница 8: ...iles tuercas y piezas relacionados que est n en malas condiciones o que no sean las indicadas para la herramienta pueden producir un mal funcionamiento de la muela La muela abrasiva puede soltarse si...

Страница 9: ...el portapiezas quede bien apretado a la espiga de la muela DESMONTAJE DE MUELAS MONTADAS Para desmontar una muela sujete el portapiezas con una llave de 9 16 de pulgada 14 mm y la tuerca con una llave...

Страница 10: ...ento protettivo e guanti per proteggere le mani Tutti gli operatori e il personale addetto alla manutenzione devono essere fisicamente in grado di gestire la mole il peso e la forza dell utensile Il c...

Страница 11: ...dadi e la relativa attrezzatura siano in condizioni soddisfacenti siano idonei per il tipo e le dimensioni della mola utilizzata e siano fissati bene Serrare bene la bussola Abbinare il diametro dell...

Страница 12: ...a oltre la bussola ad una distanza eccessiva Mantenere il corpo della bussola con una chiave da 14 mm e il dado a bussola con una chiave da 19 mm Ruotare il dado a bussola a destra e serrare bene la b...

Страница 13: ...d entretien doivent tre physiquement aptes manipuler le volume le poids et la puissance de l outil Le contact avec une meuleuse en fonctionnement peut entra ner des blessures Les meuleuses rectifier l...

Страница 14: ...mplosion d une meule de pon age peut entra ner des blessures voire la mort L utilisation de pinces de serrage crous et pi ces connexes en mauvais tat ou ne convenant pas au type de meule ou d outil ut...

Страница 15: ...r le corps de la pince de serrage l aide d une cl de 14 mm 9 16 et l crou de la pince l aide d une cl de 19 mm 3 4 Tourner l crou de la pince vers la droite et resserrer fermement la pince sur la tige...

Страница 16: ...oneel moet fysiek in staat zijn met de bulk massa en kracht van het gereedschap om te gaan Aanraking van roterende slijpschijven kan letsel veroorzaken Matrijzenslijpmachines vormen een risico voor va...

Страница 17: ...chap kan als gevolg hebben dat de schijven slecht werken Slijpschijven die niet goed vastzitten kunnen losschieten Zorg ervoor dat alle spanhulzen moeren en verwant gereedschap zich in goede conditie...

Страница 18: ...jf niet te ver buiten de spanhuls uitsteken Houd de spanhuls vast met een moersleutel van 14 mm en de moer van de spanhuls met een moersleutel van 19 mm Draai de moer van de spanhuls naar rechts en ze...

Страница 19: ...n motordrivna verktyg och tillbeh r H ll h nderna borta fr n verktygets och tillbeh rens r rliga delar Anv nd inte smycken l st passande kl desplagg halsduk eller slips runt motordrivna verktyg Se til...

Страница 20: ...ada Luftslangar kan lossna fr n industriverktygen och piska runt Inspektera och anv nd inte verktyg med l sa eller skadade luftslangar eller fattningar Piskande luftslangar kan f rorsaka kroppsskada S...

Страница 21: ...tlig ig ngs ttning Verktygets hastighet kan justeras genom att vrida regulatorn som sitter p avtryckarens motsatta sida INSTALLERA MONTERADE SLIPSKIVOR F r n den monterade slipskivan i hylsan Se till...

Страница 22: ...2 68873 Gear Set SAG03S20 7 SDR 26 Ball Bearing 2 8 SAG03 300 Angle Head Housing Assembly 9 ME11A12 Ball Bearing 10 PT100 10 Front End Plate Spacer 11 79648 Front End Plate 12 74221 Rotor SAG03S12 PT1...

Страница 23: ...E2C82 Pin 34 ME7B5 O Ring 35 MR2000 6 Regulator 36 ME1A189 Compression Spring 37 ME9A14 Ball 38 78900 Housing Jacket 39 PT100 13 Muffler 40 PT100 23 Exhaust 41 ME6F8 Inlet Bushing Not Shown 74058 Wren...

Страница 24: ...Form ZCE860D 24 Date 2022May20 A NOTES...

Страница 25: ...e verwendeten einschl gigen harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformit t erkl rt wird Sicherheit EN ISO 11148 9 2011 Schwingungsemission EN ISO 28927 12 2012...

Страница 26: ...chines 2006 42 EC Les r f rences aux normes harmonis es utilis es ou r f renc es dans les sp cifications en vertu desquelles la conformit est d clar e S curit EN ISO 11148 9 2011 Vibration EN ISO 2892...

Страница 27: ...ift www snapon com Varum rkeserk nnanden Snap On r ett registrerat varum rke som tillh r Snap on Incorporated EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming...

Страница 28: ...teggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attivit pu contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTI...

Страница 29: ...This pdf incorporates the following model numbers SAG03S12 SAG03S20 SAG03X12 SAG03X20...

Отзывы: