background image

Form ZCE860D 

9

 Date 

2022May20/A

USO RECOMENDADO

Esta herramienta debe usarse exclusivamente con una pequeña muela abrasiva montada para desprender materia con precisión.

Las muelas montadas se definen como muelas abrasivas que se instalan y aprietan en un mandril normal o roscado.

FUENTE DE AIRE 

La eficiencia y vida útil de esta herramienta depende del suministro adecuado de aire limpio y seco a una presión máxima de 90 PSI. Se recomienda el uso de un filtro de 

aire, un regulador de presión y un lubricador. Antes de conectar las herramientas, purgue la línea de aire para que no haya agua o suciedades acumuladas.

MANGUERAS Y CONEXIONES

La manguera de suministro de aire recomendada tiene un diámetro interno (DI) de 3/8 de pulgada (10mm). Si se necesita usar una extensión, se puede usar una manguera 

con un DI de 1/2 pulgada (13mm) con uniones que tengan un DI de no menos de 3/8 de pulgada (10mm).

LUBRICACIÓN

Todos los modelos pueden operar sin lubricación en la línea de aire. No obstante, la operación de la herramienta sin ningún tipo de lubricación puede afectar el rendimiento 

de la herramienta y reducir la vida útil de las paletas. 

Si no se usa lubricación en la línea de aire, se recomienda que todos los días se aplique aceite a la herramienta antes de usarla para mejorar su rendimiento. Aplique entre 

2 y 4 gotas de aceite para motores neumáticos y deje funcionar la herramienta durante 10-20 segundos para que el aceite se distribuya por toda la máquina.

Se recomienda un lubricador de línea de aire que dispense 2 gotas/minuto para un rendimiento y vida útil máximos. Se recomienda el aceite para motores neumáticos SIOUX No. 288.

Para muelas rectificadoras de ángulo

Aplique 2 porciones de grasa SIOUX #1232A en el cabezal en ángulo después de cada 8 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

Las paletas pueden oxidarse o pegarse si se acumula agua, polvo y otros contaminantes en la línea de aire. Aplique unas cuantas gotas de aceite y deje funcionar la her-

ramienta durante 10 segundos en los períodos de inactividad prolongados. De esta forma se eliminan contaminantes y se reduce la formación de óxido.

OPERACIÓN

La herramienta de corte gira hacia la derecha desde el punto de vista del operador.

La herramienta tiene una palanca de bloqueo para que no se pueda arrancar accidentalmente el motor.

La velocidad de la herramienta se puede ajustar con el regulador, que está en el lado opuesto de la palanca reguladora.

INSTALACIÓN DE MUELAS MONTADAS

Inserte la muela en el portapiezas. Compruebe que la espiga de la muela y el portapiezas coincidan en tamaño. La muela no debe extenderse una distancia excesiva más 

allá del portapiezas.

Sujete el portapiezas con una llave de 9/16 de pulgada (14mm) y la tuerca del portapiezas con una llave de 3/4 de pulgada (19 mm).

Gire la tuerca hacia la derecha hasta que el portapiezas quede bien apretado a la espiga de la muela.

DESMONTAJE DE MUELAS MONTADAS

Para desmontar una muela, sujete el portapiezas con una llave de 9/16 de pulgada (14 mm) y la tuerca con una llave de 3/4 de pulgada (19 mm).

Gire la tuerca hacia la izquierda hasta que se afloje el portapiezas. Desmonte la muela.

ADVERTENCIA

Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de instalar o desmontar la muela o de hacer algún ajuste

Las herramientas con el accionador en la posición “ON” (encendido)  cuando ocurre una pérdida de presión inesperada  pueden 

comenzar a funcionar inesperadamente cuando se restablece la presión de aire.

Suelte el accionador si ocurre una pérdida de presión de aire ocurre.

Las herramientas que comienzan a funcionar inesperadamente pueden producir lesiones.

Las muelas que se han dejado con el accionador en la posición “on” (encendido) pueden comenzar a funcionar inesperadamente 

cuando la herramienta está conectada a la fuente de aire.

Asegúrese que el accionador está en “off” (apagado) antes de conectar el aire.

Arranques inesperados pueden producir lesiones.

Los esmeriles pueden marchar por inercia por un período corto de tiempo después que se ha liberado el gatillo.

Asegúrese que la herramienta se ha detenido completamente antes de dejarla sobre una superficie.

Los esmeriles que no están completamente detenidos cuando se colocan sobre una superficie pueden producir lesiones.

Las ruedas para recortar o las brocas buriladoras no están ajustadas para la alta velocidad de las rectificadoras de matrices y pueden 

explotar o desprenderse.

No utilice ruedas para recortar o brocas buriladoras con las rectificadoras de matrices.

Las partes sueltas o explosivas pueden producir lesiones.

El aire bajo presión puede causar heridas graves.

No dirija el aire ni hacia usted ni hacia ninguna otra persona.

Dirija el aire frío, como por ejemplo el del escape de la herramienta, en dirección contraria a las manos.

No agarre la herramienta por la manguera.

Si se utilizan acoplamientos de torsión (acoplamientos de garras), también deberán instalarse pasadores y un cable de sujeción como 

protección en caso de que la manguera se suelte de la herramienta o de otra manguera.

El uso de cualquier accesorio  con esta herramienta que no sea proporcionado o especificado por Sioux Tools puede tener un 

rendimiento impredecible.

Utilice sólo accesorios proporcionados o especificados por Sioux Tools.

Las herramientas con un rendimiento impredecible puede producir lesiones.

Cuando de deshaga de una herramienta, hágalo de manera que no dañe al personal ni al medio ambiente.

LECTURA DE VIBRACIONES Y SONIDOS

N

o

 de 

Catalogo

Ruido* (Artículo probado de acuerdo con la norma ISO 15744)

Vibración* (Artículo probado de acuerdo con la norma 

ISO 8662-13:1997)

Nivel de presión 

de sonido

 (dBA)

Nivel de potencia 

de sonido

 (dBA)

Incertidumbre

 (dBA)

Nivel de vibración

 m/s

2

Incertidumbre

 m/s

2

SAG03S12

81,5

93,1

3,0

4,28

0,49

SAG03S20

86,4

98

3,0

5,49

0,29

SAG03X12

TBD

TBD

TBD

TBD

TBD

SAG03X20

TBD

TBD

TBD

TBD

TBD

Содержание SAG03S SERIES

Страница 1: ...e bulk weight and power of the tool Contact with rotating grinding wheels can cause injury Die grinders present a risk of entanglement Keep loose hair away from power tools and accessories Keep hands...

Страница 2: ...loose from power tools and whip Inspect and do not use tools with loose or damaged air hoses or fittings Whipping air hoses can cause injury Abnormal sounding or excessively vibrating grinders can ind...

Страница 3: ...not allow the wheel to extend beyond the collet an excessive distance Hold the collet body with a 9 16 14mm wrench and the collet nut with a 3 4 19 mm wrench Turn the collet nut to the right and firm...

Страница 4: ...umzugehen Kontakt mit Schleifscheiben und bl cken kann zu Verletzungen f hren Bei Formschleifern besteht die Gefahr von Verwicklungen Bringen Sie nie offenes Haar in die N he von Elektrowerkzeugen und...

Страница 5: ...ns eine Minute lang laufen bevor Sie es zur Arbeit verwenden W hrend diesesTests darf niemand vor oder in einer Linie mit der Scheibe stehen Explodierende Scheiben k nnen schwere Verletzungen verursac...

Страница 6: ...Ziehen Sie die Mutter des Spannfutters durch Drehen nach rechts fest an DEMONTIEREN DES SCHLEIFSCHEIBENTR GERS Um den Schleifscheibentr ger zu demontieren halten Sie das Spannfutter mit einem 14 mm Sc...

Страница 7: ...ectores para proteger las manos Los operadores y el personal de mantenimiento deben tener la capacidad f sica necesaria para controlar el volumen la masa y la potencia de la herramienta El contacto co...

Страница 8: ...iles tuercas y piezas relacionados que est n en malas condiciones o que no sean las indicadas para la herramienta pueden producir un mal funcionamiento de la muela La muela abrasiva puede soltarse si...

Страница 9: ...el portapiezas quede bien apretado a la espiga de la muela DESMONTAJE DE MUELAS MONTADAS Para desmontar una muela sujete el portapiezas con una llave de 9 16 de pulgada 14 mm y la tuerca con una llave...

Страница 10: ...ento protettivo e guanti per proteggere le mani Tutti gli operatori e il personale addetto alla manutenzione devono essere fisicamente in grado di gestire la mole il peso e la forza dell utensile Il c...

Страница 11: ...dadi e la relativa attrezzatura siano in condizioni soddisfacenti siano idonei per il tipo e le dimensioni della mola utilizzata e siano fissati bene Serrare bene la bussola Abbinare il diametro dell...

Страница 12: ...a oltre la bussola ad una distanza eccessiva Mantenere il corpo della bussola con una chiave da 14 mm e il dado a bussola con una chiave da 19 mm Ruotare il dado a bussola a destra e serrare bene la b...

Страница 13: ...d entretien doivent tre physiquement aptes manipuler le volume le poids et la puissance de l outil Le contact avec une meuleuse en fonctionnement peut entra ner des blessures Les meuleuses rectifier l...

Страница 14: ...mplosion d une meule de pon age peut entra ner des blessures voire la mort L utilisation de pinces de serrage crous et pi ces connexes en mauvais tat ou ne convenant pas au type de meule ou d outil ut...

Страница 15: ...r le corps de la pince de serrage l aide d une cl de 14 mm 9 16 et l crou de la pince l aide d une cl de 19 mm 3 4 Tourner l crou de la pince vers la droite et resserrer fermement la pince sur la tige...

Страница 16: ...oneel moet fysiek in staat zijn met de bulk massa en kracht van het gereedschap om te gaan Aanraking van roterende slijpschijven kan letsel veroorzaken Matrijzenslijpmachines vormen een risico voor va...

Страница 17: ...chap kan als gevolg hebben dat de schijven slecht werken Slijpschijven die niet goed vastzitten kunnen losschieten Zorg ervoor dat alle spanhulzen moeren en verwant gereedschap zich in goede conditie...

Страница 18: ...jf niet te ver buiten de spanhuls uitsteken Houd de spanhuls vast met een moersleutel van 14 mm en de moer van de spanhuls met een moersleutel van 19 mm Draai de moer van de spanhuls naar rechts en ze...

Страница 19: ...n motordrivna verktyg och tillbeh r H ll h nderna borta fr n verktygets och tillbeh rens r rliga delar Anv nd inte smycken l st passande kl desplagg halsduk eller slips runt motordrivna verktyg Se til...

Страница 20: ...ada Luftslangar kan lossna fr n industriverktygen och piska runt Inspektera och anv nd inte verktyg med l sa eller skadade luftslangar eller fattningar Piskande luftslangar kan f rorsaka kroppsskada S...

Страница 21: ...tlig ig ngs ttning Verktygets hastighet kan justeras genom att vrida regulatorn som sitter p avtryckarens motsatta sida INSTALLERA MONTERADE SLIPSKIVOR F r n den monterade slipskivan i hylsan Se till...

Страница 22: ...2 68873 Gear Set SAG03S20 7 SDR 26 Ball Bearing 2 8 SAG03 300 Angle Head Housing Assembly 9 ME11A12 Ball Bearing 10 PT100 10 Front End Plate Spacer 11 79648 Front End Plate 12 74221 Rotor SAG03S12 PT1...

Страница 23: ...E2C82 Pin 34 ME7B5 O Ring 35 MR2000 6 Regulator 36 ME1A189 Compression Spring 37 ME9A14 Ball 38 78900 Housing Jacket 39 PT100 13 Muffler 40 PT100 23 Exhaust 41 ME6F8 Inlet Bushing Not Shown 74058 Wren...

Страница 24: ...Form ZCE860D 24 Date 2022May20 A NOTES...

Страница 25: ...e verwendeten einschl gigen harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformit t erkl rt wird Sicherheit EN ISO 11148 9 2011 Schwingungsemission EN ISO 28927 12 2012...

Страница 26: ...chines 2006 42 EC Les r f rences aux normes harmonis es utilis es ou r f renc es dans les sp cifications en vertu desquelles la conformit est d clar e S curit EN ISO 11148 9 2011 Vibration EN ISO 2892...

Страница 27: ...ift www snapon com Varum rkeserk nnanden Snap On r ett registrerat varum rke som tillh r Snap on Incorporated EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming...

Страница 28: ...teggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attivit pu contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTI...

Страница 29: ...This pdf incorporates the following model numbers SAG03S12 SAG03S20 SAG03X12 SAG03X20...

Отзывы: