background image

7

Form ZCE825A 

Date 2016February3/B

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Der Schlagschrauber ist zum Festziehen und Lösen von Verbindungselementen mit Gewinden innerhalb des vom Hersteller genannten 

Einsatzbereichs gedacht. Er darf nur mit geeigneten 1/2" Innenvierkantaufsätzen für Einschlagmuttern verwendet werden. Es dürfen nur für 

Drehschlagschrauber geeignete Steckaufsätze verwendet werden. Geeignete Verlängerungen, Universalgelenke und Steckaufsatzadapter zwischen 

dem Vierkantantrieb des Schlagschraubers und dem Innenvierkantantrieb des Steckaufsatzes können eingesetzt werden. Dieses Werkzeug niemals 

für andere Anwendungszwecke in irgendeiner Weise verändern, ohne zuvor den Hersteller oder einen seiner Vertragshändler um Rat zu fragen. Dies 

könnte sich als gefährlich erweisen. Niemals einen Schlagschrauber zum Hämmern verwenden, um Verbindungselemente mit verkanteten Gewinden 

zu entfernen oder auszurichten. Das Werkzeug niemals für andere Anwendungszwecke in irgendeiner Weise verändern. Dies gilt auch, wenn es wie 

empfohlen als Drehschrauber verwendet werden soll.

ARBEITSSTATIONEN

Das Werkzeug sollte nur als mit der Hand gehaltenes und bedientes Werkzeug eingesetzt werden. Es wird empfohlen, das Werkzeug nur in einer 

standfesten Position zu benutzen. Es kann in anderen Positionen verwendet werden, wobei der Bediener sich jedoch in einer sicheren Position 

mit festem Halt und sicherer Stütze befinden muss. Er muss darauf vorbereitet sein, dass sich das Werkzeug schnell von dem sich lösenden 

Verbindungselement weg bewegen kann. Diese rückwärtige Bewegung muss immer einkalkuliert werden, um ein Verfangen des Werkzeugs mit den 

Hände, Armen bzw. dem Körper zu vermeiden.

BETRIEB

Die Leistung des in gutem Zustand befindlichen Schlagschraubers hängt in erster Linie von drei Faktoren ab:
a) dem Eingangsluftdruck,
b) die Zeitdauer, die zum Bearbeiten der Verbindung mit dem Werkzeug verwendet wird (normalerweise erfordern Verbindungen mit durchschnittlicher 

Zugspannung 3 bis 5 Sekunden),
c) die Einstellung des Luftreglers für eine bestimmte Verbindung mit einem bestimmten Druck über eine bestimmte Arbeitszeitdauer. Mit dem 

Druckluftregler an der Motorhaüse (35) kann die Leistung des (CW) Drehschlagschraubers reguliert werden, wenn keine anderen Regler zur 

Verfügung stehen. Es wird dringend empfohlen, einen externen Druckregler als Teil einer Kombination aus Filter, Regler und Schmiervorrichtung 

(FRL) zur Regelung des Einlassluftdrucks einzusetzen, um die Einstellung des Drucks zur Regelung der benötigten, an die Schraubverbindung 

anzulegenden Zugspannung zu gewährleisten. Diese Art von Schlagschrauber bietet keine gleichmäßige zuverlässige Einstellung des Drehmoments. 

Jedoch kann der Luftregler zur Einstellung des Drehmoments auf eine ungefähre Zugspannung einer bekannten Schraubverbindung verwendet 

werden. Zum Einstellen des Werkzeugs auf ein gewünschtes Drehmoment eine Mutter oder Schraube mit bekannter Anzugsfestigung auswählen, 

die die gleiche Größe, Gewindesteigung und den gleichen Gewindezustand aufweist, wie zu die bei der vorzunehmenden Aufgabe verwendeten 

Verbindungselemente. Den Luftregler auf niedrig einstellen, den Schlüssel auf die Mutter setzen und schrittweise die Leistung durch Einstellen 

des Reglers auf eine größere Luftzufuhr erhöhen, bis sich die Mutter langsam in die ursprünglich eingestellte Richtung bewegt. Das Werkzeug 

ist jetzt so eingestellt, dass diese Anzugsfestigkeit auch auf anderen Verbindungselemente übertragen werden kann. Wenn beim Anziehen von 

Verbindungselemente das Einhalten bestimmter Drehmomente nicht so wichtig ist, die Mutter bis zum Anschlag anziehen und dann um eine weitere - 

bis - Drehung festziehen. Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen. Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung 

benötigt wird, den Regler ganz auf geöffnete Position stellen. Dieser Schlagschrauber ist für 5/8" (16 mm) Zoll Bolzen gedacht. Die Belastbarkeit 

nimmt ab, wenn Federbügelschrauben, Zugankern, langen Kopfschrauben, Muttern mit doppelter Tiefe, stark verrosteten Verbindungselementen 

und Federverbindungselementen verwendet werden, weil diese einen großen Teil der Schlagleistung absorbieren. Wenn möglich, sollte der 

Bolzen eingespannt oder festgekeilt werden, um ein Rückfedern zu vermeiden. Rostige Muttern in Penetrieröl einweichen, und den Rostmantel 

vor dem Entfernen mit dem Schlagschrauber entfernen. Wenn sich der Bolzen nicht innerhalb von drei bis fünf Sekunden rührt, einen größeren 

Schlagschrauber verwenden. Den Schlagschrauber nicht über seine Nennleistung hinausgehend einsetzen, da dies die Lebensdauer des 

Werkzeugs erheblich verkürzen würde. HINWEIS: Das eigentliche Drehmoment steht im direkten Zusammenhang mit der Härte der Verbindung, 

des Werkzeugdrehmoments, dem Zustand des Steckaufsatzes und der Dauer des Werkzeugeinsatzes. Einen möglichst einfachen Anschluss des 

Steckaufsatzes an das Werkzeug verwenden. Jede zusätzliche Verbindung absorbiert Energie und verringert die Leistung. Der Vorwärts/Rückwarts 

Operator wird durch einen Umstellschalter (31, 36) gesteuert, der sich auf dem Abzug und der Rückseite des Gehäuses befindet. Drücken Sie den 

Umstellschalter (36). Das Gerät befindet sich nun im Rückwärtsmodus. Drücken Sie den Umstellschalter (31) und das Gerät befindet sich nun im 

Vorwärtsmodus. Versichern Sie sich, dass der Umstellschalter in der richtigen Position steht, bevor Sie das Gerät starten. Der Luftregulator kontrolliert 

die Geschwindigkeit des Geräts und befindet sich auf der Rückseite des Gehäuses (35). Zum Gebrauch vorwärts gibt es einen 4-Positionen Regulator, 

bei dem „4“ die höchste Einstellung und „1“ die niedrigste Einstellung ist. Zum Gebrauch rückwärts (CCW) gibt es keinen Regulator und befindet sich 

stattdessen fest auf der höchsten Einstellung. Im Werkzeug befindet sich eine Drucklufteinlassbuchse (49). Diese muss regelmäßig auf Verstopfungen 

untersucht werden, da durch diese das Werkzeug langsamer laufen und weniger leistungsfähig sein kann. Die Drucklufteinlassbuchse (49) muss vom 

Motorgehäuse (32) abgebaut werden, um die Drucklufteinlassbuchse zu säubern.
Um beste Ergebnisse zu erzielen:
1) Immer einen für einen Schlagschrauber geeigneten Steckaufsatz in der richtigen Größe verwenden.
2) Wenn möglich, besonders tiefe Aufsätze anstelle von Verlängerungen verwenden.
3) Keine zu großen, abgenutzten oder gerissenen Steckaufsätze verwenden.
4) Den Schraubenschlüssel so halten, dass der Steckaufsatz fest auf das Verbindungselement passt. Den Schraubenschlüssel fest, jedoch nicht 

krampfhaft, halten und leicht nach vorne drücken.

LUFTZUFUHR

Eine saubere, geschmierte Luftzufuhr verwenden, die dem laufenden Werkzeug einen regulierten Luftdruck von 6.2 bar zuführt, wenn der Auslöser 

ganz herunter gedrückt wird und die Öffnung des Luftreglers für maximalen Luftdurchsatz ganz geöffnet ist. Die empfohlene Schlauchgröße- und 

-länge verwenden. Es wird empfohlen, das Werkzeug an eine wie in Abbildung 1 gezeigte Luftzufuhr anzuschließen. Das Werkzeug nicht direkt an eine 

Schnell- Trennkupplung anschließen, sondern einen ungefähr 30 cm langen Schlauch verwenden. Das Werkzeug nicht ohne ein eingebautes, leicht 

zu erreichendes und zu bedienendes Luftabsperrventil an das Luftleitungssystem anschließen. Die Luftzufuhr sollte geschmiert sein. Es wird dringend 

empfohlen, dass ein Luftfilter, Regler und eine Schmiervorrichtung (FRL), wie in Abbildung 1 gezeigt, verwendet wird, um saubere, geschmierte Luft mit 

dem ordnungsgemäßen Druck zum Werkzeug zu leiten. Ihr Lieferant kann Ihnen Einzelheiten über eine solche Anlage zur Verfügung stellen.

Содержание ID375AP

Страница 1: ...ews can cause injury This tool is not insulated for contact with electric power sources Do not use near live electric circuits When driving screws into walls be aware that they may have hidden electric wires Electric shock can cause injury This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere Explosions and fire can cau...

Страница 2: ...y Air hoses that are not oil resistant or are not rated for the working pressure can burst Make sure that all air hoses are oil resistant and rated for the working pressure Air hoses that burst can cause injury Tools not operated at proper air pressure can operate erratically Do not exceed a maximum air pressure of 90 psig 6 2 bar or as stated on the tool s nameplate or operating instructions Use ...

Страница 3: ...iring critical torque values run nut up flush and then tighten an additional one quarter to one half turn slight additional turning is necessary if gaskets are being clamped For additional power needed on disassembly work turn regulator to its fully open position This impact wrench is rated a 5 8 bolt size Rating must be downgraded for spring U bolts tie bolts long cap screws double depth nuts bad...

Страница 4: ...gs are lubricated and run smoothly and reassemble all tool parts in reverse order 3 Use Parker Lube or similar on all O rings and rubber seals 4 Install knob 27 such that handle points to power position 4 and lettering reads from lower left to upper right 5 Place detent spring 25 into housing with detent bumps toward knob and long arm toward tool handle 6 Pre assemble entire motor before installin...

Страница 5: ...ben wird Staub erzeugt Atmen Sie den Staub nicht ein Tragen Sie eine zugelassene Staubmaske Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andereTätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Das Einatmen des beim Hinein bzw Hinausdrehen von Schrauben erzeugten Staubs kann zu Verlet...

Страница 6: ...nt und leicht zugänglich sein um die Luftzufuhr im Notfall abstellen zu können Peitschende Luftschläuche können Verletzungen verursachen Luftschläuche die nicht ölbeständig bzw nicht für den Betriebsdruck zugelassen sind können platzen Vergewissern Sie sich daß alle Luftschläuche ölbeständig und für den Betriebsdruck zugelassen sind Luftschläuche die platzen können Verletzungen hervorrufen Werkzeu...

Страница 7: ...n Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung benötigt wird den Regler ganz auf geöffnete Position stellen Dieser Schlagschrauber ist für 5 8 16 mm Zoll Bolzen gedacht Die Belastbarkeit nimmt ab wenn Federbügelschrauben Zugankern langen Kopfschrauben Muttern mit doppelter Tiefe stark verrosteten Verbindungselementen und Feder...

Страница 8: ...asengehäuse vom Motor getrennt wird KURZANLEITUNG MONTAGE 1 Reinigen und überprüfen Sie alle Teile auf Abnutzung und ersetzen sie Teile mit solchen Teilen die Sie vom Hersteller oder einem bevollmächtigten Händler erhalten haben 2 Alle Teile müssen trocken sein Überprüfen Sie dass alle Lager problemlos funktionieren und montieren Sie alle Werkzeugteile wieder in entgegensetzter Reihenfolge 3 Parke...

Страница 9: ...lla aprobada Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen substancias químicas que se sabe causan cáncer defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductor Respirar el polvo creado al atornillar puede ser dañino Esta herramienta no está aislada para contacto con fuentes de energía eléctrica No usar cerca d...

Страница 10: ...tes al aceite o que no están calibradas para la presión que implica el trabajo pueden romperse violentamente Asegúrese de que todas las mangueras sean resistentes al aceite y que estén calibradas para soportar la presión que implica el trabajo Las mangueras de aire al romperse violentamente pueden causar lesiones Es posible que las herramientas que operen a una presión de aire inadecuada fucionen ...

Страница 11: ...as y luego apriétela de un cuarto a media vuelta más un giro ligeramente mayor será necesario si se están apretando juntas o empaques Cuando se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca gire el regulador a la posicién completamente abierta La llave de impacto tiene capacidad para tornillos de 5 8 16 mm de tamaño La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en U con resort...

Страница 12: ...r si existe desgaste y reemplace cualquier parte con partes que obtenga del fabricante o distribuidor autorizado 2 Todas las partes deben estar secas Revise que todos los rodamientos operen sin dificultad y reensamble todas las partes de la herramienta en orden inversp 3 Utilice Parker Lube o un lubricante similar en todos los anillos estancos y sellos de caucho 4 Instale el botón 27 de forma que ...

Страница 13: ...ata durante l avvitamento Usare una maschera di tipo approvato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono provocare il cancro o danneggiare i feti o organi di riproduzione L inalazione della polvere creata durante l avvitamento può causare lesioni Questo strumento non è isolato dal c...

Страница 14: ...vati per la pressione di servizio Tubi dell aria che scoppiano possono causare infortuni Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell aria può provocarne il funzionamento anomalo Non superare la pressione massima dell aria di 6 2 bar o quella indicata sugli strumenti o nelle istruzioni per l uso Per mantenere la corretta pressione dell aria usare un regolatore pneumatico Il fun...

Страница 15: ...a Questa chiave pneumatica è calibrata per bulloni di dimensioni di 5 8 16 mm La calibratura deve essere diminuita per bulloni filettati a U a molla bulloni d ancoraggio viti mordenti viti a profondità doppia elementi molto arrugginiti e elementi di fissaggio a molla poiché assorbono la maggior parte della potenza di impatto Quando possibile stringere in una morsa o incuneare il bullone per preven...

Страница 16: ...parti per verificare che non siano usurate e sostituirle con quelle del fabbricante o del distributore autorizzato 2 Tutte le parti devono essere asciutte Verificare che i cuscinetti scorrano facilmente e riassemblare tutte le parti dello strumento in ordine inverso 3 Usare il lubrificante Parker Lube o di marca simile su tutti i paraolio a O ring e su tutte le guarnizioni di gomma 4 Installare la...

Страница 17: ...tiennent des produits chimiques qui sont connus comme provoquant le cancer des anomalies congénitales et d autres troubles reproductifs L inhalation des poussières générées par le vissage peut causer des blessures Cet outil n est pas isolé contre le contact avec les circuits électriques Ne pas utiliser à proximité de fils électrique sous tension Faire attention lors du vissage dans des murs car ce...

Страница 18: ...isque de blessures Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d entraîner un fonctionnement irrégulier Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig 6 2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l outil ou dans le guide d utilisation Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d air stable Un fonctionnement irrégulier d un outil est susceptible d entraî...

Страница 19: ...e profondeur s ily a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour éviter le retour élastique Faites tremper les écrous rouillés dans de l huile de dégrippage et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à chocs Si l écrou ne commence pas à bouger après 3 à 5 secondes employez une clé à...

Страница 20: ...ant ou un distributeur autorisé 2 Toutes les pièces doivent être sèches Vérifiez que tous les roulements tournent facilement et remontez l outil en ordre inverse 3 Utiliser de l huile Parker Lube ou un équivalent sur tous les joints toriques et les joints en caoutchouc 4 Installer le bouton 27 de sorte que la poignée soit pointée en direction de la position 4 et que les lettres soient lisibles du ...

Страница 21: ...ijdens het draaien van schroeven Gebruik een goedgekeurd masker Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes creÎren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanker geboortedefecten en andere voortplantingsproblemen veroorzaken Het inademen van stof opgewekt tijdens het draaien van schroeven kan letsel veroorzaken Dit gereedschap is niet beveiligd ...

Страница 22: ...ngen bestand zijn tegen olie en geklasseerd zijn voor de werkdruk Slangen die barsten kunnen lichamelijk letsel veroorzaken Bij onjuiste luchtdruk kunnen pneumatische boren storingen geven Zorg dat de luchtdruk niet hoger ligt dan 90 psig 6 2 bar of de waarde aangegeven op het serieplaatje van de boor of in de bedieningshandleiding Gebruik een regelaar om de juiste luchtdruk te waarborgen Onjuiste...

Страница 23: ...bouten lange dopschroeven dubbele schroefdraaddiepte moer ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen Als het enigszins mogelijk is moet de bout vastgeklemd worden om te voorkomen dat deze terugveert Doordrenk geroeste moeren met kruipolie en verbreek geroeste afdichtingen voor het verwijderen met een slagmoersleutel Als de moer niet in drie to...

Страница 24: ...n controleer ze op slijtage Vervang versleten onderdelen door vervangende nieuwe onderdelen die u rechtstreeks bij de fabrikant of een erkende distributeur bestelt 2 Alle onderdelen moeten droog zijn Zorg ervoor dat alle lagers soepel lopen en monteer de onderdelen van het gereedschap in omgekeerde volgorde 3 Gebruik Parker Lube of een vergelijkbaar smeermiddel op alle O ringen en pakkingrubbers 4...

Страница 25: ... fortplantningsförmågan Inandning av damm som skapas vid skruvdragning kan orsaka personskador Detta verktyg är inte isolerat mot kontakt med elektriska strömkällor Se till att inte använda verktyget nära strömförande elektriska kretsar Kom ihåg att det kan finnas dolda elektriska sladdar när skruvar skruvas in i väggar Elektriska stötar kan förorsaka kroppsskada Detta verktyg är inte avsett att a...

Страница 26: ...id inte högsta tillåtna lufttryck på 90 psig 6 2 bar eller det som angivs på verktygets namnplåt eller i bruksanvisningen Använd luftregulator för att bibehålla rätt lufttryck Motordrivna verktyg som fungerar oberäkneligt kan förorsaka kroppsskada Felaktigt reparerade verktyg kan fungera oberäkneligt Låt reparera verktyg hos ett av Sioux auktoriserat servicecenter Verktyg som fungerar oberäkneligt...

Страница 27: ...måste nedgraderas för fjäder U bultar dragbultar långa sexkanthålskruvar djupa muttrar när det är mycket rost samt vid fjädrande förband eftersom de tar upp mycket av kraften När det är möjligt spänn eller kila fast bulten för att förhindra att den fjädrar tillbaka Häll rostlösande olja på rostiga bultar och bryt rostförseglingen innan du tar bort den med den slående mutterdragaren Om en mutter in...

Страница 28: ...är noshuset separeras från motorn VIKTIGT VID ÅTERMONTERING 1 Rengör och undersök alla delar för att se om de är slitna 2 Byt slitna delar mot nya från tillverkaren eller en auktoriserad leverantör Alla delar måste vara torra Kontrollera att alla lager rör sig fritt och montera ihop alla verktygets delar i omvänd ordning 3 Använd Parker Lube eller liknande på alla O ringar och gummitätningar 4 Mon...

Страница 29: ... 18 PT850 8 Reverse Valve Plate 19 ME3R20 5 x 219 Screw 4 20 ME7B131 Cylinder Inlet Seal 21 ME1A318 Compression Spring 22 PT850 15 Regulator Pin 23 ME7B129 Regulator Pin O Ring 24 PT850 9 Reverse Valve 25 PT850 17 Rocker Dentent Spring 26 ME7B109 Knob O Ring 27 PT850 16R Regulator Knob 28 PT850 24 Foward Button 29 IW500 1 Rear Housing 30 ME3R21 10 x 3 530 Screw 4 31 PT850 25 Reverse Button 32 ME2C...

Страница 30: ...efindet Maschinenrichtlinie 2006 42 EC Sicherheit EN 792 6 2000 A1 2008 Schwingungsemission ISO 28927 2 2009 Geräuschmessverfahren ISO 15744 2008 Die Produktdokumentation wird gewartet von Sioux Tools 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA Der Bevollmächtigte innerhalb der Organisation ist Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN Großbrit...

Страница 31: ...t conformes aux dispositions des textes suivantes Directive sur les machines 2006 42 EC Sécurité EN 792 6 2000 A1 2008 Vibrations ISO 28927 2 2009 Bruit ISO 15744 2008 Le fichier de construction technique est tenu à jour à Sioux Tools 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA Le représentant agréé dans la communauté est Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering...

Страница 32: ...ljer bestämmelserna i Direktivet för maskiner 2006 42 EC Säkerhet EN 792 6 2000 A1 2008 Vibration ISO 28927 2 2009 Buller ISO 15744 2008 Det tekniska konstruktionsunderlaget förvaras hos Sioux Tools 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA Den auktoriserade representanten med etablering inom EU är Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN Un...

Страница 33: ...33 Form ZCE825A Date 2016February3 B NOTES ...

Страница 34: ...da carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer l...

Отзывы: