background image

11

Form ZCE825A 

Date 2016February3/B

USO RECOMENDADO

La llave de impacto ha sido diseñada para apretar y aflojar los fijadores de rosca dentro de la gama especificada por el fabricante. La herramienta 

se debe usar solamente con casquillos hembra apropiados de 1/2"(13mm), de tipo de impacto, para enroscar tuercas. Sólo use casquillos o cubos 

de tipo de impacto. Está permitido el uso con esta herramienta de barras de extensión apropiadas, uniones universales y adaptadores de casquillos 

entre el conector cuadrado de salida de la llave de impacto y el casquillo hembra cuadrado. No use la herramienta para ningún otro objeto que no sea 

el especificado sin consultar al fabricante o al distribuidor autorizado del fabricante. El hacerlo puede ser peligroso. Nunca use una llave de impacto 

como un martillo para zafar o enderezar fijadores que tengan las roscas cruzadas. Nunca trate de modificar la herramienta para otros usos y nunca 

la modifique de ninguna manera, ni para usarla en su función recomendada de apretar tuercas.INFORMACION GENERAL  Esta herramienta está 

equipada con un regulador de velocidad variable. La broca girará lentamente al presionar ligeramente el gatillo. Esta función es muy útil para empezar 

a insertar el fijador. Al apretar el gatillo completamente la herramienta funcionará a su máxima velocidad.

ESTACIONES DE TRABAJO

Esta herramienta se debe usar solamente como una herramienta portátil para ser operada con las manos. Siempre se recomienda que la herramienta 

se utilice cuando el operador esté firmemente parado sobre un piso sólido. Se puede usar en otras posiciones pero, antes de usarla de esa manera, 

el operador debe estar en una posición segura, parado firmemente, agarrando bien la herramienta y consciente de que dicha herramienta puede, 

cuando está aflojando fijadores, moverse rápidamente fuera del fijador que se esté desenroscando. Siempre se debe estar preparado para este 

movimiento hacia atrás con el fin de evitar la posibilidad de que la mano, brazo o cuerpo quede atrapado al moverse la herramienta.

OPERACIÓN

La salida de la llave de impacto, cuando está funcionando correctamente, está controlada por tres factores:
a) La presión de entrada de aire;
b) El tiempo que la llave de impacto se opera sobre la unión. El tiempo normal para uniones de tensión media es de 3 a 5 segundos;
c) El ajuste del regulador de aire para una unión dada, a una presión dada, y operada durante un tiempo dado.
El regulador de aire en la caja del motor (35) se puede usar para regular la (CW) potencia de salida de la llave de impacto, si no hay disponible 

ningún otro medio de control. Se recomienda firmemente el uso de un regulador externo de presión, idealmente como parte de la unidad del filtro/

regulador/lubricador (FRL), para controlar la presión de entrada del aire, de manera que la presión se pueda ajustar para ayudar a controlar la tensión 

que se debe aplicar a la unión de rosca del fijador. Las llaves de impacto de este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable. Sin embargo, 

se puede usar el regulador de aire para ajustar la torsión al valor requerido por la unión. Para ajustar la herramienta a la torsión deseada, seleccione 

una tuerca o tornillo que tenga un requisito de torsión conocido, el mismo tamaño, paso de rosca y condición de rosca que las uniones usadas en 

el trabajo. Gire el regulador de aire a la posición baja, aplique la llave a la tuerca y aumente la potencia gradualmente (girando el regulador para 

admitir más aire) hasta que la tuerca se mueva ligeramente en la dirección en que fue colocada originalmente. La herramienta puede ahora duplicar 

esa torsión en usos futuros, si se anota la posición del regulador. Cuando apriete tuercas que no requieran valores críticos de torsión, enrosque la 

tuerca hasta que esté al ras y luego apriétela de un cuarto a media vuelta más (un giro ligeramente mayor será necesario si se están apretando juntas 

o empaques). Cuando se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca, gire el regulador a la posicién completamente abierta. La 

llave de impacto tiene capacidad para tornillos de 5/8"(16 mm) de tamaño. La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en “U” con resortes, 

tornillos tirantes, tornillos de cabeza larga, tuercas de doble profundidad, condiciones con mucha corrosién y fijadores de resorte, ya que absorben 

una gran parte de la potencia de impacto. Cuando sea posible, coloque una abrazadera o cuña en el tornillo para evitar que salte hacia atrás. 

Sumerja las tuercas en un aceite penetrante y afloje las tuercas agarrotadas antes de tratar de sacarlas con una llave de impacto. Si la tuerca no se 

comienza a mover después de 3 ó 5 segundos, use una llave de impacto de mayortamaño. No use una llave que exceda la capacidad nominal, ya 

que eso reduciré la vida útil de la herramienta. NOTA: La torsión actual en un herraje fijador está relacionada directamente con la dureza de la unión, 

la velocidad de la herramienta, condición del vasos y el tiempo que se permite el impacto de la herramienta. Use la conexión más simple entre la 

herramienta y el vasos. Cada conexión absorbe energía y reduce la potencia. El operador de marcha adelante y marcha atrás está controlado por 

el interruptor de marcha de atrás (31, 36) situado en la parte superior del gatillo que se encuentra en la parte posterior de la caja protectora. Pulse 

el interruptor de marcha atrás (36). La herramienta se encuentra ahora en modo de marcha atrás. Pulse el interruptor de marcha atrás (31) y la 

herramienta cambiará automaticamente al modo de marcha adelante. Asegúrese de que el interruptor de marcha atrás se encuentra en la posición 

correcta antes de utilizar la herramienta. El regulador de aire,que se encuentra en la parte posterior de la caja protectora (35), controla la velocidad de 

la herramienta. Para trabajar con el modo de marcha adelante, hay un regulador de 4 posiciones, siendo el "4" el nivel más alto y "1" el nivel más bajo. 

Para trabajar con el modo de marcha atrás (CCW), no hay ningún regulador que se usa y se fija a la configuración del torque más alto. La herramienta 

tiene un buje de admisión de aire (49). Revise periódicamente el buje para ver si se ha bloqueado y evitar que se disminuya la velocidad y la potencia 

de la herramienta. Para limpiar el buje de admisión de aire se debe quitar el buje (49) de la caja del motor (32), 
Para mejores resultados:
1) Use siempre el tamaño correcto de vasos de impacto.
2) Siempre que sea posible, use vasos de más profundidad en lugar de barras de extensión.
3) No use vasos de tamaño muy grande, desgastados o rajados.
4) Sostenga la llave de manera que el vasos quede completamente sobre el fijador. Sosteenga la llave firmemente, pero no muy apretada, 

oprimiéndola ligeramente hacia adelante.

SUMINISTRO DE AIRE

Use un suministro de aire limpio y lubricado que tenga una presión de 6.2 bar en la herramienta cuando la herramienta esté operando con el gatillo 

completamente oprimido y el regulador de aire en la posición de flujo máximo. Use el tamaño y longitud que hayan sido recomendados para la 

manguera. Se recomienda que la herramienta se conecte al suministro de aire como se muestra en la Figura 1. No conecte un acoplador de conexión 

rápida directamente a la herramienta. En su lugar, use una conexión flexible de aproximadamente 30 cm de longitud. No conecte la herramienta al 

sistema de la línea de aire sin incorporar una forma fácil de alcanzar y cerrar la válvula de cierre de aire. El suministro de aire debe estar lubricado. Se 

recomienda firmemente el uso de un filtro de aire, regulador o lubricador (FRL), como se muestra en la Figura 1, ya que así se podrá suministrar a la 

herramienta un aire limpio, lubricado y a la presión correcta. Los detalles de este tipo de equipo se pueden obtener de su suministrador.

Содержание ID375AP

Страница 1: ...ews can cause injury This tool is not insulated for contact with electric power sources Do not use near live electric circuits When driving screws into walls be aware that they may have hidden electric wires Electric shock can cause injury This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere Explosions and fire can cau...

Страница 2: ...y Air hoses that are not oil resistant or are not rated for the working pressure can burst Make sure that all air hoses are oil resistant and rated for the working pressure Air hoses that burst can cause injury Tools not operated at proper air pressure can operate erratically Do not exceed a maximum air pressure of 90 psig 6 2 bar or as stated on the tool s nameplate or operating instructions Use ...

Страница 3: ...iring critical torque values run nut up flush and then tighten an additional one quarter to one half turn slight additional turning is necessary if gaskets are being clamped For additional power needed on disassembly work turn regulator to its fully open position This impact wrench is rated a 5 8 bolt size Rating must be downgraded for spring U bolts tie bolts long cap screws double depth nuts bad...

Страница 4: ...gs are lubricated and run smoothly and reassemble all tool parts in reverse order 3 Use Parker Lube or similar on all O rings and rubber seals 4 Install knob 27 such that handle points to power position 4 and lettering reads from lower left to upper right 5 Place detent spring 25 into housing with detent bumps toward knob and long arm toward tool handle 6 Pre assemble entire motor before installin...

Страница 5: ...ben wird Staub erzeugt Atmen Sie den Staub nicht ein Tragen Sie eine zugelassene Staubmaske Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andereTätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Das Einatmen des beim Hinein bzw Hinausdrehen von Schrauben erzeugten Staubs kann zu Verlet...

Страница 6: ...nt und leicht zugänglich sein um die Luftzufuhr im Notfall abstellen zu können Peitschende Luftschläuche können Verletzungen verursachen Luftschläuche die nicht ölbeständig bzw nicht für den Betriebsdruck zugelassen sind können platzen Vergewissern Sie sich daß alle Luftschläuche ölbeständig und für den Betriebsdruck zugelassen sind Luftschläuche die platzen können Verletzungen hervorrufen Werkzeu...

Страница 7: ...n Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung benötigt wird den Regler ganz auf geöffnete Position stellen Dieser Schlagschrauber ist für 5 8 16 mm Zoll Bolzen gedacht Die Belastbarkeit nimmt ab wenn Federbügelschrauben Zugankern langen Kopfschrauben Muttern mit doppelter Tiefe stark verrosteten Verbindungselementen und Feder...

Страница 8: ...asengehäuse vom Motor getrennt wird KURZANLEITUNG MONTAGE 1 Reinigen und überprüfen Sie alle Teile auf Abnutzung und ersetzen sie Teile mit solchen Teilen die Sie vom Hersteller oder einem bevollmächtigten Händler erhalten haben 2 Alle Teile müssen trocken sein Überprüfen Sie dass alle Lager problemlos funktionieren und montieren Sie alle Werkzeugteile wieder in entgegensetzter Reihenfolge 3 Parke...

Страница 9: ...lla aprobada Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen substancias químicas que se sabe causan cáncer defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductor Respirar el polvo creado al atornillar puede ser dañino Esta herramienta no está aislada para contacto con fuentes de energía eléctrica No usar cerca d...

Страница 10: ...tes al aceite o que no están calibradas para la presión que implica el trabajo pueden romperse violentamente Asegúrese de que todas las mangueras sean resistentes al aceite y que estén calibradas para soportar la presión que implica el trabajo Las mangueras de aire al romperse violentamente pueden causar lesiones Es posible que las herramientas que operen a una presión de aire inadecuada fucionen ...

Страница 11: ...as y luego apriétela de un cuarto a media vuelta más un giro ligeramente mayor será necesario si se están apretando juntas o empaques Cuando se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca gire el regulador a la posicién completamente abierta La llave de impacto tiene capacidad para tornillos de 5 8 16 mm de tamaño La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en U con resort...

Страница 12: ...r si existe desgaste y reemplace cualquier parte con partes que obtenga del fabricante o distribuidor autorizado 2 Todas las partes deben estar secas Revise que todos los rodamientos operen sin dificultad y reensamble todas las partes de la herramienta en orden inversp 3 Utilice Parker Lube o un lubricante similar en todos los anillos estancos y sellos de caucho 4 Instale el botón 27 de forma que ...

Страница 13: ...ata durante l avvitamento Usare una maschera di tipo approvato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono provocare il cancro o danneggiare i feti o organi di riproduzione L inalazione della polvere creata durante l avvitamento può causare lesioni Questo strumento non è isolato dal c...

Страница 14: ...vati per la pressione di servizio Tubi dell aria che scoppiano possono causare infortuni Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell aria può provocarne il funzionamento anomalo Non superare la pressione massima dell aria di 6 2 bar o quella indicata sugli strumenti o nelle istruzioni per l uso Per mantenere la corretta pressione dell aria usare un regolatore pneumatico Il fun...

Страница 15: ...a Questa chiave pneumatica è calibrata per bulloni di dimensioni di 5 8 16 mm La calibratura deve essere diminuita per bulloni filettati a U a molla bulloni d ancoraggio viti mordenti viti a profondità doppia elementi molto arrugginiti e elementi di fissaggio a molla poiché assorbono la maggior parte della potenza di impatto Quando possibile stringere in una morsa o incuneare il bullone per preven...

Страница 16: ...parti per verificare che non siano usurate e sostituirle con quelle del fabbricante o del distributore autorizzato 2 Tutte le parti devono essere asciutte Verificare che i cuscinetti scorrano facilmente e riassemblare tutte le parti dello strumento in ordine inverso 3 Usare il lubrificante Parker Lube o di marca simile su tutti i paraolio a O ring e su tutte le guarnizioni di gomma 4 Installare la...

Страница 17: ...tiennent des produits chimiques qui sont connus comme provoquant le cancer des anomalies congénitales et d autres troubles reproductifs L inhalation des poussières générées par le vissage peut causer des blessures Cet outil n est pas isolé contre le contact avec les circuits électriques Ne pas utiliser à proximité de fils électrique sous tension Faire attention lors du vissage dans des murs car ce...

Страница 18: ...isque de blessures Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d entraîner un fonctionnement irrégulier Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig 6 2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l outil ou dans le guide d utilisation Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d air stable Un fonctionnement irrégulier d un outil est susceptible d entraî...

Страница 19: ...e profondeur s ily a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour éviter le retour élastique Faites tremper les écrous rouillés dans de l huile de dégrippage et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à chocs Si l écrou ne commence pas à bouger après 3 à 5 secondes employez une clé à...

Страница 20: ...ant ou un distributeur autorisé 2 Toutes les pièces doivent être sèches Vérifiez que tous les roulements tournent facilement et remontez l outil en ordre inverse 3 Utiliser de l huile Parker Lube ou un équivalent sur tous les joints toriques et les joints en caoutchouc 4 Installer le bouton 27 de sorte que la poignée soit pointée en direction de la position 4 et que les lettres soient lisibles du ...

Страница 21: ...ijdens het draaien van schroeven Gebruik een goedgekeurd masker Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes creÎren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanker geboortedefecten en andere voortplantingsproblemen veroorzaken Het inademen van stof opgewekt tijdens het draaien van schroeven kan letsel veroorzaken Dit gereedschap is niet beveiligd ...

Страница 22: ...ngen bestand zijn tegen olie en geklasseerd zijn voor de werkdruk Slangen die barsten kunnen lichamelijk letsel veroorzaken Bij onjuiste luchtdruk kunnen pneumatische boren storingen geven Zorg dat de luchtdruk niet hoger ligt dan 90 psig 6 2 bar of de waarde aangegeven op het serieplaatje van de boor of in de bedieningshandleiding Gebruik een regelaar om de juiste luchtdruk te waarborgen Onjuiste...

Страница 23: ...bouten lange dopschroeven dubbele schroefdraaddiepte moer ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen Als het enigszins mogelijk is moet de bout vastgeklemd worden om te voorkomen dat deze terugveert Doordrenk geroeste moeren met kruipolie en verbreek geroeste afdichtingen voor het verwijderen met een slagmoersleutel Als de moer niet in drie to...

Страница 24: ...n controleer ze op slijtage Vervang versleten onderdelen door vervangende nieuwe onderdelen die u rechtstreeks bij de fabrikant of een erkende distributeur bestelt 2 Alle onderdelen moeten droog zijn Zorg ervoor dat alle lagers soepel lopen en monteer de onderdelen van het gereedschap in omgekeerde volgorde 3 Gebruik Parker Lube of een vergelijkbaar smeermiddel op alle O ringen en pakkingrubbers 4...

Страница 25: ... fortplantningsförmågan Inandning av damm som skapas vid skruvdragning kan orsaka personskador Detta verktyg är inte isolerat mot kontakt med elektriska strömkällor Se till att inte använda verktyget nära strömförande elektriska kretsar Kom ihåg att det kan finnas dolda elektriska sladdar när skruvar skruvas in i väggar Elektriska stötar kan förorsaka kroppsskada Detta verktyg är inte avsett att a...

Страница 26: ...id inte högsta tillåtna lufttryck på 90 psig 6 2 bar eller det som angivs på verktygets namnplåt eller i bruksanvisningen Använd luftregulator för att bibehålla rätt lufttryck Motordrivna verktyg som fungerar oberäkneligt kan förorsaka kroppsskada Felaktigt reparerade verktyg kan fungera oberäkneligt Låt reparera verktyg hos ett av Sioux auktoriserat servicecenter Verktyg som fungerar oberäkneligt...

Страница 27: ...måste nedgraderas för fjäder U bultar dragbultar långa sexkanthålskruvar djupa muttrar när det är mycket rost samt vid fjädrande förband eftersom de tar upp mycket av kraften När det är möjligt spänn eller kila fast bulten för att förhindra att den fjädrar tillbaka Häll rostlösande olja på rostiga bultar och bryt rostförseglingen innan du tar bort den med den slående mutterdragaren Om en mutter in...

Страница 28: ...är noshuset separeras från motorn VIKTIGT VID ÅTERMONTERING 1 Rengör och undersök alla delar för att se om de är slitna 2 Byt slitna delar mot nya från tillverkaren eller en auktoriserad leverantör Alla delar måste vara torra Kontrollera att alla lager rör sig fritt och montera ihop alla verktygets delar i omvänd ordning 3 Använd Parker Lube eller liknande på alla O ringar och gummitätningar 4 Mon...

Страница 29: ... 18 PT850 8 Reverse Valve Plate 19 ME3R20 5 x 219 Screw 4 20 ME7B131 Cylinder Inlet Seal 21 ME1A318 Compression Spring 22 PT850 15 Regulator Pin 23 ME7B129 Regulator Pin O Ring 24 PT850 9 Reverse Valve 25 PT850 17 Rocker Dentent Spring 26 ME7B109 Knob O Ring 27 PT850 16R Regulator Knob 28 PT850 24 Foward Button 29 IW500 1 Rear Housing 30 ME3R21 10 x 3 530 Screw 4 31 PT850 25 Reverse Button 32 ME2C...

Страница 30: ...efindet Maschinenrichtlinie 2006 42 EC Sicherheit EN 792 6 2000 A1 2008 Schwingungsemission ISO 28927 2 2009 Geräuschmessverfahren ISO 15744 2008 Die Produktdokumentation wird gewartet von Sioux Tools 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA Der Bevollmächtigte innerhalb der Organisation ist Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN Großbrit...

Страница 31: ...t conformes aux dispositions des textes suivantes Directive sur les machines 2006 42 EC Sécurité EN 792 6 2000 A1 2008 Vibrations ISO 28927 2 2009 Bruit ISO 15744 2008 Le fichier de construction technique est tenu à jour à Sioux Tools 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA Le représentant agréé dans la communauté est Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering...

Страница 32: ...ljer bestämmelserna i Direktivet för maskiner 2006 42 EC Säkerhet EN 792 6 2000 A1 2008 Vibration ISO 28927 2 2009 Buller ISO 15744 2008 Det tekniska konstruktionsunderlaget förvaras hos Sioux Tools 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA Den auktoriserade representanten med etablering inom EU är Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN Un...

Страница 33: ...33 Form ZCE825A Date 2016February3 B NOTES ...

Страница 34: ...da carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer l...

Отзывы: