background image

21

ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR

A.  Elever  le  pied  presseur.  Veiller  à  toujours  lever  le  pied 

avant  d’enfiler  le  fil  supérieur.(Si  le  releveur  de  pied 

presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une 

tension de fil correcte.)

B.  Tournez le volant dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que 

l’aiguille soit en position haute et que le releveur de fil soit 

visible.

C.  Enfilez  le  fil  de  la  machine  avec  votre  main  gauche  tout 

en  tenant  le  fil  fermement  de  la  main  droite  dans  l’ordre 

suivant comme indiqué ci-contre.

     *  Faites passer le fil par les guides fil (1 et 2), puis tirez-le 

ers le bas le long de la rainure (3).

     *  Guidez le fil dans le guide-fil (4).
     *  Faites passer le fil dans  le chas  de l’aiguille (5) de l’avant 

vers l’arrière. (Reportez-vous à la page suivante pour les 

instructions  concernant  le  fonctionnement  de  l’enfileur 

automatique de l’aiguille)

IMPORTANT:
Pour  vous  assurer  que  la  machine  est  correctement 

pourvue de fil dans les disques de tension, effectuez cette 

simple vérification:
  1.)  Avec le pied presseur relevé, tirez le fil vers l’arrière 

de la machine. Vous ne devriez sentir qu’une légère 

résistance  ainsi  qu’une  faible  ou  aucune  déflexion 

de l’aiguille.

  2.)  Ensuite,  abaisser  le  pied  presseur  et  tirez  de 

nouveau le fil vers l’arrière de la machine. Cette fois, 

vous devriez sentir une forte résistance et beaucoup 

plus de déflexion de l’aiguille. Si vous ne sentez pas 

de résistance, le fil a été mal enfilé et vous devez le 

réenfiler.

THREADING THE TOP THREAD

A.  Raise  the  presser  foot  lifter. Always  be  sure  to  raise  the 

presser  foot  lifter  before  threading  the  top  thread.  (If  the 

presser  foot  lifter  is  not  raised,  correct  thread  tension 

cannot be obtained.)

B.  Turn the hand wheel counter clockwise until the needle is 

in its highest position.

C.  Thread the machine with your left hand while firmly gripping 

the  thread  with  your  right  hand  in  the  following  order  as 

illustrated.

     *  Guide the thread through thread guides (1 & 2), and then 

pull it down along the groove (3).

     *  Guide the thread into the thread guide (4).

     *  Pass the thread through the eye of the needle (5) from 

front  to  back.  (See  following  page  for  instructions  on 

operation of the Automatic Needle Threader.)

IMPORTANT:
To  verify  that  the  machine  is  threaded  properly  in  the 

tension discs, do this simple check:
   1.) With the presser foot raised, pull the thread towards 

the  back  of    the  machine. You  should  detect  only 

a  slight  resistance  and  little  or  no  deflection  of  the 

needle.

   2.) Now lower the presser foot and again pull the thread 

towards the the back of the machine. This time you 

should  detect  a  considerable  amount  of  resistance 

and  much  more  deflection  of  the  needle.  If  you  do 

not detect the resistance you have mis-threaded the 

machine and need to re-thread it.

Содержание 8770 CURVY

Страница 1: ...KULLANIM KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI 8770 ...

Страница 2: ... sarma veya baskı ayağını değiştirme gibi işlemleri yapmadan önce makineyi kapatın 0 konumu 15 Kapakları çıkartırken yağlama yaparken veya kullanım kılavuzunda belirtilen herhangi bir ayarlama işlemini yaparken daima fişi prizden çekin Ürünün enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler Sürekli ve yoğun kullanımlarda makinenizi belli aralıklarla dinlendiriniz Makinenizi ısı kayna...

Страница 3: ...he needle causing it to break 14 Switch the sewing machine off 0 when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot etc 15 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual CAUTION SAVE THESE IN...

Страница 4: ...toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles Effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d instructions 11 N insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture 12 N utilisez pas en plein air 13 N utilisez pas ou des produits en aérosol sont en usage ni ou est administré de oxygène 14 Pour débrancher tournez tous ...

Страница 5: ... Dalgalı kenar dikişi 48 49 Fagot dikiş 48 49 İÇİNDEKİLER Avrupa modeli için Esnek rikrak dikişler 50 59 Düz esnek rikrak dikiş Sürfile Dikiş Civankaşı dikiş Rik rak dikiş Nervür dikiş Battaniye dikişi Bal peteği dikişi Süsleme dikişi Merdiven dikişi Çift overlok dikişi Gezdirme dikiş Çapraz dikiş Eğimli sürfile dikişi Eğimli nervür dikişi Anahtar dikişi Balık iskeleti dikişi Yırtık dikişi Sağlaml...

Страница 6: ...with auto tie off function 42 43 Zigzag stitching 44 45 Adjusting stitch width and length Satin stitch Placement of patterns Blindhem stitch 46 47 Multi stitch zigzag Shell stitch Edge joining stitch 48 49 TABLE OF CONTENTS Stretch and Decorative Stitches 50 59 Straight stretch stitch Overedge stitch Feather stitch Ric rac stitch Pin stitch blanket stitch Honeycomb stitch Entredeux stitch Ladder s...

Страница 7: ...DES MATIÈRES Points extensible 50 59 Point droit extensible Point surjet extensible Point plume Point ric rac Point épingle Point languette Point nid d abeille Point entredeux Point d échelle Point surjet double Point entrecroisé Point croisé Surjet oblique Point épingle oblique Point grec Point d arête Point d épine Point surjet renforcé Point sorcier Point chevron Pose de boutons 60 61 Confectio...

Страница 8: ...sı 17 Baskı ayağı kaldırma kolu 18 Kumaş dişli düşürme düğmesi 19 İlik açma kolu 20 Çift iplik kılavuzu 21 İplik yönlendiricisi 22 Baskı ayağı vidası 23 İğne 24 Masura kapağı plakası 25 İğne mili 26 Alternatif İplik Kesici 27 Ayak ayırma düğmesi 28 İğne bağı vidası 29 Baskı ayağı 30 Kumaş dişlileri 31 İğne plakası 32 Masura kapağı açma düğmesi 33 Elektrik fişi 34 Ayak pedalı 35 Kullanım kılavuzu 1...

Страница 9: ...ur 30 Griffe d entraînement 31 Plaque aiguille 32 Bouton du couvercle canette 33 Cordon électrique 34 Rhéostat 35 Manuel d instruction 1 Pre tension guide 2 Bobbin winding tension disk 3 Thread tension control 4 Threading lever 5 Face cover 6 Thread cutter holder 7 Extension table Accessory box 8 Bobbin winder shaft 9 Bobbin winder stop 10 Reverse stitch button 11 Horizontal spool pin 12 Handle 13...

Страница 10: ... İğne plakası için tornavida 10 Fermuar ayağı 11 Saten dikiş ayağı 12 Gizli dikiş ayağı 13 İlik açma ayağı Dikiş makinenizle birlikte verilen ayağa Genel Amaçlı Ayak denir bu ayak çoğu dikiş için kullanılacaktır İlave masuralar satın aldığınızda I5 J Sınıfı olduklarından emin olun 5 6 7 9 2 3 1 4 8 13 11 12 10 Saten Dikiş Ayağı 11 çok faydalı diğer bir ayaktır ve çoğu dekoratif dikişlerde kullanıl...

Страница 11: ...e et doit être utilisé pour la plupart des points décoratifs surtout No 17 No 18 No 36 No 47 etc Si vous achetez des canettes chercher que la classe 15 J ACCESSORIES 1 Needles 2 Bobbins 4 total 1 in machine 3 Auxiliary spool pin 4 Spool pin felt discs 2 5 Spool pin cap mini 6 Spool pin cap small 7 Spool pin cap large 8 Buttonhole opener Brush Seam Ripper 9 Screwdriver for needle plate 10 Zipper fo...

Страница 12: ...IK DÜĞMESİ Güç Işık düğmesi açılmadan makineniz çalışmayacaktır Aynı düğme hem gücü hem de ışığı kontrol eder Makinenin bakımını yaparken veya iğneleri değiştirirken vs makinenin fişi prizden çekilmelidir Güç Işık Düğmesi KAPALI Power light switch OFF Interrupteur moteur lumière OFF Güç Işık Düğmesi AÇIK Power light switch ON Interrupteur moteur lumière ON 1 3 2 Uçlu fiş Pin plug Butée Set power l...

Страница 13: ... r a n c h e z t o u j o u r s l a m a c h i n e d e l alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale REMARQUE Lorsque la pédale est débranchée il est impossible d utiliser la machine SETTING UP YOUR MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your machine the first time Power line cord FOOT CONTROL Connect the plug of the power line cord into t...

Страница 14: ...ılmalı ve örgü nakış ve monogram yapımı için aşağı indirilmelidir böylece kumaş dişlileri tarafından değil sizin tarafınızdan yönlendirilecektir Kumaş Dişlilerinin Kaldırılması 1 Baskı ayağının yukarı konumda ve iğnenin en yüksek pozisyonda olduğundan emin olun 2 Makinenin arka tarafı size bakarken kumaş dişlisi kolunu aşağı ve sağa doğru kumaş dişlisinin çizginin yukarısında olduğunu gösteren sem...

Страница 15: ... la ligne 3 Tournez la machine pour qu elle soit en face de vous tournez le volant dans le sens anti horaire vers vous jusqu à ce que vous entendiez ou voyiez les griffes d entraînement s enclencher en place SPOOL PINS HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth flow of thread If the thread spool has a thread retaining sli...

Страница 16: ...eli gibi geniş bir çalışma alanı sunar Yardımcı tablayı çıkarmak için her iki elinizle iyice tutun ve şekilde gösterildiği gibi sola doğru çekerek çıkartın Tablayı takmak için yerine oturuncaya kadar itin Yardımcı tabla çıkarıldığında makine çocuk elbiselerini kol ağızlarını pantolon paçalarını ve diğer dar alanları dikmek için ince bir serbest kol modeline dönüşür ...

Страница 17: ...rée la machine est convertie en modèle bras libre pour la couture de vêtements pour enfants de poignets de jambes de pantalons et autres endroits d accès difficiles CONVERTING TO FREE ARM SEWING Your machine can be used either as a flat bed or as a free arm model With the extension table in position it provides a large working surface as a standard flat bed model To remove the extension table hold...

Страница 18: ...bu konumda değilse İpliğin ucu masuranın üst tarafından gelecek şekilde masurayı milin üzerine yerleştirin Masura sarı cısı milini yerine oturuncaya kadar sağa doğru itin İpliğin ucundan tutun 4 Makineyi çalıştırın Masura dolmaya başladıktan sonra ipliğin ucunu kesmek için durdurun Masurayı sarmaya devam için pedala tekrar basın Masura tamamen dolduğunda otomatik olarak dönmeyi durduracaktır Masur...

Страница 19: ...era complètement pleine Pousser la tige vers la gauche pour retirer la canette et couper le fil Utilisez que la canette 15 J WINDING THE BOBBIN 1 Place a spool of thread on the spool pin and secure it with the spool pin cap Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration 2 Put end of thread through the hole in bobbin as shown 3 Push bobbin winder shaf...

Страница 20: ...e dönecek şekilde masurayı takın 4 İpliği çentikten A sola doğru çekin 5 Bir parmağınızla masuranın üst tarafını hafifçe tutun ve çentikte B duruncaya karar ipliği çekin Ardından sol üstteki kesici altına girinceye kadar ipliği iğne plakası üzerindeki oluktan çekin 6 Masura kapağı plakasını iğne plakası üzerine yerleştirin NOT Masura ipliği tutulmadan dikiş başlatılabilir A B Oluk Groove Cannelure...

Страница 21: ...sans faire remonter vers le haut du fil de bobine REMARQUE Cette étape est très importante car la canette risque de se désenfiler et causer des problèmes de couture si elle tourne dans le sens des aiguilles d une montre THREADING THE BOBBIN THREAD 1 Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel counter clockwise 2 Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to...

Страница 22: ... kılavuzuna 4 yönlendirin İpliği önden arkaya doğru iğne deliğinden 5 geçirin Otomatik İğne İplik Takıcı özelliğinin çalışması ile ilgili talimatlar için sonraki sayfaya bakın ÖNEMLİ Makine ipliğinin tansiyon disklerine düzgün takıldığından emin olmak için aşağıdaki basit kontrolü yapın 1 Baskı ayağı yukarı kaldırılmışken ipliği makinenin arka tarafına doğru çekin Sadece hafif bir direnç hissetmel...

Страница 23: ...Cette fois vous devriez sentir une forte résistance et beaucoup plus de déflexion de l aiguille Si vous ne sentez pas de résistance le fil a été mal enfilé et vous devez le réenfiler THREADING THE TOP THREAD A Raise the presser foot lifter Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread If the presser foot lifter is not raised correct thread tension cannot be obtain...

Страница 24: ...fter and raise the needle to its highest position before threading İpliği hızlı çekmeyin aksi takdirde iplik takıldıktan sonra iğne deliğinden çıkabilir Don t pull thread with strong force or thread may be pulled off from needle hole after threading Kılavuzun kumaşa vs dokunmadığından emin olun Make sure that the guide doesn t touch fabric etc İplik iğneye düzgün takılmazsa 1 adımdan başlayarak te...

Страница 25: ...t le guide fil double 1 Enfilez la machine avec la main gauche tout en tenant le fil avec la main droite Accrochez le fil au guide fil sur la barre à aiguille et tirez vers vous en laissant environ 10 cm 4 2 Accrochez le fil au guide fil double A et B 3 Tirez doucement sur le fil pour le mettre dans le coupe fil afin de le couper et de le maintenir en place 4 Appuyez sur le levier de l enfileur ju...

Страница 26: ... örgülü Polyester 100 Polyester Merserize Kalınlığı 60 Pamuk örgülü Polyester 100 Polyester Merserize Kalınlığı 50 Naylon Pamuk örgülü Polyester Polyester Naylon 2020 kırmızı halka 2020 kırmızı halka 2020 kırmızı halka 2045 sarı halka 11 80 turuncu bantlı 14 90 mavi bantlı 16 100 mor bantlı 18 110 Turuncu bantlı TİPİ BÜYÜKLÜĞÜ 11 80 Turuncu bantlı 14 90 mavi bantlı 16 100 mor bantlı İğnenin değişt...

Страница 27: ...s Toile forte Tissu de manteau Toile de jean Coutil Toile à voiles MAILLES Mailles apprêtés Maille double Jersey Tricot 2045 tige jaune 11 80 bague orange 14 90 bague bleue 16 100 bague pourpre Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall outlet Do not use on stretch fabrics For best sewing results always use a Singer Branded Needle NEEDLE THREAD AND FABRIC CH...

Страница 28: ...e edeceksiniz MASURA TANSİYONU Masura tansiyonu fabrikada uygun şekilde ayarlanmıştır bu yüzden ayarlamanız gerekmez BASKI AYAĞININ DEĞİŞTİRİLMESİ İğnenin yukarı konumda olduğundan emin olun Baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırın 1 Ayağı çıkarmak için baskı ayağı ayırma düğmesine basın 2 İstediğiniz ayağı iğne plakası üzerine yerleştirin ve baskı ayağı pimini ayak tutucusu ile hizalayın 3 Aya...

Страница 29: ...tile Un léger ajustement sur le côté ou de AUTO améliorera l apparence de la couture CHANGING PRESSER FOOT Be sure needle is in the up position Raise presser foot lifter 1 Push presser foot release button to remove the foot 2 Place the desired foot on the needle plate aligning the presser foot pin with the foot holder 3 Lower the presser foot lifter so that the foot holder snaps on the foot ADJUST...

Страница 30: ...irildiğinde LED ışığı yanar 6 HARF VE DEKORATİF DESEN MODU DÜĞMESİ Bu düğmeye basılarak harfler ve dekoratif desenler seçilebilir 7 HAFIZA SİLME DÜĞMESİ Hafızaya alınan dekoratif harf dikiş desenleri silinebilir 8 SÜREKLİ DİKİŞ DÜĞMESİ Bu düğme dekoratif harf dikiş desenlerinin tek ve sürekli desen dikişi arasında geçiş yapmak için kullanılır Sürekli desen dikişi sırasında LED ışığı yanar Desenler...

Страница 31: ...culiers à la valeur par défaut lorsque des motifs de points de boutonnière et utilitaires sont sélectionnés 10 TOUCHES DE SÉLECTION DIRECTE DES MOTIFS Ces touches sont utilisées pour la sélection directe des motifs Un écran surgissant pour les réglages des préférences personnelles apparaît après que vous ayez sélectionné l un des six motifs FUNCTIONS OF CONTROL PANEL When the machine is turned on ...

Страница 32: ...r Masura sarıcısını kontrol edin ve sola doğru itin 3 İlik açarken ilik açma kolu yukarı kalkıyor İlik açma kolunu indirin 4 Desen dikerken ilik açma kolu aşağı iniyor İlik açma kolunu kaldırın 11 İĞNE AŞAĞI YUKARI POZİSYONU SEÇME DÜĞMESİ Düğmeye basın gösterge lambası kırmızı yanacak ve dikişi durdurduğunuzda iğne aşağı pozisyonda duracaktır İğneyi yukarı pozisyonda durdurmak için düğmeye tekrar ...

Страница 33: ...à la position basse quand vous arrêtez de coudre Toucher encore une fois pour arrêter l aiguille en position haute 12 BOUTON DE COMMANDE DU CONTRASTE DE L AFFICHAGE LCD Vous pouvez régler le contraste de l affichage LCD en tournant le bouton ERROR MESSAGES If an incorrect operation is made the sewing machine will not operate with beep sound and an error message will be displayed When an error mess...

Страница 34: ...yonu Makineniz düz ve zig zag dikişlerin dışında bütün desenlerdeki dikişi sağlamlaştırmak için 4 ince punteriz dikiş yapar Punteriz dikişlerin konumu desen üzerinde geri punteriz dikiş düğmesine basıldığı nokta olacaktır NOT Bu fonksiyon dikişin başlangıcında ve bitişinde ipliğin çözülmesini önlemek için çok faydalıdır GERİ DİKİŞ DÜĞMESİ Çift amaçlı geri dikiş punteriz dikiş düğmesi Geri dikiş dü...

Страница 35: ...e fonction est très utile pour terminer le motif et pour éviter l effilochage au début et à la fin de la couture Reverse stitch function for straight and zigzag stitches Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button is pushed The machine will continue to sew in reverse as long as the reverse button is pressed Tacking stitch function for tie off of other stitches The sewing machine ...

Страница 36: ...ın ve ilk 5 desen grup 1 ekranda görünecektir 2 Yukarı veya aşağı imleç tuşuna basın ve ekranda yeni bir desen grubu görünecektir 3 İstediğiniz bir desen göründüğünde desenin altındaki çok işlevli düğmeye basın ve kişisel ayarlama ekranı görünecektir Desen açıklaması Dikiş genişliği Dikiş uzunluğu Ayna görüntü simgesi varsa Çift iğne simgesi varsa DİKİŞ GENİŞLİĞİ VE UZUNLUĞU AYARLARI Bir desen seç...

Страница 37: ...i vous effectuer des changements de longueur ou largeur ces changements seront en effet pendant la mise en marche de la machine En plus vous pouvez sélectionner autres points et le nouveau réglage demeura intact 2 DÉMARRAGE DE LA COUTURE There are two main categories available for selecting stitches One is the Utility Continuous Stitch category These stitches sew continuously when selected They do...

Страница 38: ...görüntüsü seçilebilir ÇİFT İĞNE AYARI Ekranda çift iğne simgesi görünürse çift iğne düğmesine basılarak çift iğne modu seçilebilir Böylece dikiş genişliği otomatik olarak azaltılacak ve iğnelerin kırılması ve makinenin hasar görmesi engellenecektir Not Makinenin kapatılması normal dikiş moduna dönmeyi sağlayacaktır ...

Страница 39: ... éviter de causer des casurres d aiguille ou des dommages à la machine Remarque Lorsque vous éteignez la machine la machine revient en mode de couture normale MIRROR IMAGE SETTING Mirror image of a selected pattern can be selected by pressing the mirror image button if the mirror image icon appears on the display TWIN NEEDLE SETTING Twin needle mode can be selected by pressing the twin needle butt...

Страница 40: ...düğmesi Utility stitch mode button Touche de mode de point utilitaire Dikey imleç tuşları Vertical scroll button Touche de défilement vertical Çok fonksiyonlu düğmeler Multi function buttons Touches multifonctions Grup 1 Group 1 Groupe 1 Grup 3 Group 3 Groupe 3 Grup 2 Group 2 Groupe 2 Grup 4 Group 4 Groupe 4 Grup 6 Group 6 Groupe 6 Grup 5 Group 5 Groupe 5 ...

Отзывы: