31
MESSAGE D’ERREUR
Si vous effectuez une opération incorrecte, la machine
à coudre cessera de fonctionner; un message d’erreur
accompagné d’un bip sonore sera alors émis.
Si un message d’erreur s’affiche, résoudre le problème en
suivant les instructions ci-dessous.
1. Si vous appuyez sur la pédale alors qu’aucun motif n’est
sélectionné.
Sélectionnez un motif.
2. Le bobineur canette est en cours de fonctionnement.
Vérifiez le bobineur de canette et déplacez-le vers la
gauche.
3. Lors de la couture de boutonnières, le levier-poussoir
boutonnière est relevé.
Abaissez le levier-poussoir boutonnière.
4. Lors de la couture de motifs, le levier-poussoir boutonnière
est abaissé.
Relevez le levier-poussoir boutonnière.
11. SELECTEUR DE POSITION DE L’AIGUILLE :
HAUTE / BASSE
Quand vous toucher cette touche et la lumière LED est
rouge, l’aiguille s’arrête à la position basse quand vous
arrêtez de coudre.
Toucher encore une fois pour arrêter l’aiguille en position
haute.
12. BOUTON DE COMMANDE DU CONTRASTE DE
L’AFFICHAGE LCD
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage LCD en
tournant le bouton.
ERROR MESSAGES
If an incorrect operation is made, the sewing machine will
not operate with beep sound and an error message will be
displayed.
When an error message is displayed, fix the problem following
the instructions below.
1. If foot control is depressed, while no pattern is selected.
Select a pattern.
2. Bobbin winder is in operation.
Check bobbin winder and move it to left.
3. When buttonholing, buttonhole lever is raised.
Lower buttonhole lever.
4. When sewing patterns, buttonhole lever is lowered.
Raise buttonhole lever.
11. NEEDLE UP/DOWN POSITION SELECTOR
SWITCH
Push the switch and LED lamp will be lit red and needle
will stop at down position whenever you stop sewing.
Push it again to stop needle at up position.
12. LCD CONTRAST CONTROL KNOB
Contrast of LCD can be adjusted by turning the knob.