background image

Instructions de seguridad

12

LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES 

DE SEGURIDAD!

Este es el símbolo de alerta de seguridad.

Cuando usted vea

este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las
siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de
una herida personal:

advierte acerca de los peligros que 

ocasionarán

lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la
propiedad si se ignoran dichos peligros.

advierte acerca de los peligros que

pueden

ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño

severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.

advierte acerca de los peligros que 

ocasionarán

podrán

ocasionar lesiones personales menores o

daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta 

AVISO 

indica instrucciones especiales que son

importantes pero no relacionados a los peligros.

Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en
este manual y en la bomba.

Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1. Lea cuidadosamente estas reglas e instrucciones. Su omisión

podría provocar graves lesiones y/o daños materiales. 

2. Verifique los códigos del lugar de la instalación antes de

realizarla. Debe usted respetar estas normas. 

3. Instale un sistema de ventilación en el tanque de aguas cloa-

cales o en el tanque séptico de acuerdo con los códigos
locales. 

4. No instale la bomba en ningún lugar que el Código Nacional

de Electricidad, ANSI/NFPA 70-1990, clasifique como peligroso. 

Voltaje peligroso, puede ser causa de

descargas eléctricas, quemaduras o muerte.

Riesgo de choque eléctrico. Puede pro-

ducir quemaduras o la muerte. 

No levante la bomba por el

cordón. 
Durante el funcionamiento la bomba está sumergida en agua; para
evitar descargas fatales proceda del siguiente modo si es necesario
prestar servicio a la bomba:
5A. Corte la corriente eléctrica en la caja de conexiones antes de

desconectar el enchufe de la bomba.

5B. Proceda con sumo cuidado al cambiar los fusibles. No trabaje

con los pies en el agua ni introduzca sus dedos en el zócalo
del fusible. 

5C. No modifique el cable y el enchufe. Si usa cable con enchufe

utilice sólo una toma con conexión a masa. Si conecta a un
sistema de control, ponga a tierra el cable conector de tierra
de la bomba. 

6. No haga funcionar la bomba en seco. El funcionamiento en

seco sobrecalienta la bomba (puede causar quemaduras a
quien la manipule). El sobrecalentamiento invalida la garantía. 

7. Las bombas funcionan normalmente en caliente. Para evitar

quemaduras al prestar servicios a la bomba déjela enfriar 20
minutos después de desconectarla y antes de manipularla. 

8. En servicio normal, no es necesario aceitar el motor. El motor

ha sido lubricado en fábrica con aceite especial. Al hacer una
reparación, reemplace este aceite por aceite nuevo.  

AVISO: 

Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada

o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus produc-
tos que se encuentran libres de defectos en material o mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra original por el con-
sumidor, ese producto resulta defectuoso, éste será reparado o reemplazado a
opción de SIMER, sujeto a los términos y condiciones mencionados a continuación.
Su recibo de compra se usará para determinar la elegibilidad de la garantía.

Excepciones a la Garantía de doce (12) meses
Garantía de cinco (5) años;

Si dentro de los cinco (5) años desde la compra original por el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidráulico de pre-carga, éste resulta defectuoso,
será reparado o reemplazado a opción de SIMER, sujeto a los términos y condi-
ciones indicados a continuación.

Términos y Condiciones Generales

El comprador deberá pagar por toda la mano de obra y cargos de envío necesar-
ios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.  Esta garantía no cor-
responde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, mala aplicación,
alteraciones forzosas o de otro tipo; ni debido a instalación, operación, manten-
imiento o almacenamiento indebidos; ni debido a toda operación, uso o servicio
que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operación ocasion-
adas por corrosión, herrumbre u otros materiales foráneos en el sistema, o por la
operación a presiones en exceso a los máximos que se recomiendan.

Las solicitudes de servicio bajo esta garantía se deberán realizar por medio de la
devolución del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible después de haber descubierto el supuesto defecto. SIMER entonces tomará
una acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se acep-
tarán solicitudes de servicio bajo esta garantía si se reciben después de más de 30
días de terminado el período de la garantía.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador en relación a productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCI-
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPECÍFICO, Y NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso.  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Ud.
también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.

Garantía limitada de Simer

SIMER. • 293 Wright St. • Delavan, WI, E.U.A. 53115

Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

Содержание SIMER 2961

Страница 1: ...English Pages 2 6 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Oper...

Страница 2: ...rom the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective it shall be repaired or replaced at SIMER s option subject to the terms and conditions set forth below Your...

Страница 3: ...iameter The rate of flow in the discharge pipe must keep any solids present in suspension in the fluid To meet minimum flow requirements 2 feet 6 m per second in discharge line size pipe as follows A...

Страница 4: ...er supply information Voltage Hertz Phase on pump motor nameplate matches incoming power supply exactly Install pump according to all electrical codes that apply Individual Branch Circuit Dual Element...

Страница 5: ...switch or controller 4 Check to be sure that 3 16 4 7 mm vent hole in discharge pipe is not plugged 5 Check for blockage in pump inlet impeller check valve or discharge pipe 6 Thermal overload may hav...

Страница 6: ...67 1 800 546 7867 Key Part 2961 No Description Qty 115 Volt 1 Power Cord Assembly 1 PS117 54 TSE 2 Upper Volute 1 PW1 10P 3 Impeller 1 PW5 15P 4 Lower Volute 1 PW1 11P 5 Automatic Float Switch 1 PS117...

Страница 7: ...ul e si cette pompe est utilis e pour pomper de l eau sal e ou de la saumure SIMER garantit l acheteur utilisateur initial Acheteur que ses produits sont exempts de tout d faut de fabrication et de ma...

Страница 8: ...er en suspension dans le liquide Pour assurer l coulement minimum impos 0 6 m 2 pi par seconde dans la canalisation de refoulement utiliser des tuyauteries des dimensions suivantes Un tuyau de diam tr...

Страница 9: ...ives S assurer que les informations relatives l ali mentation tension fr quence en Hertz phase sur la plaquette d identification de la pompe corres pondent exactement l alimentation disponible Install...

Страница 10: ...rifier si le trou de ventilation de 4 7 mm 3 16 mes de pouce du tuyau d vacuation n est pas bouch 5 V rifier un blocage de la cr pine d entr e du rotor du clapet de non retour ou du tuyau d vacuation...

Страница 11: ...800 468 7867 1 800 546 7867 R f Part 2961 No Description Qt 115 Volt 1 Cordon d alimentation 1 PS117 54 TSE 2 Volute sup rieure 1 PW1 10P 3 Rotor 1 PW5 15P 4 Volute inf rieure 1 PW1 11P 5 Contact flo...

Страница 12: ...salada o salubre anular la garant a ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCI N ADVERTENCIA PELIGRO SIMER garantiza al comprador consumidor original Comprador de sus produc tos que se encuentran libres de def...

Страница 13: ...pensi n en el l quido Para mantener el caudal m nimo necesario velocidad de 2 pies o 0 6 m por segundo en el ca o de descarga el tama o del tubo debe ajustarse a los valores de la siguiente tabla Un t...

Страница 14: ...n sobre la corriente el ctrica voltaje frecuencia y n mero de fases inscrita en la chapa del motor de la bomba corresponde exactamente a la de la corriente el ctrica utilizada Instale la bomba en con...

Страница 15: ...m en el ca o de descarga no est tapado 5 Verifique que la entrada de la bomba el rodete la v lvula de retenci n o el ca o de descarga no est n bloqueados 6 Es posible que el protector t rmico de sobre...

Страница 16: ...7 1 800 546 7867 Descripci n 2961 R f de piezas Cantidad 115 Volt 1 Cable de alimentaci n 1 PS117 54 TSE 2 Voluta superior 1 PW1 10P 3 Rodete 1 PW5 15P 4 Voluta inferior 1 PW1 11P 5 Interruptor autom...

Отзывы: