manualshive.com logo in svg
background image

(27) in der Mitte zwischen Lampe 1 und Lampe 2. Die beiden Lampenwendel
dürfen sich nicht abdecken.(S. Abb. G)
Die horizontale Einstellung der Lampen erfolgt getrennt. Für Lampe 1 über die
rechte Einstell-schraube (28), für Lampe 2 über die linke Einstellschraube
(26). Die beiden Lampenwendel müssen gegenüberliegend ausgerichtet
werden. (S. Abb. “OK”) 
Nach einem Lampenwechsel oder einem Standortwechsel des Projektors muß
die Justierung neu vorgenommen werden,.
Wichtig : Schalten Sie nicht zu heftig von “L1” à “L2”, wenn die Lampe
eingeschaltet ist. Es ist besser zu warten, bis die Lampe abgekühlt ist. Ein
heißes Filament ist nicht mehr fest genug, es könnte sich verändern und
dadurch die Justierung unmöglich machen.
Empfehlung : Justieren Sie zuerst “L2”, und danach “L1”.
Anmerkung : Bei den Geräten die nur mit einer Lampe ausgerüstet sind, nur
Höheneinstellung (27) möglich.

A7 - EINSETZEN DER LAMPE UND WECHSEL DER

KONDENSORLINSE

WICHTIG : Vergewissern Sie sich, daß der Projektor abgekühlt ist, bevor
Sie die Lampe oder die Kondensorlinse auswechseln.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose !
Öffnen Sie die Klappe (5), S. Abb. H, mit Hilfe einer Münze. Eine
Vierteldrehung nach rechts genügt, um diese zu öffnen. 
Setzen Sie auf keinen Fall eine Lampe mit einer anderen Wattleistung
ein, als die Original-Lampe, die sich in dem Projektor befindet.

A7-1 Einsetzen der Lampen

Lesen Sie § A6-1
Bringen Sie den Schieberegler (25) in Position “L2”, jetzt ziehen Sie den
Wechselschieber “L1/L2” in Ihre Richtung und schieben ihn ganz nach rechts.
Legen Sie den in der Klappe erscheinenden Metallhebel bis zum Anschlag
um(Abb I), es erscheint der gemeinsame Sockel der beiden Lampen.
Entfernen Sie nun die defekte Lampe und ersetzen sie diese durch eine neue,
indem Sie die Lampe mit Hilfe der Schutzhülle bis zum Anschlag einsetzen.
Entfernen Sie die Schutzhülle, bringen Sie den Lampenträger mit Hilfe des
Metall-Hebels in die Horizontale und ziehen Sie dann den Wechselschieber
“L1/L2” nach hinten, während Sie den Lampenträger in Pos. 2 drücken.
Bringen Sie nun den Lampenträger in Pos. “L1”, indem Sie den Knopf nach
links in Pos. 1 schieben.
Vorsicht : Berühren Sie die Lampen nicht mit bloßen Fingern! (Der
Fingerkontakt beschädigt den Quarzkolben der Lampen, falls Sie doch
eine Lampe berührt haben, reinigen Sie diese mit Alkohol). 
Nun setzen Sie die Klappe wieder ein und justieren die Lampe wie in § A6-3
beschrieben.
Anmerkung : Bei Geräten die nur mit einer Lampe ausgerüstet sind genügt

es, den Regler nach außen zukippen, um den Lampenwechsel
vorzunehmen. Danach wieder nach innen kippen.

Modelle 3245 AF und 3445 AF
Nach dem Einsetzen einer neuen Lampe und Neustart des
Projektors, ist es nötig,  die LED "L2" zu löschen. Dafür
drücken Sie bitte während 3 - 4 Sek. gleichzeitig auf die
Tasten (21&22). Die LED blinkt, bis sie erlischt.

A7-2 Umwechseln der Kondensorlinse

S. § (A2-6 A2-7)
Die Kondensorlinse kann sowohl dem projizierten Format, als auch dem, im
Gebrauch befindlichen Objektiv angepasst werden, um eine gute
Lichtausbeute auf der Leinwand zu gewährleisten.
Setzen Sie die Linse von Position “PC” in Position 4x4, wenn es nötig ist
(Abb. J)

Ersetzen Sie die Linse durch eine Linse “LF”, für langbrennweitige Objektive,
ab einer Öffnung von 150/180 mm (Fragen Sie beim Hersteller an).

A8 - AUTOMATISCHER DIAWECHSEL

Die Tasten “TIMER” und “AUTOSHOW” erlauben den Dauterbetrieb einer Dia-
Serie. Während des Durchlaufs des Projektionszyklus braucht man nicht
einzugreifen. Man muß nur ein - und ausschalten um den Zyklus zu beginnen
und zu beenden. 
Die Projektionsdauer kann zwischen 2 und 120 Sek. gewählt werden (pro
Schritt eine Sek.).
Schalter (15) in Pos. “I= Ein”.
WICHTIG : Die Programmierung der beiden Modi wird bei eingeschaltetem
Projektor vorgenommen und bleibt gespeichert, selbst wenn ausgeschaltet
und wieder eingeschaltet wird.

A8-1 Zeitprogrammierung der Projektion

Drücken Sie auf die Taste (21) bis die rechte LED blinkt. Behalten Sie den
Druck solange bei wie Sie es wünschen (jedes Aufblinken bedeutet 1
Sekunde).

A8-2 Funktion “TIMER”

Dieser Modus wird normalerweise mit einem vollen Diamagazin benutzt.
Programmieren Sie die Projektionsdauer (S. § A8-1).
Das Magazin bewegt sich Bild für Bild (mit der vorher eingegebenen
Projektionszeit) und im Dauerbetrieb. (Gleich ob sich Dias im Magazin
befinden oder nicht). Bitte beachten : Der Projektor hält nicht bei “Null”.
Um den Modus TIMER zu programmieren, drücken Sie gleichzeitig auf die
Tasten (21) und (13 / “AR” = rückwärts), dann lassen Sie die Tasten los (bevor
die LED blinkt). Der Dauerbetrieb ist nun gewährleistet. Ein neuer kurzer
Druck auf die Taste (21) hält den Zyklus an. Mit einem weiteren kurzen Druck,
setzen Sie ihn wieder in Gang. Die beleuchtete LED zeigt an, daß der Modus
in Betrieb ist. 
Es ist möglich, ein Dia in die Pos. “Null” des Projektors einzusetzen, bevor das
Magazin aufgesetzt wird. Das erlaubt ein Programm ohne Unterbrechung. (81
Bilder).
Anmerkung : Es ist möglich, den Zyklus TIMER mit einer Kabelfernbedienung
(CAD) zu unterbrechen, die an die 6-polige Buchse (17) angeschlossen wird.
Dadurch haben Sie die Möglichkeit, das vorherige Dia zu sehen.
Ein Rückwärtsschritt hält den Timer an (21) die LED blinkt. Mit jeweils einem
Druck auf die gleiche Taste erreichen Sie dasZückkommen der vorher
gezeigten Dias. Ein Vorwärts setzt den TIMER wieder in Aktion.
Ein Schritt (12 vorwärts oder 13 rückwärts) mit Hilfe der Fernbedienung hat
Vorrang auf den aktivierten Modus. Danach beginnt der Zyklus wieder neu.

A8-3 Funktion”AUTOSHOW”

Dieser Modus erlaubt die Dauerprojektion einer bestimmten Anzahl Dias
(1 à 78).
Programmieren Sie die Projektionsdauer (S. § A8-1).
Der Ausgangspunkt ist immer das Dia Nr. 1
Das Magazin bewegt sich Bild für Bild vorwärts bis zum Fehlen von 2 Dias
hintereinander, dann wird automatisch ein Nullstellung vorgenommen und der
Zyklus beginnt aufs Neue. 
Um den Modus “AUTOSHOW” zu programmieren, drücken Sie gleichzeitig auf
die Tasten (21/AUTOTIMER), und (12 / “AV” = vorwärts), dann lassen Sie die
Tasten los (bevor die LED blinkt)
Der Dauerbetrieb ist nun gewährleistet. Ein neuer kurzer Druck auf die Taste
(21) hält den Zyklus an. Mit einem weiteren kurzen Druck, setzen Sie ihn
wieder in Gang. Die beleuchtete LED zeigt an, daß der Modus in Betrieb ist.
Anmerkung : (S. auch § A8-2). Ein Druck aud die Tasten (12 oder 13) oder
AV/AR einer Fernbedienung hat Vorrang, einen Modus zu aktivieren, danach
wird der Dauerbetrieb wieder in Gang gesetzt.

Содержание 3215

Страница 1: ...NOTICE D UTILISATION USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG L INCOMPARABLE QUALITÉ U N M AT C H E D Q U A L I T Y UNÜBERTREFFLICHE QUALITÄT ...

Страница 2: ... 1 2 4 5 6 7 8 10 11 9 8 9 3 18 19 20 14 15 16 17 21 22 23 24 25 26 27 28 13 12 ...

Страница 3: ... 17 21 22 12 13 31 32 33 34 13 12 13 12 13 12 17 21 22 17 21 16 32 22 17 21 32 33 22 30 16 14 15 12 Br Pins 17 b C ...

Страница 4: ...D ...

Страница 5: ...uissance lampe par TRIAC incorporé Ecrous 3 pour la fixation rigide de l appareil VUE D ENSEMBLE 1 Couloir passe vues 2 Verrouillage du magasin 3 Entraînement du magasin 4 Palpeur de Zéro magasin 5 Porte d accès Condenseur et lampes 6 Réglage d objectif à crémaillère index mise au point 7 Rainure pour accessoires 8 Molette de réglage de pieds inclinaison du projecteur 9 Pieds télescopiques 10 Port...

Страница 6: ...SITIVES LA MISE A ZERO DU MAGASIN N S N L et A C D A4 1 Commande par les touches de l appareil A4 2 Commande par télécommande accessoire A4 3 Accès rapide à une diapositive RARO A4 4 Commande de mise à zéro du magasin A4 5 N S N L et A C D A5 LE REGLAGE DE LA MISE AU POINT A5 1 Mise au point télécommandée A5 2 Mise au point AUTOFOCUS automatique A6 CHANGEMENT DE LAMPES REGLAGE DE LAMPES A6 1 Passa...

Страница 7: ...itives en cache 5x5 peuvent être projetées L épaisseur des caches doit être comprise entre 1 et 3 2 mm maximum Les montures en plastique sont recommandées Les montures avec verres sont généralement utilisées en projection professionnelle Utilisez toujours des caches de même type et classés de la même façon pour un même programme afin de garantir une mise au point homogène Le mode autofocus ne perm...

Страница 8: ... 6A3 Projecteur mono tension 230 V placez un fusible retardé de T 4A Projecteur mono tension 115 V placez un fusible retardé de T 6A3 Pour accéder au fusible fig D le cordon d alimentation doit être retiré Tirez sur la languette alors accessible le porte fusible 18 peut être ôté et le fusible changé Note Un fusible grillé alors que l adaptation secteur est correcte signale un défaut dans l apparei...

Страница 9: ...onnectée sur la prise DIN 6 Broches A5 2 Mise au point AUTOFOCUS automatique Il est important de respecter la procédure suivante Introduisez la première diapositive dans le couloir de projection Mettez en service la fonction AUTOFOCUS en appuyant sur le bouton 22 FOCUS Le témoin LED à gauche du bouton s illumine Attendez que le système soit stabilisé en surveillant le déplacement éventuel de l ind...

Страница 10: ... la partie supérieure Agissez sur celui ci pour déverrouiller les plaques A8 LE PASSAGE DES DIAPOSITIVES EN CYCLE AUTOMATIQUE Les modes TIMER et AUTOSHOW permettent de visualiser en continu une série de diapositives L utilisateur n intervient pas pendant le déroulement de la projection Le temps de projection peut être choisi entre 2 et 120 secondes par pas de 1 seconde Placez l inverseur 15 en In ...

Страница 11: ... prolongateur 9M 9F pour un compatible PC fil à fil Il est également possible d effectuer la liaison RS 232 par la prise DIN 6 câble PC PROJ L utilisation simultanée des deux prises est rigoureusement interdite B2 LA PROJECTION PAR SYNCHRONISATEUR OU LIAISON INFORMATIQUE B2 1 SYNCHRONISATEUR Prise DIN AUDIOVISUELLE 16 Placer l inverseur 15 en Out Externe Cette prise est destinée au raccordement de...

Страница 12: ...atmosphère humide une révision par un spécialiste agréé est recommandée Toutes les 1500 heures pour un usage normal Section C Section C Appuyez simultanément sur les deux touches 21 22 AUTOTIMER FOCUS Mettez le projecteur sous tension en maintenant la pression sur les deux touches jusqu au moment où tous les témoins sont illuminés de 30 à 34 Relâchez les deux touches Le voyant du mode sélectionné ...

Страница 13: ...RA S K U Mode selector Rapid slide selection RARO Lamp power controlled by built in TRIAC Screws 3 for hard fixing of the machine OVERVIEW 1 Slide gate 2 Tray locking 3 Tray drive 4 Zero position tray sensor 5 Lamp and condenser aperture 6 Focusing knob lens position reference indication 7 Slot for lens accessories 8 Screw feet vertical adjustment 9 Telescopic front feet 10 Lens holder Ø 52 5 mm H...

Страница 14: ...ant and variable ventilation A4 SLIDE CHANGING HOMING N S N L AND A C D A4 1 Device buttons control A4 2 Control by remote control A4 3 Rapid Random Access RARO A4 4 Homing control A4 5 N S N L and A C D A5 FOCUS LENS SETTING A5 1 Manual focus setting A5 2 Automatic Autofocus setting A6 LAMP CHANGING LAMP ADJUSTMENT A6 1 Manual change to Lamp 2 A6 2 Automatic change to Lamp 2 ALC system A6 3 Lamp ...

Страница 15: ...distorsion may be avoided by using SIMDA perspective control lenses see SIMDA accessories A1 3 Fixing the projector You can fix the projector to a stand etc by using the fixing points located under the projector Use M6 screws 20mm long plus support thickness and three metal cross pieces 12mm high for the two front points and 10mm for the central point External diameter 15 18mm The height of the cr...

Страница 16: ... T 4A Projector mono voltage 230 V use a Slow blow fuse T 2A Projecteur mono tension 115 V Placez un fusible retardé de T 4A Projector with 400 W lamp Voltage selection 220 or 240 V use a Slow blow fuse T 4A Voltage selection 110 or 130 V use a Slow blow fuse T 6A3 Projector mono voltage 230 V use a Slow blow fuse T 4A Projecteur mono tension 115 V Placez un fusible retardé de T 6A3 To access the ...

Страница 17: ... set the barrel indicator 6 to the reference mark I printed on the projector body Picture E Release the buttons when the right position is reached Put a slide into the slide gate on certain models the adjustment motor only functions with a slide in the gate Light the lamp switch on I in position Adjust manually the lens turn it if it is an Helical lens or with the button 6 if rack mounted lens For...

Страница 18: ...ce it by model FL useful for large focus length lens from 150 180mm Condensor lens is adapted on removable supports They are locked in position with a spring Lift spring to remove the condensor lens support A8 SLIDE CHANGING IN AUTOMATIC CYCLE TIMER and AUTOSHOW modes allow to automatic projection and continuous projection of a series of slides Projection time can be chosen between 2 and 120 secon...

Страница 19: ... a 9 pin plug on the projector side If possible to be blocked by a screw See the SUB D9 diagram Example extension 9M 9F for a PC compatible wire to wire Its is also possible to obtain the RS232 connection via the 6 pin DIN plug PC PROJ cable It is rigorously forbidden to use the two plugs simultaneously B2 PROJECTION VIA SYNCHRONIZER OR ACCESSORIES B2 1 AUDIOVISUAL plug 16 for synchronizer Switch ...

Страница 20: ...Projector too much close from screen Fit another lens 21 22 Leds flash alternatively Slide blocked into the slide changer or defective tray Take off the tray then the slide When you select U mode an adapted cable must be connected to the 12 pin plug otherwise U and DRA S K LED s will flash alternatively B3 2 Led information panel 24 The panel has 4 LEDs which give information on the projector stat...

Страница 21: ...om Access RARO Lampensteuerung durch eingebauten TRIAC Schrauben zur Befestigung des Projektors GESAMTÜBERSICHT 1 Fallschacht 2 Magazin Veriegelung 3 Magazin Antrieb 4 Sensor für Nullstellung 5 Klappe für den Austausch der Lampen u optischen Elemente 6 Einstellrad für Objektive mit Zahnstangenführung 7 Befestigungsrille für Zubehör 8 Höhenverstellbares Einstellrad für Fuß 9 Teleskopfüsse 10 Objekt...

Страница 22: ...ratursicherheiten A3 7 Unabhängige und verstellbare Lüftung A4 DIATRANSPORT NULLSTELLUNG DES MAGAZINS N S N L UND A C D A4 1 Steuerung durch die Tasten am Projektor A4 2 Mittels einer SIMDA Fernbedienung Zubehör A4 3 Direktanwahl eines Dias RARO A4 4 Nullstellung des Magazins A4 5 N S N L No Slide No Light und A C D A4 5 Auto Cooling Delay A5 SCHARFEINSTELLUNG A5 1 Elektrische Scharfeinstellung A5...

Страница 23: ...chen Sie diese bitte anhand der Zubehörliste aus A2 1 Die Dias Die meisten handelsüblichen Diarähmchen 5 X 5 können projiziert werden Die Stärke der Rähmchen kann sich zwischen 1 und 3 2 mm bewegen Es sollten bevorzugt Plastikrähmchen benutzt werden Von professionellen Anwendern werden normalerweise Glasdiarähmchen benutzt Es ist ratsam die zu einer Diashow gehörenden Dias einheitlich zu rahmen un...

Страница 24: ...ung von 115 V wählen Sie eine Sicherung T 6 3 A Projektor mit 400 W Lampe Bei einer Netzspannung von 220 240 V wählen Sie eine Sicherung T 4 A Bei einer Netzspannung von 110 130 V wählen Sie eine Sicherung T 6 3 A Projektor mit einer Netzspannung von 230 V wählen Sie eine Sicherung T 4 A Projektor mit einer Netzspannung von 115 V wählen Sie eine Sicherung T 6 3 A Kann bei Bestellung angegeben werd...

Страница 25: ...llen arbeitet der Fokusmotor nur wenn sich ein Dia im Fallschacht befindet Stellen Sie nun manuell die Bildschärfe ein indem Sie das Objektiv mit Gewindetubus leicht drehen Bei einem Objektiv mit Zahnstangentubus nehmen Sie bitte die Taste 6 zuhilfe Scharfeinstellung mit Fernbedienung Die Scharfeinstellung kann auch mit einer Fernbedienung vorgenommen werden Dazu schließen Sie diese bitte an der 6...

Страница 26: ...tion 4x4 wenn es nötig ist Abb J Ersetzen Sie die Linse durch eine Linse LF für langbrennweitige Objektive ab einer Öffnung von 150 180 mm Fragen Sie beim Hersteller an A8 AUTOMATISCHER DIAWECHSEL Die Tasten TIMER und AUTOSHOW erlauben den Dauterbetrieb einer Dia Serie Während des Durchlaufs des Projektionszyklus braucht man nicht einzugreifen Man muß nur ein und ausschalten um den Zyklus zu begin...

Страница 27: ...Kabelverbindung Benützen Sie ein Computerkabel mit einem 9 poligen Stecker auf der Projektorenseite wenn möglich mit einer Schraubverbindung s Zeichnung SUB D9 Beispiel Verlängerung 9 M 9F für einen komatiblen PC Verbindung 1 zu 1 Es ist gleichfalls möglich die RS232 Verbindung durch die 6 polige DIN Buchse herzustellen PC PROJ Kabel Es dürfen auf keinen Fall beide Buchsen gleichzeitig verwendet w...

Страница 28: ...e Projektoren nach ca 1500 Betriebsstunden von einem SIMDA Agenten warten zu lassen Bei Projektoren die oft in staubintensiver Umgebung z B Messen eingesetzt werden empfehlen wir die Wartung schon früher vornehmen zu lassen B3 1 Auswahl des Modus DRA K S U Treffen Sie Ihre Wahl bevor Sie den Projektor einschalten und schauen Sie auf der Tabelle SELECTION nach Drücken Sie gleichzeitig auf die Taste...

Страница 29: ...PROJECTION ...

Страница 30: ...A E B F G H J I 24 x 36 4 x 4 ...

Страница 31: ...S4003 ELECTRONIC 3 project QUATRIX BASSGEN PAX 3318 DATATON Datavision 4 project F101 SIMDA 2 project SDM4 SDM202 STUMPFL IR 2 proj 3 aux SD 302 STUMPFL IR 4 proj 4 aux SD 404 STUMPFL IR 4 proj 4 aux Synchronisateur RS 232 sur DIN6 ou SUB D9 RS 232 Dissolve unit for DIN 6 or SUB D9 DIGITAL DOVE AVL QUATRIX BASSGEN SMART PAX DATATON Datavision RS232 SD 302 STUMPFL IR 4 proj 4 aux SD 404 STUMPFL IR ...

Страница 32: ...FOCALES FIXES ZOOMS HAUTE DEFINITION large gamme GAMME SPECIALE 400W A DECENTREMENT ECONOMIQUE LENSES Diameter 52 5 mm DIFFERENT FOCUS FIXED ZOOMS HIGHT DEFINITION SPECIAL RANGE FOR 400W PROJECTOR PERSPECTIVE CONTROL LENSES ECONOMICAL LENSES SUPPORTS Support pour deux ou trois projecteurs STACKERS Models for 2 or 3 projectors TRANSPORT Mallette projecteur objectif magasin câble CARRYING CASE MAL 3...

Отзывы: