background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

3

5

2

4

MANUAL DA VERSÃO COMPLETA

COMMUTE

Art n°. 37313-2, 37313-3, 37313-4, 37313-5

Obrigado por escolher iluminação de bicicleta Silva Commute. 

O Commute foi projetado para satisfazer as necessidades dos 

ciclistas ou viajantes de curtas distâncias de hoje em dia. Ele 

garante a visibilidade no trânsito, ilumina o caminho á frente e é 

fácil de montar no guiador da bicicleta.

VISÃO GERAL DO PRODUTO

A Luz  de bicicleta Commute contém as seguintes peças:

• 

Corpo da lâmpada com correia de silicone

• 

3 un. de pilhas AAA

• 

Guia rápido

ANTES DE USAR

INSIRA AS PILHAS

1. 

Abra a tampa na base do farol premindo o botão de desblo-

queio da tampa das pilhas e puxe a tampa e o compartimento 
das pilhas para fora gentilmente.    

2. 

Insira as 3 baterias AAA. Ao inserir as pilhas, por favor, 

observe a polaridade da pilha. Inserir as pilhas de forma 

incorrecta poderá causar danos permanentes ao producto ou 

até mesmo incêndio. Substitua sempre todas as pilhas quando 

elas estiverem gastas e  utilize sempre 3 pilhas da mesma 
marca. 

3. 

Colocando de volta o compartimento de pilhas na lanterna. 

4. 

Pronto!

DURANTE A UTILIZAÇÃO

LIGUE O SEU COMMUTE

Na parte de cima da lâmpada há um botão que controla os dife-

rentes modos de iluminação.

Os modos de iluminação disponíveis são: Máx, Mín e Piscar.

4

 Cada pressão do botão dá-lhe a seguinte luz:

1. 

Liga a lanterna com o LED no máximo

2. 

Coloca a lanterna no modo mínimo

3. 

Função de flash

4. 

Recomeça a partir de 1

Para desligar a lanterna ; pressione e mantenha pressionado o 
botão durante 1 segundo. 

5

MONTAGEM

O Commute foi projetado para ser usado no guiador da bicicleta 
com um diâmetro de 25 a 32 mm. 

DEPOIS DE USAR

MANUTENÇÃO

Para assegurar que tem a máxima performance da sua lanterna 

de bicicleta Commute, limpe  regularmente com um pano 

húmido.

Se for armazenado durante longos períodos de tempo, as pilhas 

devem ser removidas.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Peso (incluindo as pilhas): 65 gramas

Tipo de pilha: 3 un. alcalinas AAA

Distância de iluminação (Máx/Mín): 32 m / 19 m

Lúmen: 45 

Tempo de utilização: Máx/Mín/Piscar: 20 horas/50 horas/100 

horas

Resistência à água: IPX4

Variação de temperatura de funcionamento: -20 - +60 ºC

PROTEJA O AMBIENTE.

A lanterna frontal e as baterias devem ser recicladas e não devem 

ser depositadas no lixo comum. Deite fora estes itens de acordo 

com os regulamentos locais aplicáveis.

GARANTIA

A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu 

Produto Silva, se usado normalmente, estará substancialmente 

livre de defeitos materiais e de fabrico. A responsabilidade da 

Silva sob esta garantia está limitada à reparação ou substitu-

ição do produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao 

comprador original.

Se o Produto se apresentar como defeituoso durante o período 

de garantia, por favor, contacte o local original de compra. 

Certifique-se de que possui a prova de compra quando devolver o 

produto. As devoluções não podem ser processadas sem o origi-

nal da prova de compra. Esta garantia não se aplica se o Produto 

tiver sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em 

desacordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver 

sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência 

ou acidente. A garantia também não cobre o uso e desgaste 

normal. A Silva não é responsável por qualquer consequência, 

directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste 

produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva 

excederá o valor que pagou pelo produto. Algumas jurisdições 

não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais ou 

consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem 

não lhe ser aplicáveis. Esta Garantia é válida e apenas pode ser 

processada no país de compra.

Para mais informações, por favor, visite 

www.silva.se

Содержание 37313-2

Страница 1: ...d the batteries should be removed TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight including batteries 65 grams Battery type 3 pcs AAA alkaline Light distance Max Min 32 meters 19 meters Lumen 45 Burn time Max Min Blink 20 hours 50 hours 100 hours Water resistance IPX4 Operative temperature range 20 60 ºC PROTECT THE ENVIRONMENT Headlamp and batteries should be recycled and must not be thrown in the regular trash ...

Страница 2: ...od TEKNISK SPECIFIKATION Vikt inklusive batterier 65 gram Batterityp 3 st AAA alkaliska batterier Räckvidd max min 32 meter 19 meter Lumen 45 Brinntid Max Min Blinkande 20 timmar 50 timmar 100 timmar Vattenresistens IPX4 Användningstemperatur 20 60 ºC VÄRNA OM MILJÖN Lampa batterier och förpackningsmaterial ska återvinnas och får inte kastas i hushållssoporna Kasta dem enligt det lokala regelverke...

Страница 3: ... con un trapo húmedo Si se guarda durante un período de tiempo prolongado las pilas deben ser extraídas ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Peso incluyendo las pilas 65 gramos Tipo de pila 3 alcalinas AAA Alcance de la luz máx mín 32 m 19 m Lúmenes 45 Tiempo de descarga Máx Mín Parpadeo 20 horas 50 horas 100 horas Resistencia al agua IPX4 Rango de temperatura de funcionamiento 20 60 ºC PROTEJA EL MEDIO AMBI...

Страница 4: ...ями 65 граммы тип батареи 3 щелочные батареи типоразмера AAA дальность освещения максимальная минимальная 32 метров 19 метров люмен 45 время непрерывной работы максимальный экономичный мигающий 20 часов 50 часов 100 часов водонепроницаемость IPX4 Рабочая температура 20 60 ºC защита Окружающей среды Не выбрасывайте фонарь и батареи вместе с бытовыми отходами сдавайте их в пункты вторичной переработ...

Страница 5: ... de bicicleta Commute limpe regularmente com um pano húmido Se for armazenado durante longos períodos de tempo as pilhas devem ser removidas ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Peso incluindo as pilhas 65 gramas Tipo de pilha 3 un alcalinas AAA Distância de iluminação Máx Mín 32 m 19 m Lúmen 45 Tempo de utilização Máx Mín Piscar 20 horas 50 horas 100 horas Resistência à água IPX4 Variação de temperatura de fu...

Страница 6: ... für einen langen Zeitraum sollten die Bat terien entfernt werden TECHNISCHE DATEN Gewicht inkl Batterien 65 gram Batterietyp 3 AAA Alkaline Batterien Leuchtweite Max Min 32 m 19 m Lumen 45 Leuchtdauer Max Min Blink 20 h 50 h 100 h Wasserdichtigkeit IPX4 Temperaturbereich bei der Verwendung 20 60 ºC SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT Lampe und Batterien sind dem Recycling zuzuführen und dürfen nicht mit dem ...

Страница 7: ...lcalines AAA Portée d éclairage Maxi Mini 32 meter 19 meter Lumens 45 Autonomie Maxi mini clignotant 20 h 50 h 100 h Étanchéité IPX4 Plage de température de fonctionnement 20 60 ºC PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Recyclez la lampe frontale et la batterie en fin de vie Elles ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères Veillez à respecter la réglementation locale pour la mise au rebu...

Страница 8: ...tetä pitkään aikaan tulisi paristot poistaa laitteesta säilytyksen ajaksi TEKNISET TIEDOT Paino paristojen kanssa 65 grammaa Paristot 3 kpl AAA Alkaline Valon kantama Max Min 32 m 19 m Luumenit 45 Paloaika Max Min Vilkku 20 tuntia 50 tuntia 100 tuntia Vesitiiviys IPX4 Käyttölämpötila 20 60 ºC SUOJELE YMPÄRISTÖÄ Otsalamppua tai sen akkua ei saa hävittää normaalin talousjät teen seassa vaan ne tulee...

Страница 9: ...ECHNISCHE SPECIFICATIES Gewicht inclusief batterijen 65 gram Type batterij 3 stuks AAA alkaline Lichtafstand max min 32 m 19 m Lumen 45 Brandtijd Max min knipperen 20 uren 50 uren 100 uren Waterbestendigheid IPX4 Werktemperatuur 20 60 ºC BESCHERM HET MILIEU De hoofdlamp en batterijen moeten worden gerecycled en mogen niet bij het huishoudelijk vuil worden gedaan Houdt u zich bij het wegwerpen van ...

Страница 10: ...ovrebbero essere rimosse SPECIFICHE TECNICHE Peso batterie incluse 65 grammi Tipo batteria 3 batterie AAA alcaline Distanza di illuminazione Max Min 32 m 19 m Lumen 45 Durata Max Min Lampeggiamento 20 ore 50 ore 100 ore Resistenza all acqua IPX4 Range di temperature di utilizzo 20 60 ºC TUTELARE L AMBIENTE La lampada frontale e le batterie andrebbero riciclate e non vanno gettate nei contenitori d...

Страница 11: ...式 3 闪烁 4 从 1 重新开始 如需关闭 请按住该按钮 1 秒钟 5 安装 Commute 被设计用于安装在直径为25至32毫米的自行车把上 使用后 维护 为了确保您的 Commute 发挥最佳性能 请定期使用湿布进行清洁 如果长时间不用电池应取下 技术规格 重量 含电池 65 克 电池型号 3 节 AAA 碱性电池 照明距离 远 近 32m 19m 流明 45 照明时间 高亮度 低亮度 闪光 20 小时 50 小时 100 小时 防水等级 IPX4 工作温度范围 20 60 ºC 保护环境 灯 电池和包装应回收利用 不得丢弃在普通垃圾箱中 请根据当地相关适用条例处理此类物品 保修 Silva 保证其产品在正常使用的情况下没有材料和工艺上的重大缺 陷 保修期为两 2 年 Silva 在此项保修下的责任限于修理或更 换产品 此项有限保修仅适用于原始购买者 如果产品在保修期内出现缺陷 请与...

Страница 12: ... 取り付け Commuteは 直径25から32 mmの自転車ハンドルバーに使用できるよう に設計されています 使用後 お手入れ Commute自転車用ライ トの性能を最大限に活かすには 湿らせた布で 製品の汚れを定期的に拭き取って ください 長期間にわたって保管する場合は 電池を外しておいて ください デ タ 重量 電池を含む 65 グラム 電池タイプ 単4アルカリ電池3本 照射距離 最大 最小時 32 m 19 m ルーメン 45 点灯時間 最大 最小 点滅時 20 時間 50 時間 100 時間 防水保護等級 IPX4 使用温度範囲 20 60 ºC 環境保護 ランプ 電池 梱包材はリサイ クルされますので 一般のごみとは分別 する必要があります これらの廃棄については 自治体の該当法規 に従って ください 保証 Silvaは お客様が製品を購入してから2年間 通常のご使用で製品の 材...

Отзывы: