6
1.800.221.3379
B O C A R ATO N
PRESSURE BALANCE SHOWER VALVE AND TRIM
REGULADOR Y VÁLVULA DE DUCHA DE PRESIÓN BALANCEADA KEY WEST
ROBINET DE DOUCHE À RÉGULATEUR DE PRESSION ET TRIM
SKU: 948690
6.
With Tub Outlet:
Wrap plumbers’ tape around the
pipe threads in a clockwise direction. Connect the hot
and cold water supply lines (1), the shower outlet pipe
(2), and tub outlet pipe (3) by threading them onto the
valve body (5) in a clockwise direction. Tighten the
pipes to the valve body (5) with a pipe wrench.
Connect the pipe elbows (4) to the end of the shower
outlet and tub outlet pipes.
Note:
The hot water supply lines go into the "H" inlet,
and the cold water supply lines go into the "C" inlet
Caution -
Pipe elbow (6, not included): Do not use
push-�t �tting (Fig 1)
6.
Con Tubo De Salida:
Envuelva cinta para plomería
alrededor de las roscas de la tubería hacia la derecha.
Conecte las líneas de suministro de agua fría y caliente
(1) y la tubería de salida de la ducha (2) enroscándolas
hacia la derecha en el cuerpo de la válvula (4). Ajuste las
tuberías al cuerpo de la válvula (5) con una llave para tubo.
Conecte los codos de la tubería (4) al extremo de la salida
de la ducha y las tuberías de salida de la bañera.
Nota:
Las líneas de suministro de agua caliente van en la
entrada "H", y las líneas de suministro de agua fría van en
la entrada "C".
Precaución -
Codos de tuberías (6, no incluidos): No
usar acoplamientos de encaje a presión (Figura 1).
6.
Avec sortie de baignoire:
Enrober le ruban de
plomberie autour des filets du tuyau dans le sens horaire.
Raccordez les conduites d’alimentation en eau chaude et
en eau froide (1), le tuyau de sortie de douche (2) et le
tuyau de sortie de baignoire (3) en les insérant dans le
corps du robinet (5) dans le sens horaire. Serrez les
tuyaux sur le corps du robinet (5) à l’aide d’une clé à tube.
Connectez les tubes coudés (4) à l’extrémité des tuyaux
de sortie de douche et de baignoire
Remarque:
l’arrivée d’eau chaude doit être raccordée sur
le côté « H » du robinet, et l’arrivée d’eau froide sur le côté
« C ».
Attention -
tuyaux coudés (6, non inclus) : n’utilisez pas
de raccords à poussoir (Fig 1).
7.
With No Tub Outlet:
Wrap plumbers’ tape around
the pipe threads in a clockwise direction. Connect the
hot and cold water supply lines (1), the shower outlet
pipe (2) by threading them into the valve body (4) in a
clockwise direction. Then insert the plug (5) into the
bottom of the valve body (4). Tighten the pipes to the
valve body (4) with a pipe wrench. Connect the pipe
elbows (3) to the end of the shower outlet.
Note: The hot water supply lines go into the "H" inlet,
and the cold water supply lines go into the "C" inlet.
7.
Sin Tubo De Salida:
Envuelva cinta para plomería
alrededor de las roscas de la tubería hacia la derecha.
Conecte las líneas de suministro de agua fría y caliente
(1) y la tubería de salida de la ducha (2) enroscándolas
hacia la derecha en el cuerpo de la válvula (4). Después
inserte el tapón (5) en la parte inferior del cuerpo de la
válvula (4). Ajuste las tuberías al cuerpo de la válvula (4)
con una llave para tubo. Conecte los codos de la tubería
(3) al extremo de la salida de la ducha.
Nota: Las líneas de suministro de agua caliente van en la
entrada "H", y las líneas de suministro de agua fría van en
la entrada "C"
1
5
4
3
2
Fig1
X