background image

SENTRON

Haupt- und NOT-AUS-Schalter 6-polig, Umschalter 3-polig

Main and EMERGENCY OFF switch, 6 pole, 3 pole changeover switch

Disjoncteur principal et interrupteur d’ARRET D’URGENCE à 6 pôles, commutateur à 3 pôles

Interruptor principal y de PARADA DE EMERGENCIA 6 polos, conmutador 3 polos

Interruttore principale e di ARRESTO D'EMERGENZA a 6 poli, commutatore a 3 poli

Chave geral e de PARADA DE EMERGÊNCIA 6 pólos, comutador 3 pólos

6 kutuplu ana 

ş

alter ve AC

İ

L KAPAMA 

ş

alteri, 3 kutuplu de

ğ

i

ş

tirme 

ş

alteri

Главный

 

и

 

аварийный

 

выключатель

 6 

полюсный

переключатель

 3 

полюсный

主控和急停开关,

6

极;

3

极转换开关

3LD2

IEC / EN 60947-3

Betriebsanleitung
Instruções de Serviço

Operating Instructions

İş

letme k

ı

lavuzu

Instructions de service

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

Instructivo

使用说明

Istruzioni operative

GWA 4NEB 105 0376-10 DS 03

Last update: 27 October 2008

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0LD20-2AT1

Deutsch

English

Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der 

Wartung des Geräts muss diese Anleitung 

gelesen und verstanden werden. 

Read and understand these instructions 

before installing, operating, or maintaining 

the equipment. 

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet 

équipement avant d'avoir lu et assimilé les 

présentes instructions et notamment les 

conseils de sécurité et mises en garde qui y 

figurent. 

  GEFAHR

  

DANGER

 DANGER

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr oder schwere 

Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät 

spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this 

device before working on this device.

Tension électrique. 

Danger de mort ou risque de blessures 

graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur 

l’appareil.

 VORSICHT

 CAUTION

 PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit 

zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only 

ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil 

n'est garantie qu'avec des composants 

certifiés.

Español

Italiano

Português

Leer y comprender este instructivo antes de 

la instalación, operación o mantenimiento 

del equipo. 

Leggere con attenzione queste istruzioni 

prima di installare, utilizzare o eseguire 

manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes 

da instalação, operação ou manutenção do 

equipamento.

 PELIGRO

 PERICOLO

 PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones 

graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes 

de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di 

eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja 

contra o religamento, antes de iniciar o tra-

balho no equipamento

 PRECAUCIÓN

 CAUTELA

 CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo 

está garantizado con componentes 

certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura 

è garantito soltanto con componenti 

certificati.

O funcionamento seguro do aparelho 

apenas pode ser garantido se forem 

utilizados os componentes certificados.

Türkçe

Русский

中文

Cihaz

ı

n kurulumundan, çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

ndan 

veya bak

ı

ma tabi tutulmas

ı

ndan önce, bu 

k

ı

lavuzun okunmu

ş

 ve anla

ş

ı

lm

ı

ş

 olmas

ı

 

gerekmektedir.

Перед

 

установкой

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

или

 

обслуживанием

 

устройства

 

необходимо

 

прочесть

 

и

 

понять

 

данное

 

руководство

.

安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。

 TEHL

İ

KE

 

ОПАСНО

 

危险

Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

r yaralanma 

tehlikesi.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan önce, sistemin ve 

cihaz

ı

n gerilim beslemesini kapat

ı

n

ı

z.

Опасное

 

напряжение

.

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

отключить

 

подачу

 

питания

 

к

 

установке

 

и

 

к

 

устройству

.

危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。

操作设备时必须确保切断电源。

 ÖNEML

İ

 D

İ

KKAT

 

ОСТОРОЖНО

 

小心

Cihaz

ı

n güvenli çal

ı

ş

mas

ı

 ancak sertifikal

ı

 

bile

ş

enler kullan

ı

lmas

ı

 halinde garanti 

edilebilir.

Безопасность

 

работы

 

устройства

 

гарантируется

 

только

 

при

 

использовании

 

сертифицированных

 

компонентов

.

只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Technical Assistance:

Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET)

Fax: +49 (0) 911-895-5907

E-mail: [email protected]
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance

Technical Support:

Telephone: +49 (0) 180 50 50 222

Содержание SENTRON 3LD2 Series

Страница 1: ... Italiano Português Leer y comprender este instructivo antes de la instalación operación o mantenimiento del equipo Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipamento PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o le...

Страница 2: ...4 8 x 16 PH2 100 130 Ncm 4 8 x 16 PH2 100 130 Ncm 4 8 x 16 PH2 100 130 Ncm M5 PH2 200 250 Ncm Tuerca de plástico orificio central Par de apriete Dado in plastica foro centrale Coppia di serraggio Porca de plástico furo central Torque de aperto M22 x 1 5 200 250 Ncm M22 x 1 5 200 250 Ncm Tornillos de conexión interruptor auxiliar Par de apriete Viti di serraggio interruttori ausiliari Coppia di ser...

Страница 3: ... d isolement 3LD2 64 3LD2 65 100 130 Ncm PZ1 ES Par de apriete del tornillo de la tapa del encapsulamiento de plástico 3LD2 64 3LD2 65 100 130 Ncm PZ1 IT Coppia di serraggio vite coperchio incapsulatura isolante 3LD2 64 3LD2 65 100 130 Ncm PZ1 PT Torque de aperto do parafuso da tampa e encapsulamento de plástico 3LD2 64 3LD2 65 100 130 Ncm PZ1 TR 3LD2 64 3LD2 65 Iso kapsülleme başlıklı vidası sıkı...

Страница 4: ... фронтальная пластина смотри комплектующие детали Уплотнительная пластина за фронтальной пластиной необходимо учитывать положение сальника 中文 附加正面标牌参见附件部分 密封片位于挡板之后 注意轴密封的位置 max 5 5 mm Bohrbild Drilling pattern Plan de perforation Esquema de taladros Schema di foratura Esquema de furação Delik resmi Расположение отверстий 钻孔图 Bohrbild Drilling pattern Plan de perforation Esquema de taladros Schema...

Страница 5: ...adros Schema di foratura Esquema de furação Delik resmi Расположение отверстий 钻孔图 Type A B A1 B1 B2 C d D E F G H K M N 3LD2165 V 146 176 188 199 66 4 5 4 x M 32 40 37 4 x M 20 104 67 37 2 x M 20 2 x M 40 3LD2265 V 146 176 188 199 66 4 5 4 x M 32 40 37 4 x M 20 104 67 37 2 x M 20 2 x M 40 3LD2566 V 212 302 189 238 302 84 6 5 4 x M 32 40 57 2 x M 20 4 x M 20 136 90 45 2 x M 20 2 x M 50 Bohrbild Dr...

Страница 6: ...6 3ZX1012 0LD20 2AT1 3LD92 0 0B À 3LD92 0 2B Á 3LD9200 5B 3LD92 0 0C À 3LD92 0 2C Á 3LD9200 5C 1 A B A B 3LD9200 2 13 50 3LD9200 5 11 50 5 3LD9220 16 55 3LD9250 20 64 3LD9280 23 83 3LD9240 36 5 149 2 ...

Страница 7: ...en ACHTUNG Den Haupt und NOT AUS Schalter vor Demontage ausschalten und span nungsfrei schalten Demontage der Hilfsschalter führt zur Zerstörung des Schalters English Step Description 1 Turn off switch and remove voltage 2 Place additional elements e g protective earth conductor terminals and neu tral conductor terminals in the slot on the left or right hand side of the switch and push forward unt...

Страница 8: ...m 3 рис 3 参见图 3 Türkçe Adım Tanım 1 Şalteri kapatınız ve gerilimsiz hale getiriniz 2 İlave elementleri örn topraklama ve nötr iletken kıskaçları sol veya sağ şalter tarafındaki yere sokunuz ve dayanana kadar öne itiniz Bkz Resimler 1 ve 2 3 Sol ve sağ tarafa birer ilave element monte edilebilmektedir Devreye sokulabilen nötr iletkene bir topraklama kıskacı PE veya bir devreye sokulmayan nötr iletk...

Отзывы: