background image

 

6.  Installare la sonda temperatura di confronto secondo 

le rispettive istruzioni di montaggio. 

Installazione elettrica 

  Assicurarsi di rispettare tutte le normative elettriche 

vigenti 

  I morsetti di collegamento sono posti sotto la copertura 

di plastica flessibile 

  Disporre i collegamenti secondo l'applicazione 

dell'impianto oppure utilizzare gli schemi contenuti 
nelle istruzioni di montaggio 

  Osservare la lunghezza dei cavi ammissibili 

  Parametrizzare il regolatore e poi fornire la tensione 

d'alimentazione  

Impostazioni 

3

337P

0

1

3

4

5

1

2

 

LED per modalità test / funzionamento normale 

2 DIP 

switch 

Impostazione potenziometro a slitta per la temperatura minima di carico 

Potenziometro per la temperatura assoluta di carico (40…90 °C) 

Potenziometro per la temperatura max di carico (40…130 °C) 

Differenziale contatto: 

Dove?  

Come? 

1 2 

 

 

  Differenziale contatto = 8 K 

Blocco DIP switch  
n. 1 e 2 

 

  Differenziale contatto = 1 K 

 

  Differenziale contatto = 4 K 

 

 

  Differenziale contatto = 2 K 

Modalità d’impiego (B2): 

 

 

Con minima temperatura di carico 

Blocco DIP switch  
n. 3  

 

Senza minima temperatura di carico 

Tipo di applicazione (B3): 

4 5 

 

 

  Applicazioni 6, 7 

2 Scambiatori (

t) 

Blocco DIP switch 
 n. 4 e 5 

 

  Applicazione 5 

2 Collettori (

t) 

 

  Applicazioni 3, 4 

Bypass (°C) 

 

 

  Applicazioni 1, 2 

Standard  

Modalità test: 

 

 

Modalità test 

Blocco DIP switch 
n. 6 

 

Impiego normale  

Setpoint (1…30 K): 

Impostazione 
potenziometro a slitta  

Temperatura differenziale richiesta tra due elementi 
d’impianto 

Minima temeratura di carico (30…80 °C): 

Impostazione 
potenziometro a slitta 

Quando lo switch n. 3 è impostato verso  

 

Temperatura assoluta (di carico, 40…90 °C): 

Potenziometro 4  

Switch n. 4 e 5 sono verso   

 

  o  

 

 

Temperatura massima (40…130 °C): 

Potenziometro 5  

Switch n. 4 e 5 sono verso  

 

  

Indicazione dello stato di funzionamento 

Il LED rosso visualizza lo stato d’impiego del regolatore: 

  LED acceso: tensione d’alimentazione presente 

(impiego normale)  

  LED lampeggiante veloce (4 Hz): in modalità test  

  LED lampeggiante lento (1 Hz): anomalia (B2) 

Il LED è visibile anche a copertura flessibile plastica 
chiusa. 

Configurazione 

1.  Rimuovere il coperchio. 
2.  Sollevare la copertura flessibile plastica in modo da 

poter accedere agli elementi di regolazione. 

3.  Impostare le regolazioni: 

 

Differenziale contatto (switch n. 1 e 2) 

 

Modalità d’impiego (con / senza temperaura 
minima di carico, switch n. 3) 

 

Applicazione tipo (switch n. 4 e 5)  

 

Modalità test (switch n. 6 = 

 ON) 

4.  Richiudere la copertura flessibile plastica. 
5.  Inserire l’alimentazione. Il LED per lo stato di 

funzionamento deve lampeggiare (modalità test). 

6.  Spostare il cursore a slitta della temperatura verso il 

valore minimo (<5 K) per provare il contatto Q1–Q3 

  Se la risposta è sbagliata, fare riferimento a 

“Ricerca guasti” 

7.  Spostare il cursore a slitta della temperatura verso il 

valore massimo (>25 K) per provare il contatto Q4–
Q6. 

  Se la risposta è sbagliata, fare riferimento a 

“Ricerca guasti” 

8. Disinserire 

l’alimentazione. 

9.  Abbassare lo switch del regolatore verso l’impiego 

normale (impostare lo switch n. 6 verso 

 OFF).  

10.  Inserire l’alimentazione. Il LED per lo stato di 

funzionamento deve rimanere acceso (impiego 
normale). 

11.  Se è collegato il potenziometro esterno occorre 

impostare il cursore del potenziometro a slitta su 
EXT. 

12.  Per prima cosa impostare il cursore del 

potenziometro a slitta sul valore minimo poi sul 
valore massimo ed osservare il funzionamento: la 
risposta non deve essere mai troppo lenta nè troppo 
veloce. 

  Se la risposta è sbagliata, fare riferimento a 

“Ricerca guasti” 

13.  Impostare il sepoint con il cursore del potenziometro 

a slitta. 

14.  Richiudere il coperchio. 

 
 
 
 

Ricerca guasti 

Risposta sbagliata 

Possibile causa 

L’unità di regolazione 
non risponde 

  Unità di regolazione non 

collegata 

Siemens Switzerland Ltd / HVAC Products 

CE1G3337xx 

23.11.2004 

7/16

 

Содержание rle127

Страница 1: ...sten 5 Rohrleitung bzw System wieder auffüllen 6 Der externe Temperaturfühler ist nach seiner Mon tageanleitung zu montieren Elektrische Installation Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beach ten Anschlussklemmen sind unter der flexiblen Kunststoff abdeckung Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendoku menten verdrahten Wenn diese fehlen Anschluss schaltpläne in dieser Anleitung beach...

Страница 2: ...rtgeber angeschlossen muss der Temperatur Einstellschieber auf EXT gestellt werden 12 Temperatur Einstellschieber zuerst auf Minimalwert stellen dann auf Maximalwert Regelung beobachten sie darf weder zu schnell noch zu träge reagieren bei falscher Reaktion siehe Abschnitt Fehler suche 13 Sollwert am Temperatur Einstellschieber einstellen 14 Deckel wieder montieren Fehlersuche Falsches Ergebnis Mö...

Страница 3: ...shes slow 1 Hz Fault B2 The LED is also visible when the cover is fitted Commissioning 1 Remove housing cover 2 Lift flexible plastic cover so that you can access the setting elements 3 Make the settings Switching differential switches no 1 and 2 Operating mode with without minimum charging temperature switch no 3 Application type switches no 4 and 5 Test mode switch no 6 ON 4 Replace flexible pla...

Страница 4: ...6 Potentiomètre de réglage de la température maximale 40 130 C Différentiel Où régler Que régler 1 2 Différentiel 8 K Bloc de commutateurs DIP commutateurs 1 et 2 Différentiel 1 K Différentiel 4 K Différentiel 2 K Mode de fonctionnement B2 3 Avec température minimale de charge Bloc de commutateurs DIP commutateur 3 Sans température minimale de charge Application B3 4 5 Applications 6 7 2 échangeur...

Страница 5: ...s le câblage de la sonde La régulation réagit trop lentement Réduire le différentiel La régulation est instable Augmenter le différentiel sv Svenska Montering Monteringsplats Max tillåten omgivningstemperatur 50 C Vid användning i värmekälla I den varmaste delen Vid användning i värmeförbrukare I den kallaste delen Vid användning i solkollektorer Direkt vid öppningen Montering Montering sker med d...

Страница 6: ...ft sätt omkopplare 6 på 10 Slå på matningsspänningen Lysdioden för driftindi kering måste lysa Normaldrift 11 Om en yttre börvärdesomställare finns ansluten skall temperaturskjutreglaget sättas på EXT 12 Sätt temperaturskjutreglaget först på min värdet och sedan på max värdet Kontrollera regleringen Den får varken vara för snabb eller för trög Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning 13 Inställ...

Страница 7: ... rosso visualizza lo stato d impiego del regolatore LED acceso tensione d alimentazione presente impiego normale LED lampeggiante veloce 4 Hz in modalità test LED lampeggiante lento 1 Hz anomalia B2 Il LED è visibile anche a copertura flessibile plastica chiusa Configurazione 1 Rimuovere il coperchio 2 Sollevare la copertura flessibile plastica in modo da poter accedere agli elementi di regolazion...

Страница 8: ...instalacji elektrycznych Zaciski podłączeniowe umieszczone są pod elastyczną pokrywą z tworzywa sztucznego Okablowanie wykonać zgodnie z dokumentacją instalacji Jeśli jest ona niedostępna wykorzystać schematy połączeń przedstawione w niniejszej instrukcji Przestrzegać dopuszczalnych długości przewodów Zasilanie załączać dopiero przy uruchomieniu Nastawy 3337P0 1 3 4 5 1 2 1 Dioda LED wskazująca tr...

Страница 9: ...ze Brak zasilania Urządzenie wykonawcze przemieszcza się w złym kierunku Błędnie okablowane zaciski regulatora Zamieniony regulator i zewnętrzny czujnik temperatury Czujnik niepodłączony Urządzenie wykonawcze pozostaje w jednej z krańcowych pozycji Suwak nastawczy ustawiony w pozycji EXT i niepodłączony zdalny zadajnik Czujnik zewnętrzny niepodłączony lub zwarcie Zbyt długi czas odpowiedzi Zmniejs...

Страница 10: ...e operación con sin temperatura de carga minima interruptor 3 Tipo de aplicación interruptores 4 y 5 Modo test interruptor 6 ON 4 Colocar nuevamente la cubierta de plástico 5 Conectar la alimentación El LED para el estado de funcionamiento debe parpadear modo test 6 Mover el cursor deslizante de temperatura al valor mínimo 5 K para probar los contactos Q1 Q3 Si la respuesta es errónea ver Tabla de...

Страница 11: ...4 K Koblingsdifferens 2 K Driftsform B2 3 Med min ladetemperatur DIP switch blok kontakt 3 Uden min ladetemperatur Applikationstype B3 4 5 Applikation 6 og 7 2 varmevekslere t DIP switch blok kontakt 4 og 5 Applikation 5 2 kollektorer t Applikation 3 og 4 Bypass C Applikation 1 og 2 Standard Test mode 6 Test mode DIP switch blok kontakt 6 Normaldrift Setpunkt 1 30 K Temperaturindstil lingsskyder N...

Страница 12: ...Απευθείας σύνδεση στην έξοδο Τοποθέτηση Ο ελεγκτής θερµοκρασίας εµβάπτισης είναι σχεδιασµένος για να χρησιµοποιείται µέσα σε θήκη ασφαλείας ιαδικασία 1 Αδειάστε το δοχείο Ζ Ν Χ 2 Επιλέξτε µία από τις παρακάτω θέσεις συναρµολόγησης 3333Z02 max 15 max 15 Ο ελεγκτής δεν πρέπει να συναρµολογηθεί ανάποδα και το καλώδιο δεν πρέπει να το περάσετε από πάνω Tο ελάχιστο µήκος εµβάπτισης πρέπει να είναι 60 m...

Страница 13: ...θετηθεί στο EXT και δεν είναι συνδεδεµένο το τηλεχειριστήριο Το εξωτερικό αισθητήριο δεν είναι συνδεδεµένο ή υπάρχει βραχυκύκλωµα Η ανταπόκριση του ελέγχου είναι πολύ αργή Μειώστε την τιµή του διαφορικού Οι έλεγχος είναι ασταθής Αυξήστε την τιµή του διαφορικού ροµέας επιλογής no 3 Όταν ο µικρό διακόπτης no 3 είναι στη θέση Επιθυµητή θερµοκρασία από λέβητα 40 90 C Ποτενσιόµετρο no 4 Όταν οι µικρό δ...

Страница 14: ...e control normalmente abierto fr Français da Dansk B2 B3 Sondes de température B2 B3 Temperaturfølere L N Tension d alimentation 230 V L N Driftsspænding AC 230 V M Masse M Jord R1 Entrée du potentiomètre de consigne à distance R1 Indgang for ekstern referencegiver Q1 Q4 Entrée du contact de commande Q1 Q4 Indgang for styrekontakt Q2 Q5 Sortie du contact de commande normalement fermé Q2 Q5 Udgang ...

Страница 15: ... źródło ciepła np kocioł N1 Tauchtemperaturregler RLE127 N1 Zanurzeniowy regulator temperatury RLE127 R1 Fernsollwertgeber BSG21 1 R1 Zdalny zadajnik BSG21 1 Y1 Stellantrieb für Umschaltventil Y1 Siłownik zaworu przełączającego en English es Español B2 External temperature sensor heat source B2 Sonda de temperatura externa fuente de calor B3 External temperature sensor B3 Sonda de temperatura exte...

Страница 16: ...mensioni 3334M01 125 72 5 51 13 5 152 61 150 251 5 9 13 G A 29 Masse in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Mått i mm Dimensioni in mm Wymiary w mm Dimensiones en mm Mål i mm ιαστάσεις σε mm 2004 Siemens Building Technologies Siemens Switzerland Ltd HVAC Products CE1G3337xx 23 11 2004 16 16 ...

Отзывы: