background image

8/14

28.07.1999

CE1G2254X

4.3  Säätötapa / DIP-kytkin 

4.3.1  Integrointiaika (huonelämpötilan mukaisessa

säädössä)

80 min

Normaalit säätöpiirit (vakioasetus):
normaalit huoneet ja keskinkertaisesti
eristetyt rakennukset.

40 min

Nopeat säätöpiirit:
pienet huoneet, hyvin eristetyt
rakennukset tai puhallinkonvektori

160 min

Hitaat säätöpiirit:
suuret huoneet, huonosti eristetyt
rakennukset ja suuret rakennemassat.

4.3.2  Säätövahvistus (lämmitystehon mukautus)

0,5

Normaali lämmitysteho
(vakioasetus)

0,25

Ylimitoitettu lämmitysteho:
suuret kattilan / menoveden lämpötilat,
(pinnaltaan) ylimitoitetut radiaattorit ja
ylimitoitettu virtaus (venttiilin
nimellissuuruus)

1

Alimitoitettu lämmitysteho:
alhaiset kattilan / menoveden
lämpötilat, (pinnaltaan) alimitoitetut
radiaattorit ja liian pieni virtaus
(venttiilin nimellissuuruus).

4.4  DIP-kytkimen resetointi (kuva 1)

Kun DIP-kytkinten asetuksia muutetaan, tämän jälkeen
täytyy tehdä DIP-kytkimen resetointi painamalla Reset-
painiketta. Muutoin edellinen asetus jää aktiiviseksi!

5.  Asenna laite takaisin pohjaosaan

Katso kuvat E ja F.

6. Toimintakoestus

a)  Tarkista näyttö. Jos näyttö ei toimi, tarkista asennus ja

paristojen toiminta.

b) Valitse käyttötapa  T3.

c)  Avaa etukansi ja aseta valintakytkin asentoon 

T3.

d)  Anna lämpötila-asetu29 °C painamalla

plusnäppäintä 

.

e)  Aseta valintaliukukytkin asentoon "Auto/Run".
f)  Säätimen tulee antaa n. 150 sekunnin sisällä AUKI-

viesti 

, ja toimimoottorin tulee mennä ääriasentoon.

Jos näin ei tapahdu:

  Tarkasta toimimoottori ja johdotus.

  Huonelämpötila saattaa olla yli 29 °C.

g)  Aseta valintaliukukytkin asentoon 

T3.

h) Anna miinusnäppäintä 

 painamalla lämpötila-

asetukseksi 3 °C (16 °C asetusarvon rajoituksessa).

i)  Aseta valintaliukukytkin asentoon AUTO/RUN.
j)  Säätimen tulee antaa n. 150 sekunnin sisällä KIINNI-

viesti 

, ja toimimoottorin tulee mennä ääriasentoon.

Jos näin ei tapahdu:

  Tarkasta toimimoottori ja johdotus.

  Huonelämpötila saattaa olla alle 3 °C (16 °C

asetusarvon rajoituksessa).

k)  Palauta lämpötilan asetusarvo 

T3 alkuperäiseen

arvoon (21 °C).

7. Huom!

  Jos referenssihuoneen radiaattoreihin on asennettu

termostaatit, niiden on oltava kokonaan auki.

  Paikallisia sähköasennusmääräyksiä on noudatettava.

  Kauko-ohjauskosketin on johdotettava erikseen

erillisellä, suojatulla kaapelilla.

  Kaikkien DIP-kytkinten tehdasasetuksena on OFF

(kytkin alhaalla).

  Muutetut DIP-kytkinten asetukset on aktivoitava DIP-

kytkimen resetoinnilla.

Idriftsættelsesvejledning

1.  Fjern papirstrimlen for batterikontakt

Så snart den sorte papirstrimmel fjernes, udfører apparatet
en initialisering, der varer ca. 150 sekunder (fig. 3).
Motoren kører i basisstilling LUKKET.

2.  Fjern apparatet fra soklen

Se fig. A og B på side 1.

3.  Kontroller eltilslutningen

Se tilslutningdiagram på side 10.

4.  Regulatoren konfigureres vha. DIP-

Switches (fig. 1)

4.1  Optimering / DIP-Switch 

Ved optimeringen forskydes kun indkoblingstidspunkt P.1,
således at den indstillede setpunktstemperatur nås på det
ønskede tidspunkt. Indstillingen afhænger af regulerings-
opgaven, dvs. af varmeoverførsel (rørsystem, radiatorer),
bygningsforhold (størrelse, isolering) og den tilførte
varmeeffekt (kedeleffekt, fremløbstemperatur). Se også
diagram fig. 2!
OFF

Ingen funktion (standard)

1/4h/°C

For hurtig varmepåvirkning

1/2h/°C

For middel varmepåvirkning

1h/°C

For træg varmepåvirkning

Forklaring til fig. 2:
T

Temperatur (°C)

t

Fremrykningstid for indkoblingspunkt (h)

TR

x

Aktuel rumtemperatur

P

on

Startpunkt opvarmningsoptimering

4.2  Div. funktioner / DIP-Switch 

4.2.1  Begrænsning af sparetemperatur

 

3…29 °C (standard)

 

16…29 °C

4.2.2 Frostbeskyttelse

5 °C (standard),
kan indstilles til 3 °C eller 10 °C.

4.3  Reguleringskarakteristik / DIP-Switch 

4.3.1  Integraltid (volumenadaption)

80 min 

Normalt dimensionerede
regulerings-systemer (standard):
For normale rum, normale radiatorer
og gennemsnitligt isolerede bygninger.

40 min

Hurtig varmepåvirkning:
For små rum, lette radiatorer (pladera-
diatorer), velisolerede bygninger eller
fan-coils.

Содержание REV32

Страница 1: ...254X REV32 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Installatie aanwijzing Asennusohje Installationsvejledning QVWUXNFMD PRQWD X L XUXFKRPLHQLD 0RQWiåQt QiYRG A B C D E F ...

Страница 2: ...t P 1 so vorverschoben dass der eingestellte Sollwert zur gewünschten Zeit erreicht wird Die Einstellung ist abhängig von der Regelstrecke d h von Wärmeübertragung Rohrleitungsnetz Heizkörper Gebäudeverhalten Masse Isolation und Heizleistung Kesselleistung Vorlauftemperatur Siehe auch Diagramm Fig 2 OFF Aus keine Wirkung Standard 1 4h C Für schnelle Regelstrecken 1 2h C Für mittlere Regelstrecken ...

Страница 3: ... getrennt d h mit einem separaten abgeschirmten Kabel verdrahtet werden Ab Werk sind alle DIP Switch auf OFF unten gestellt Berichtigte DIP Switch Einstellungen müssen durch einen DIP Switch Reset aktiviert werden Commissioning 1 Remove battery transit tab As soon as the black battery transit tab is removed the unit will initialize itself which takes about 150 seconds Fig 3 The actuator will then ...

Страница 4: ...e une initialisation qui dure environ 150 secondes fig 3 Durant cette initialisation la vanne est amenée en position Fermée Le REV32 est maintenant prêt à fonctionner sur sa préprogrammation de base voir mode d emploi 2 Enlever l appareil du socle Procéder selon les fig A et B 3 Contrôler le câblage électrique Les raccordements électriques sont indiqués au chapitre Schémas de raccordement Ils doiv...

Страница 5: ...s inférieure à 3 C ou 16 C vérifier l ensemble servomoteur vanne et le câblage électrique k Régler à nouveau la température de consigne T3 sur 21 C valeur d usine ou sur la valeur de votre choix 7 Remarques importantes S il y a des robinets thermostatiques de radiateur dans la pièce où est installé le REV32 il faut toujours les mettre en position d ouverture maximum Respecter les prescriptions loc...

Страница 6: ...e controllare i collegamenti del servocomando oppure la temperatura reale ambiente è minore di 3 C di 16 C con il limite del valore prescritto k ripristinare la temperatura di T3 con procedura analoga al valore iniziale 21 C o a quello desiderato 7 Note Le valvole eventuali dei radiatori del locale dove è installato il regolatore devono essere bloccate in completa apertura Eseguire i collegamenti ...

Страница 7: ...etemperatuur op 3 C 16 C bij gewenste waardebegrenzing instellen i Instelkeuzeschuif op AUTO RUN instellen j De regelaar moet gedurende ca 150 seconden een dicht signaal geven en de servomotor moet in de eindstand lopen Als dit niet het geval is servomotor en bedrading controleren Eventueel is de ruimtetemperatuur lager dan 3 C 16 C bij gewenste waardebegrenzing k Gewenste waardetemperatuur weer o...

Страница 8: ...ta toimimoottori ja johdotus Huonelämpötila saattaa olla alle 3 C 16 C asetusarvon rajoituksessa k Palauta lämpötilan asetusarvo T3 alkuperäiseen arvoon 21 C 7 Huom Jos referenssihuoneen radiaattoreihin on asennettu termostaatit niiden on oltava kokonaan auki Paikallisia sähköasennusmääräyksiä on noudatettava Kauko ohjauskosketin on johdotettava erikseen erillisellä suojatulla kaapelilla Kaikkien ...

Страница 9: ...3 tilbage til den oprindelige værdi 21 C 7 OBS Hvis der er monteret termostatventiler på radiatorerne i referencerummet skal disse være helt åbne Installationen skal udføres i henhold til Stærkstrøms bekendtgørelsen Fjernbetjeningskontakten tilsluttes separat dvs med et separat afskærmet kabel Ved leveringen er alle DIP Switches stillet på OFF Korrigerede DIP Switch indstillinger skal aktiveres ve...

Страница 10: ... P SRáR HQLX SU SDGNX JG WR QLH QDVW SXMH VSUDZG Lü HOHPHQW Z NRQDZF VLáRZQLN RUD okablowanie WHPSHUDWXUD SRPLHV F HQLD PR H E ü QL V D QL 3 C 16 C w przypadku ograniczenia zakresu nastaw k 3U ZUyFLü WHPSHUDWXU H GDQHM 7 MHM SLHUZRWQ ZDUWR ü C 7 Uwagi SU SDGNX JG Z GDQ P SRPLHV F HQLX RVWDá zainstalowane przygrzejnikowe zawory termostatyczne PXV RQH RVWDü FDáNRZLFLH RWZDUWH QDVWDZD maksymalna 1DOH...

Страница 11: ... NU W D QDVWDYWH SRVXYQê MH GHF GR polohy T3 d Nastavte s WODþtWNHP åiGDQRX KRGQRWX WHSORW QD 29 C e Posuvný jezdec nastavte do polohy AUTO RUN f 5HJXOiWRU PXVt QHMSR G ML D FFD V Y VODW VLJQiO otevírá D t HQi MHGQRWND E VH P OD QDSOQR RWHY tW 9 S tSDG åH VH WDN QHVWDQH NRQWUROXMWH DSRMHQt D t HQRX MHGQRWNX YHQWXiOQ MH Y ããt SURVWRURYi WHSORWD QHå g Posuvný jezdec nastavte znovu do polohy T3 h 1DV...

Страница 12: ...ziale T1 morsetto del contatto T2 morsetto del contatto Y servocomando della valvola Y1 comando in apertura AC 24 250 V Y2 comando in chiusura AC 24 250 V c1 Apukytkin L Vaihe 24 250 VAC L1 Auki säätöviesti 24 250 VAC 5 2 A L2 Kiinni säätöviesti 24 250 VAC 5 2 A M1 Kiertovesipumppu N Nollajohdin N1 REV32 säädin S1 Kauko ohjauslaite potentiaalivapaa T1 Kauko ohjausviesti T2 Kauko ohjausviesti Y Ven...

Страница 13: ...CE1G2254X 28 07 1999 13 14 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Maatschetsen Mittapiirrokset Målskitser Wymiary 5R P U 128 104 37 2225M01 56 56 60 83 5 2225M02 ...

Страница 14: ...14 14 28 07 1999 CE1G2254X 1999 Siemens Building Technologies Landis Staefa Division Subject to alteration ...

Отзывы: