background image

4/14

28.07.1999

CE1G2254X

1

Undersized heating output:
For low boiler/flow temperatures, too
small radiators (surface) and too small
volumetric flow (nominal valve size).

4.4  DIP switch reset (Fig. 1)

Whenever a DIP switch position is changed, a DIP switch
reset must be made by pressing the reset button, or else
the previous setting is still active!

5.  Replacing the room temperature

controller

Proceed as shown on Fig. E and F.

6. Functional check

a)  Check the display. If there is no display, check the

correct fitting and function of the batteries.

b)  Select operating mode 

T3.

c)  Open front cover. Move setting slider to 

T3.

d)  Use the plus button 

 to set the set value

temperature to 29 °C.

e)  Move setting slider to AUTO/RUN.

f)  The controller must deliver an OPEN signal 

 for

about 150 seconds, and the regulating unit must run to
its limit position. If this is not the case:

  Check regulating unit and wiring

  Room temperature may be higher than 29 °C

g)  Move setting slider to 

T3.

h)  Use the minus button 

 to set the set value

temperature to 3 °C (16 °C in the case of set value
limitation).

i)  Move setting slider to AUTO/RUN.

j)  The controller must deliver a CLOSE signal 

 for

about 150 seconds, and the regulating unit must run to
its limit position. If this is not the case:

  Check regulating unit and wiring

  Room temperature may be lower than 3 °C

(16 °C in the case of set value limitation)

k)  Reset set value temperature 

T3 to its previous level

(21 °C).

7. Notes

  If the reference room is equipped with thermostatic

radiator valves, they must be set to their fully open
position.

  The local safety regulations and standards for electrical

installations must be complied with.

  The remote operation contact must be wired with a

separate shielded cable.

  The factory setting of all DIP switches is OFF.

  Corrected DIP switch settings must be activated by

making a DIP switch reset.

Mise en service

1.  Retirer la bande isolante des piles

Dès que la bande isolante noire située sur le contact piles
est enlevée, le REV32 effectue une initialisation qui dure
environ 150 secondes (fig. 3). Durant cette initialisation, la
vanne est amenée en position "Fermée". Le REV32 est
maintenant prêt à fonctionner sur sa préprogrammation de
base (voir mode d'emploi).

2.  Enlever l'appareil du socle

Procéder selon les fig. A et B.

3.  Contrôler le câblage électrique

Les raccordements électriques sont indiqués au chapitre
"Schémas de raccordement". Ils doivent être réalisés dans
les règles de l'art.

4.  Adaptation du REV32 à votre installation

à l'aide des commutateurs DIP (fig. 1)

4.1  Optimisation à l'enclenchement / Réglage

des commutateurs 

Dans l'hypothèse où une optimisation est programmée,
seul le point d'enclenchement P.1 est avancé dans le
temps de sorte que la température de consigne
programmée soit atteinte au moment désiré. Le réglage de
l'optimisation dépend de la boucle de régulation, c'est-à-
dire de la transmission de la chaleur (réseau de
canalisations, corps de chauffe), du comportement de la
maison (masse, isolation) et de la puissance calorifique
(puissance de la chaudière, température de départ). Voir
également fig. 2!
OFF

Optimisation inactive (état à la livraison)

1/4h/°C

Pour boucles de régulation rapides

1/2h/°C

Pour boucles de régulation moyennes

1h/°C

Pour boucles de régulation lentes

Légende pour la fig. 2:
T

Température (°C)

t

Avance du point d'enclenchement (en heures)

TRx

Valeur de la température ambiante mesurée

Pon

Point de départ de l'optimisation

4.2  Fonctions diverses Réglage des

commutateurs 

4.2.1  Limitation de la consigne d'économie

 

3…29 °C (standard)

 

16…29 °C

4.2.2  Température de non occupation prolongée

5 °C (état à la livraison),
réglable sur 3 °C ou 10 °C.

4.3  Mode régulation / Réglage des

commutateurs 

4.3.1  Temps de dosage d'intégration (adaptation de

volume)

80 Min.

Boucle de régulation usuelle (état à
la livraison):
Pour pièces usuelles, isolation
moyenne des locaux et corps de
chauffe usuels (radiateurs tubulaires
en acier).

40 Min.

Boucle de régulation rapide:
Pour petites pièces, locaux bien isolés,
corps de chauffe légers (radiateurs à
plaques) ou ventilo-convecteurs.

160 Min.

Boucle de régulation lente:
Pour grandes pièces, locaux mal
isolés ou de grandes dimensions,
corps de chauffe lourds
(radiateurs en fonte).

Содержание REV32

Страница 1: ...254X REV32 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Installatie aanwijzing Asennusohje Installationsvejledning QVWUXNFMD PRQWD X L XUXFKRPLHQLD 0RQWiåQt QiYRG A B C D E F ...

Страница 2: ...t P 1 so vorverschoben dass der eingestellte Sollwert zur gewünschten Zeit erreicht wird Die Einstellung ist abhängig von der Regelstrecke d h von Wärmeübertragung Rohrleitungsnetz Heizkörper Gebäudeverhalten Masse Isolation und Heizleistung Kesselleistung Vorlauftemperatur Siehe auch Diagramm Fig 2 OFF Aus keine Wirkung Standard 1 4h C Für schnelle Regelstrecken 1 2h C Für mittlere Regelstrecken ...

Страница 3: ... getrennt d h mit einem separaten abgeschirmten Kabel verdrahtet werden Ab Werk sind alle DIP Switch auf OFF unten gestellt Berichtigte DIP Switch Einstellungen müssen durch einen DIP Switch Reset aktiviert werden Commissioning 1 Remove battery transit tab As soon as the black battery transit tab is removed the unit will initialize itself which takes about 150 seconds Fig 3 The actuator will then ...

Страница 4: ...e une initialisation qui dure environ 150 secondes fig 3 Durant cette initialisation la vanne est amenée en position Fermée Le REV32 est maintenant prêt à fonctionner sur sa préprogrammation de base voir mode d emploi 2 Enlever l appareil du socle Procéder selon les fig A et B 3 Contrôler le câblage électrique Les raccordements électriques sont indiqués au chapitre Schémas de raccordement Ils doiv...

Страница 5: ...s inférieure à 3 C ou 16 C vérifier l ensemble servomoteur vanne et le câblage électrique k Régler à nouveau la température de consigne T3 sur 21 C valeur d usine ou sur la valeur de votre choix 7 Remarques importantes S il y a des robinets thermostatiques de radiateur dans la pièce où est installé le REV32 il faut toujours les mettre en position d ouverture maximum Respecter les prescriptions loc...

Страница 6: ...e controllare i collegamenti del servocomando oppure la temperatura reale ambiente è minore di 3 C di 16 C con il limite del valore prescritto k ripristinare la temperatura di T3 con procedura analoga al valore iniziale 21 C o a quello desiderato 7 Note Le valvole eventuali dei radiatori del locale dove è installato il regolatore devono essere bloccate in completa apertura Eseguire i collegamenti ...

Страница 7: ...etemperatuur op 3 C 16 C bij gewenste waardebegrenzing instellen i Instelkeuzeschuif op AUTO RUN instellen j De regelaar moet gedurende ca 150 seconden een dicht signaal geven en de servomotor moet in de eindstand lopen Als dit niet het geval is servomotor en bedrading controleren Eventueel is de ruimtetemperatuur lager dan 3 C 16 C bij gewenste waardebegrenzing k Gewenste waardetemperatuur weer o...

Страница 8: ...ta toimimoottori ja johdotus Huonelämpötila saattaa olla alle 3 C 16 C asetusarvon rajoituksessa k Palauta lämpötilan asetusarvo T3 alkuperäiseen arvoon 21 C 7 Huom Jos referenssihuoneen radiaattoreihin on asennettu termostaatit niiden on oltava kokonaan auki Paikallisia sähköasennusmääräyksiä on noudatettava Kauko ohjauskosketin on johdotettava erikseen erillisellä suojatulla kaapelilla Kaikkien ...

Страница 9: ...3 tilbage til den oprindelige værdi 21 C 7 OBS Hvis der er monteret termostatventiler på radiatorerne i referencerummet skal disse være helt åbne Installationen skal udføres i henhold til Stærkstrøms bekendtgørelsen Fjernbetjeningskontakten tilsluttes separat dvs med et separat afskærmet kabel Ved leveringen er alle DIP Switches stillet på OFF Korrigerede DIP Switch indstillinger skal aktiveres ve...

Страница 10: ... P SRáR HQLX SU SDGNX JG WR QLH QDVW SXMH VSUDZG Lü HOHPHQW Z NRQDZF VLáRZQLN RUD okablowanie WHPSHUDWXUD SRPLHV F HQLD PR H E ü QL V D QL 3 C 16 C w przypadku ograniczenia zakresu nastaw k 3U ZUyFLü WHPSHUDWXU H GDQHM 7 MHM SLHUZRWQ ZDUWR ü C 7 Uwagi SU SDGNX JG Z GDQ P SRPLHV F HQLX RVWDá zainstalowane przygrzejnikowe zawory termostatyczne PXV RQH RVWDü FDáNRZLFLH RWZDUWH QDVWDZD maksymalna 1DOH...

Страница 11: ... NU W D QDVWDYWH SRVXYQê MH GHF GR polohy T3 d Nastavte s WODþtWNHP åiGDQRX KRGQRWX WHSORW QD 29 C e Posuvný jezdec nastavte do polohy AUTO RUN f 5HJXOiWRU PXVt QHMSR G ML D FFD V Y VODW VLJQiO otevírá D t HQi MHGQRWND E VH P OD QDSOQR RWHY tW 9 S tSDG åH VH WDN QHVWDQH NRQWUROXMWH DSRMHQt D t HQRX MHGQRWNX YHQWXiOQ MH Y ããt SURVWRURYi WHSORWD QHå g Posuvný jezdec nastavte znovu do polohy T3 h 1DV...

Страница 12: ...ziale T1 morsetto del contatto T2 morsetto del contatto Y servocomando della valvola Y1 comando in apertura AC 24 250 V Y2 comando in chiusura AC 24 250 V c1 Apukytkin L Vaihe 24 250 VAC L1 Auki säätöviesti 24 250 VAC 5 2 A L2 Kiinni säätöviesti 24 250 VAC 5 2 A M1 Kiertovesipumppu N Nollajohdin N1 REV32 säädin S1 Kauko ohjauslaite potentiaalivapaa T1 Kauko ohjausviesti T2 Kauko ohjausviesti Y Ven...

Страница 13: ...CE1G2254X 28 07 1999 13 14 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Maatschetsen Mittapiirrokset Målskitser Wymiary 5R P U 128 104 37 2225M01 56 56 60 83 5 2225M02 ...

Страница 14: ...14 14 28 07 1999 CE1G2254X 1999 Siemens Building Technologies Landis Staefa Division Subject to alteration ...

Отзывы: