background image

mit Netzkabel mit oder ohne Stecker 
ausgeliefert.
Es muss ein allpoliger Trennschalter mit 
mindestens 3 mm Kontaktabstand 
angebracht werden (außer bei 
Anschluss an eine frei zugängliche 
Steckdose).
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen 
nur in vorschriftsmäßig angebrachte, 
geerdete Steckdosen gesteckt werden. 
Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das 
Zuleitungskabel darf nicht vom 
Benutzer, sondern nur vom 
Kundendienst ausgetauscht werden.
Sowohl Kabeltyp als auch minimaler 
Querschnitt müssen berücksichtigt 
werden.

Umstellung auf eine andere 
Gasart

Wenn die einschlägigen Bestimmungen 
des jeweiligen Landes dies erlauben, 
kann dieses Gerät auf andere Gasarten 
umgestellt werden (siehe Typenschild).
Die hierfür notwendigen Teile befinden 
sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach 
Modell). Das Umbaukit kann über den 
Kundendienst bezogen werden.
Es müssen folgende Schritte befolgt 
werden: 

A) Austausch der Düsen der Schnell-
, Normal- und Sparbrenner des 
Kochfeldes (Abb. 6):

- Die Roste, Deckel und Brennerkörper
abnehmen.
- Tauschen Sie die Düsen mit dem bei 
unserem Kundendienst erhältlichen 
Schlüssel mit der Teilenummer 424699 
aus, wobei besonders darauf zu achten 
ist, dass die Düse beim Herausnehmen 
oder Befestigen im Brenner nicht 
abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag 
eingedreht zu haben, um eine gute 
Abdichtung zu gewährleisten. 
Bei diesen Brennern muss keine 
Einstellung der Primärluft vorgenommen 
werden.

B) Austausch der 
Doppelbrennerdüsen (Abb. 7):

Die Einheit aus Glasscheibe und 
Profilen ist über ein Clip-
Befestigungssystem mit dem restlichen 
Kochfeld verbunden.
Zum Abnehmen der Einheit aus 
Glasscheibe und Profilen wie folgt 
vorgehen:
- Die Roste, Deckel, Brennerkörper usw. 
abnehmen, Abb.7a.
- Die beiden Schrauben der Schnell-, 
Normal- und Sparbrenner lösen.
- Die drei Schrauben des 
Doppelbrenners lösen, Abb. 7b-7c.
- Den bei unserem Kundendienst 
erhältlichen Demontagehebel, 
Teilenummer 483196, verwenden. Zum 
Lösen der vorderen Clip-Befestigung 
den Hebel in dem Bereich ansetzen, der 
in den Abbildungen 8 je nach Modell 
Ihres Kochfelds markiert ist.

Den Hebel keinesfalls an Glasrändern
 ohne Profil oder Rahmen ansetzen!

- Zum Lösen der hinteren Clip-
Befestigung die Einheit aus Glasscheibe 
und Profilen entsprechend der Abb. 8. 
vorsichtig anheben.

Austausch der Düse der äußeren 
Flamme.

Die Befestigungsschraube L1 (Abb. 9a) 
lösen, um den Luftflussregler L2 
zurückzuschieben. Die Düse der 
äußeren Flamme durch Drehung nach 
links abnehmen.
Dabei den Düsenträger festhalten, 
Abb. 8b.
Die neue Düse der äußeren Flamme 
einschrauben und dabei den 
Düsenträger in Gegenrichtung 
blockieren.
Den Luftflussregler L2 gemäß dem Wert 
–Z– einstellen, der in Tabelle II 
aufgeführt ist. 
Die Befestigungsschraube L1 anziehen.

Austausch der Düse der inneren 
Flamme.

Das Teil M3 vom Gewindestück M2 
abschrauben. Dabei das Gewindestück 
in Gegenrichtung blockieren. Siehe 
Abb. N.
Anschließend das Gewindestück M2 
vom Teil M1 abschrauben, dabei 
gegenhalten. Siehe Abb. O.
Die Düse der inneren Flamme M4 vom 
Teil M2 abschrauben und durch eine 
passende Düse gemäß Tabelle II 
ersetzen. 
Den Luftflussregler M5 gemäß dem 
Wert –Y– einstellen, der in Tabelle II 
aufgeführt ist. 
Ist das Gerät nicht richtig befestigt oder 
ist das Clip-Befestigungssystem zu steif, 
kann es sein, dass das gesamte Gerät 
angehoben wird. In diesem Fall wie folgt 
vorgehen:
1) Die Halteklammern Gerät-Möbel 
lösen.
2) Den Hauptgasanschluss abnehmen 
und das Gerät aus seiner Einbauöffnung 
nehmen.
3) Den Demontagehebel 483196 gemäß 
Abb. W ansetzen.
Die Montage sämtlicher Komponenten 
in umgekehrter Reihenfolge der 
Demontage vornehmen.

Einstellung der Gashähne

Drehen Sie die Bedienknebel auf die 
minimale Position.
 Ziehen Sie die Bedienknebel der 
Gashähne ab, Abb. 10.
Sie sehen eine Knebeldichtung aus 
Gummi. Es genügt, diese mit einem 
Schraubenzieher beiseite zu drücken, 
um an die Einstellschraube des 
Gashahns zu gelangen, Abb. 10a.
Bauen Sie die Knebeldichtungen 
niemals aus. 
Wenn Sie nicht an die Bypass-
Schrauben gelangen sollten, bauen Sie 
die Einheit aus Glasscheibe und Profilen 
aus, wie im Abschnitt “Austausch der 
Doppelbrennerdüsen (Abb. 7)” 
beschrieben. 
Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, 
indem Sie die Bypass-Schrauben mit 
einem Schlitzschraubenzieher drehen. 
Je nach Gasart, auf die Sie umstellen 
(siehe Tabelle III), muss dies 
folgendermaßen geschehen:
A: Ziehen Sie die Bypass-Schrauben 
ganz fest.
B: Drehen Sie die Bypass-Schrauben 
soweit, bis das Gas korrekt aus den 
Brennern strömt, das heißt, wenn Sie 

den Brenner von der maximalen auf die 
minimale Position stellen geht die 
Flamme nicht aus und schlägt nicht 
zurück.
C: Lassen Sie die Bypass-Schrauben 
durch einen autorisierten Fachmann 
austauschen.
D: Hantieren Sie nicht an den Bypass-
Schrauben.
Es ist wichtig, dass alle 
Knebeldichtungen richtig angebracht 
sind, um die Dichtheit zu gewährleisten.
Die Dichtungen sind für den fehlerfreien 
Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie 
das Eindringen von Flüssigkeiten und 
Schmutz ins Geräteinnere verhindern.
Stecken Sie die Bedienknebel 
wieder auf.
Bauen Sie niemals die Achse des 
Gashahns aus (Abb. 11). Bei einer 
Störung sollte der komplette Gashahn 
ersetzt werden.

Hinweis! Bringen Sie den Aufkleber 
mit der umgestellten Gasart in der 
Nähe des Typenschildes an.

fr

Lisez les instructions de l'appareil avant 
de procéder à son installation et à son 
utilisation.
Les graphiques représentés dans cette 
Notice de montage sont purement à 
caractère informatif.

Le fabricant est exempt de toute 
responsabilité si les indications de ce 
manuel ne sont pas respectées.

Indications de sécurité

Tous les travaux d'installation, de 
réglage et d'adaptation à un autre 
type de gaz doivent être réalisés par 
un technicien habilité qui doit 
respecter les normes et la législation 
applicables, ainsi que les 
prescriptions des sociétés locales 
fournisseuses d'électricité et de gaz.
Avant toute action, coupez 
l'alimentation électrique et de gaz de 
l'appareil.
Il est recommandé d'appeler le 
Service Technique pour l'adaptation 
à un autre type de gaz.

Cet appareil n'a été conçu que pour un 
usage domestique ; son usage 
commercial ou professionnel n'est en 
aucun cas permis. Cet appareil ne peut 
pas être installé dans des yachts ou des 
caravanes. La garantie ne sera valable 
que si l'usage pour lequel il a été conçu 
a été respecté.
Avant l'installation, vous devez vérifier 
que les conditions de distribution locale 
(nature et pression du gaz) et le réglage 
de l'appareil sont compatibles (voir 
tableau I). Les conditions de réglage de 
l'appareil sont inscrites sur l'étiquette ou 
la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être installé que 
dans un endroit bien ventilé, en 
respectant les règlements en vigueur et 
les dispositions relatives à la ventilation. 
L'appareil ne doit pas être connecté à un 
dispositif d'évacuation des produits de 
combustion.
Le câble d'alimentation doit être fixé au 
meuble pour qu'il ne touche pas des 

Содержание ER626PT70E

Страница 1: ...1 1 lütfen saklayýnýz 0 пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу 29 19 26 50 520 546 520 546 en de fr it es pt nl tr ru õ ...

Страница 2: ...3 2 PLQ PD PLQ PLQ PLQ PD PLQ PD PLQ PLQ ...

Страница 3: ...5 6 4 4a ...

Страница 4: ...8 8b 10 1 3 7 7a 7b 7c ...

Страница 5: ...9 9a 9b 8 1 2 1 2 12 10 10 a 11 ...

Страница 6: ... connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm thread that allows for rigid connection connection using a flexible metal hose L min 1 m max 3 m With this option you must prevent the hose from coming into contact with the moving parts of the kitchen unit for example a drawer or accessing any spaces which might become obstructed If you need to make a cylindrical connection replace the factory ...

Страница 7: ...eldes in Berührung kommen kann Elektrische Geräte müssen immer geerdet werden Hantieren Sie nie im Inneren des Gerätes Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an Vor dem Einbau Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30 1 1 für Gasgeräte Einbaugeräte Die neben dem Gerät befindlichen Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien sein Die Schichtwerkstoffe der Möbel sowie der sie zusammenhal...

Страница 8: ...Gerät Möbel lösen 2 Den Hauptgasanschluss abnehmen und das Gerät aus seiner Einbauöffnung nehmen 3 Den Demontagehebel 483196 gemäß Abb W ansetzen Die Montage sämtlicher Komponenten in umgekehrter Reihenfolge der Demontage vornehmen Einstellung der Gashähne Drehen Sie die Bedienknebel auf die minimale Position Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab Abb 10 Sie sehen eine Knebeldichtung aus Gumm...

Страница 9: ...reil sont compatibles avec l installation électrique Les tables de cuisson sont fournies avec un câble d alimentation avec ou sans broche de fiche mâle Il faut installer un interrupteur de coupure omnipolaire avec ouverture de contact d au moins 3 mm sauf pour des connexions à fiche mâle si cette dernière est accessible par l utilisateur Les appareils munis d une broche ne peuvent être raccordés q...

Страница 10: ... contattare il nostro Servizio Tecnico Prima dell installazione Questo apparecchio rientra nella classe 3 della norma EN 30 1 1 per gli apparecchi a gas apparecchio incassato in un mobile I mobili vicini all apparecchio devono essere costituiti da materiali non infiammabili I rivestimenti stratificati e la colla con cui sono fissati devono essere resistenti al calore Questo apparecchio non può ess...

Страница 11: ...io e accedere alla vite di regolazione della chiave Fig 10a Non smontare mai la tenuta Se non è possibile accedere alla vite di by pass smontare l insieme lastra di vetro più profili descritto in Sostituzione degli iniettori per i bruciatori a doppia fiamma Fig7 Regolare il fuoco minimo girando la vite di by pass con un cacciavite a punta piatta A seconda del tipo di gas utilizzato dall apparecchi...

Страница 12: ...a el inyector al retirarlo o fijarlo en el quemador Asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la estanquidad En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire primario B Cambio de inyectores para los quemadores de doble llama fig 7 El conjunto cristal más perfiles está fijado al resto de la placa de cocción por un sistema de fijación de clipaje Para retirar el conjunto cristal más per...

Страница 13: ...corte com uma cola especial para protegê las da humidade Instalação do aparelho Nota Utilize luvas de proteção para montar a placa de cozinhar Os grampos e a junta adesiva borda inferior da placa de cozedura vêm instalados da fábrica e não devem ser retirados sob nenhum conceito A junta garante a impermeabilização de toda a superfície de trabalho e evita qualquer filtração Para a fixação ao móvel ...

Страница 14: ...dien niet voldaan wordt aan de beschikkingen van deze handleiding Veiligheidsaanwijzingen Alle werkzaamheden inzake installatie afstelling en aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd worden door een geautoriseerde vakman waarbij de toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten worden en ook de voorschriften van de lokale elektriciteits en gasmaatschappijen Sluit voor elke handeling de ...

Страница 15: ...uik dit gereedschap nooit aan de kanten van het glas waar geen profiel of kader omheen zit Om de clips aan de achterkant los te maken dient u de glazen eenheid en het profiel voorzichtig op te tillen zoals in Afb 8 wordt aangegeven Verwissel de inspuiter van de buitenste vlam Maak de bevestigingsbout L1 los afb 9a om de huls L2 naar achter te verwijderen Neem de inspuiter dubbele vlam weg door hem...

Страница 16: ...ecek olan yerlerden geçişinin önlenmesi gereklidir Silindirik bağlantõ yapõlmasõ gerekirse fabrikada monte edilen dirseği aksesuar çantasõndakiyle değiştiriniz Şekil 4a Contayõ takmayõ unutmayõnõz Dikkat Herhangi bir bağlantõ değiştirilecek olduğunda sõzdõrma yapõp yapmadõğõnõ kontrol ediniz Sõzõntõ tehlikesi Herhangi bir gaz bağlantõsõ kurcalanma sonucu sõzõntõ yaptõğõ takdirde üretici firma soru...

Страница 17: ...navidayõ ilgili noktaya uygulamak suretiyle bypass vidasõnõ çekerek minimum ateşi ayarlayõnõz Cihazõnõzõ ayarlayacağõnõz gaz tipine göre tablo III e bakõnõz karşõlõk gelen işlemi gerçekleştiriniz A bypass vidalarõnõ sonuna kadar açõnõz B brülörlerden doğru gaz çõkõşõ gerçekleşene kadar bypass vidalarõnõ gevşetiniz minimum ve maksimum ayarlarõnõ yaptõğõnõz sõrada brülörün sönmediğine ve alevin azal...

Страница 18: ...1 2 20 955 mm L min 1 m max 3 m P 4a 5 3 Y A 6 424699 B 7 7a 7b 7c 483196 8 8 L1 9 L2 8b L2 Z II L1 M3 M2 N M2 M1 O M4 M2 II M5 Y II 1 2 3 483196 W 10 10 ee 10 7 III D 11 ...

Страница 19: ...0 60 Hz ER726RF90D HSE K7F4W3F 11 95 1 139 1 325 1 322 867 853 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PB70R HSE K6F4030 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PF70E HSE K6F403F 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PT70E HSE K6F403M 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz ER626YB70E HSE K6F3S30 5 80 0 553 0 643 0 642 421 414 1800 W 220 240 V 5...

Страница 20: ...L I 20 2E LU 20 37 20 25 28 30 37 II II 20 30 37 II 2H3B P 2ELL3B P 2E3P B P p mbar p mbar Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 I 2E 20 AT II 2H3B P 20 30 ES GR II 2H3 IT PT II 20 30 37 LV I 2H 20 2ELL3B P II 20 28 37 20 50 PL 2H3 20 37 2E3B P II LU BE FR DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO CY DE p mbar p mbar G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATURGAS _ NATURAL GAS...

Страница 21: ...80 0 267 39 G25 20 141 2 80 0 310 39 G25 25 118 2 80 0 310 39 G25 1 25 118 2 80 0 310 39 G30 29 83 2 80 203 39 G30 37 82 2 80 203 37 G30 50 74 2 80 203 33 G31 37 83 2 80 200 39 G110 G120 8 278 2 80 0 638 39 G20 20 143 4 25 0 405 7 G20 20 X 3 24 G25 20 161 4 25 0 471 5 G25 20 H 1 24 G25 25 143 4 25 0 471 5 G25 25 X 1 24 G30 29 97 4 25 308 9 G30 29 B OPEN 24 G30 50 86 4 25 308 6 G30 50 F 4 22 G31 37...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...Cod 9000346880 P ...

Отзывы: