Siemens DELTA 5TC8 425 Скачать руководство пользователя страница 1

211 

Bitte Rückseite beachten! 

Please see overleaf!

 

 

 

 

  Produkt- und Funktionsbeschreibung 

    Product and Applications Description 

  Das Elektronische Potentiometer, Taster 5TC8 425 ist ein 

Unterputz-Geräteeinsatz zur Helligkeitssteuerung von 
Leuchtstofflampen. Der Anschluss erfolgt an Elektronische-

Vorschalt-Geräte (EVG) mit 1-10 V DC –Schnittstelle. 
Die angeschlossenen EVG`s bzw. Leuchtstofflampen werden 

durch Druck auf die Potentiometerachse über einen 
Fernschalter (nicht im Lieferumfang) an Spannung gelegt. Zur 

optimalen Anpassung an die Anzahl der gesteuerten EVG`s wird 
empfohlen, vor Montage der Abdeckplatte die Einstellung der 

Grundhelligkeit mit dem Trimmpotentiometer (siehe Bild A) 
vorzunehmen. Hierbei ist zu beachten, dass zum Zeitpunkt der 

Trimmpotentiometer-Einstellung die volle Beleuchtungsstärke 
der Lampen erreicht ist (nach ca. 1 Min.) 
Das Elektronische Potentiometer, Taster ist kein Dimmer 
sondern ein Steuergerät für Gleichspannungssignale. 
Die Helligkeit ändert sich proportional zum eingestellten Dreh-
winkel. Der Stellbereich liegt bei ca. 270°. 

    The electronic potentiometer, push button 5TC8 425 is a flush-

mounting insert for controlling the brightness of fluorescent 
lamps. It is connected to electronic control gear (ECG) with 

1-10 V DC  interface. 
The connected ECGs and fluorescent lamps are placed under 

voltage by pressing on the potentiometer axle, triggering the 
remote control switch (not in scope of delivery) For optimum 

adaptation to the number of  controlled ECGs it is recommended 
that you set the basic brightness with the trimming 

potentiometer (see Figure A) prior to fitting the cover plate. 
When doing so you must make sure that the full illuminance of 

the lamps is reached (after approx. 1 min.) before you make the 
trimming potentiometer setting. 
The electronic potentiometer, push button is not a dimmer but a 
control device for direct current signals. 
The brightness changes proportionally to the set angle of 
rotation. The setting range is approx. 270°. 

 Bedienung 

  Operation 

 

Die Bedienung erfolgt über eine Abdeckplatte mit Drehknopf 

aus dem DELTA Produktspektrum.  

Ein-/Ausschalten: 

Druck auf die Drehachse erzeugt 

Ansteuerung eines Fernschalters 

Steuern: 
(auf richtige Polarität +/- achten) 
Zunehmende Helligkeit 

Drehung im Uhrzeigersinn 

Abnehmende Helligkeit 

Drehung entgegen dem 
Uhrzeigersinn 

 

 

 

By means of a cover plate with rotary button from the DELTA 

range of products. 

Switching on/off: 

Pressure on the rotary axle 

triggers the remote control switch 

Controlling: 
(check for correct po/-) 
Increase brightness 

Turn clockwise 

Decrease brightness 

Turn counterclockwise 

 

 

Anschlussbeispiel 

 

 

Connection Example 

 

Bild A 

A1  Sicherungshalter mit Sicherung T2 H 250 V 
A2 Aussenleiteranschluss 

A3 Lastanschluss Fernschalter 
A4  Steuereingang 1–10 V 

A5  Trimmpotentiometer für Grundhelligkeit 
A6 Fernschalter 

A7 Dimmbares EVG 

 

 

 

Diagram A 

A1 Fuse holder with fuse T2 H 250 V 
A2 Line terminal 

A3 load terminal remote control switch 
A4 Control input 1–10 V 

A5 Trimming potentiometer for basic brightness 
A6 Remote control switch 

A7 Dimmable ECG 

 

 

Technische Daten 

 

 

Technical Specifications 

 

Spannungsversorgung 

• 

Steuerspannung: 

• 

Max. Steuerstrom: 

• 

Lastanschluss: 

1 – 10 V 

50 mA 
2 A (ohmsche Belastung) 

 

 

 

Power supply 

• 

Control voltage: 

• 

Max. control current: 

• 

Load terminal: 

1 - 10 V 

50 mA 
2 A (resistive load) 

 

 

Sicherung gegen Kurzschluss 

Der Lastkreis des elektronischen Potentiometer ist bei Kurz-

schluss durch eine Feinsicherung (A1) geschützt. 

 

 

Short-circuit protection 

The load circuit of the electronic potentiometer is protected by a 

miniature fuse (A1) from short-circuits. 

 

HINWEIS: 

Am Sicherungshalter befindet sich auch eine Ersatzsicherung 

 

 

NOTE: 

There is also a spare fuse on the fuse holder 

 

Lastausgang: 

Anzahl der ansteuerbaren Fernschalter oder Installationsschütze 

ist abhängig vom konstruktiven Aufbau deren Magnetsysteme 

 

 

Load output: 

The number of activateable remote control switches or 

installation contactors is depending of the design from the 
magnetic systems 

 

Steuerausgang: 

• 

Max. 50 Stück Osram DIMM-EVG 

 

 

Control output: 

• 

Max. 50 pcs Osram DIMM-ECG 

 

ACHTUNG: 

Nur EVG`s und Leuchtstofflampen eines Herstellers verwen-
den. 

 

 

NOTICE: 

Use only ECGs and fluorescent lamps from the same 
manufacturer. 

 

Anschlüsse 

Das Elektronische Potentiometer, Taster besitzt 4 
Schraubanschlussklemmen mit Fahrstuhlklemmkörper. 
Es sind folgende Leiter-/ querschnitte zulässig: 

• 

0,5 ... 4,0 mm²  

• 

0,5 ... 2,5 mm²  

eindrähtig 

feindrähtig mit oder ohne Aderendhülse 
(ohne Isolierkragen, gasdicht aufgecrimpt) 

 

 

 

Connections 

The electronic potentiometer, push button has 4 screw terminals 
with anti-slip terminal bodies. 
The following conductors / cross sections are permissible: 

• 

0.5 ... 4.0 mm²  

• 

0.5 ... 2.5 mm²  

Single-wire 

Finely stranded with or without end sleeve 
(without insulating collar, with gas-tight crimp 

connection) 

 

 

Mechanische Daten 

• 

Gehäuse: 

Kunststoff 

• 

Abmessungen: 

Teilungsmaß: 71 x 71 mm 
Einbautiefe: 32 mm 

• 

Gewicht::  

ca. 55 g 

• 

Brandlast:: 

ca. 1000 kJ 

• 

Montage: 

Einbau in Gerätedosen  
60 mm Ø, 40 mm tief nach  

DIN 49073-1 

 

 

 

Mechanical specifications 

• 

Housing: 

plastic 

• 

Dimensions: 

Spacer units: 71 x 71 mm 
Mounting depth: 32 mm 

• 

Weight:  

approx. 55 g 

• 

Fire load:  

approx.1000 kJ 

• 

Mounting: 

insertion in switch boxes with 
60 mm Ø, 40 mm depth in 

accordance with DIN 49073-1 

 

 

Elektrische Sicherheit 

• 

Verschmutzungsgrad  

(nach IEC 60664-1): 

 

• 

Schutzart  

(nach EN 60529):  

 

IP20 

• 

Überspannungskategorie 
(nach IEC 60664-1): 

 

III 

• 

Gerät erfüllt: 

EN 60669-2-1 

 

 

 

Electrical safety 

• 

Pollution degree  

(according to IEC 60664-1): 

 

• 

Protection  

(according to EN 60529): 

 

IP20 

• 

Overvoltage category 
(according to IEC 60664-1): 

 

III 

• 

Device complies with 

EN 60669-2-1 

 

 

EMV-Anforderungen 

erfüllt: EN 

60669-2-1 

 

 

 

 

 

 

 

Electromagnetic compatibility 

complies with: 

EN 60669-2-1 

 

 

 

 

 

 

Umweltbedingungen 

 

 

• 

Umgebungstemperatur im 
Betrieb: 

 
- 5 ... + 45°C 

• 

Lagertemperatur: 

- 25 ... + 70°C 

• 

rel. Feuchte (nicht 
kondensierend): 

 
5% bis 93% 

 

 

 

Environmental specifications 

 

 

• 

Ambient operating 
temperature: 

 
- 5 ... + 45°C 

• 

Storage temperature: 

- 25 ... + 70°C 

• 

Relative humidity (non-
condensing): 

 
5% to 93% 

 

 

Approbation 

VDE Approbation 

 

 

Certification 

VDE certificate 
 

 

DELTA 

Elektronisches Potentiometer, 
Taster 

5TC8 425

Electronic potentiometer,  
push button 

 

1 – 10 V / 0,05 A   

Bedien- und Montageanleitung 
Operating and mounting instructions 
 

Stand:  August 2005 
As at: 

August 2005 

 

 

 

251653.

41.

14 "

a

 

A1

5TC8 425

AC 230V ~

N

 

A5

A2

PE

 

A3

A4

L

-

+

A6

 

+

-

EVG

 

L

N

 

PE

X

A7

Содержание DELTA 5TC8 425

Страница 1: ...emote control switch A7 Dimmable ECG Technische Daten Technical Specifications Spannungsversorgung Steuerspannung Max Steuerstrom Lastanschluss 1 10 V 50 mA 2 A ohmsche Belastung Power supply Control voltage Max control current Load terminal 1 10 V 50 mA 2 A resistive load Sicherung gegen Kurzschluss Der Lastkreis des elektronischen Potentiometer ist bei Kurz schluss durch eine Feinsicherung A1 ge...

Страница 2: ...er B5 Befestigungsschrauben B6 Befestigungsmutter Die Design Abdeckplatten mit Drehknopf aus den verschiede nen DELTA Programmen werden mittels der Befestigungs mutter am Potentiometer zentrisch fixiert Remove approx 7 8 mm of insulation from the conductors and secure in place in the relevant screw terminals The electronic potentiometer push button is attached to box mounts 60 mm Ø and 40 mm depth...

Страница 3: ... Teleinterruptor A7 EVG regulable Рисунок A A1 Держатель предохранителя с предохранителем T2 H 250 В A2 Подключение внешнего проводника A3 Подсоединение нагрузки дистанционного выключателя A4 Управляющий вход 1 10 В A5 Дифференциальный потенциометр для базовой яркости A6 Дистанционный выключатель A7 Регулируемый ЭПРА Datos técnicos Технические данные Alimentación de tensión Tensión de control Corr...

Страница 4: ...ante fijación por tornillos o por garras Montaje Figura B B1 Caja de instalación 60 mm de Ø según DIN 49073 1 B2 Agujeros alargados para la fijación B3 Garras de fijación B4 Potenciómetro electrónico pulsador B5 Tornillos de fijación B6 Tuerca de fijación Las tapas de diseño con botón giratorio de los diversos programas DELTA se fijan centradamente en el potenciómetro con ayuda de la tuerca de fij...

Страница 5: ...ές τροφοδότησης με μπαλάστ με δυνατότητα ρύθμισης φωτεινότητας Şekil A A1 Sigorta yuvası T2 H 250 V sigorta ile A2 Harici kablo bağlantısı A3 Uzak şalter yük bağlantısı A4 Kumanda girişi 1 10 V A5 Temel aydınlık için trim potansiyometresi A6 Uzak şalter A7 Dimmerli elektronik trafo Τεχνικά χαρακτηριστικά Teknik özellikler Τροφοδοσία τάσης Τάση ελέγχου Μέγ ρεύμα ελέγχου Σύνδεση φορτίου 1 10 V 50 mA...

Страница 6: ...αι βάθους 40 mm και στερεώνεται με τη βοήθεια βιδών ή αγκίστρων Εγκατάσταση Εικόνα B B1 Κουτί εγκατάστασης Ø 60 mm κατά DIN 49073 1 B2 Επιμήκεις οπές στερέωσης B3 Άγκιστρα στερέωσης B4 Ηλεκτρονικό ποτενσιόμετρο μπουτόν B5 Βίδες στερέωσης B6 Παξιμάδι στερέωσης Τα καλύμματα με περιστροφικό κομβίο των προγραμμάτων DELTA στερεώνονται με τη βοήθεια του παξιμαδιού στερέωσης στο κέντρο του ποτενσιομέτρου...

Отзывы: