background image

8PQ9800-8AA56

9

4.3.1  Substituição dos ventiladores

4.3.1  Replacement fans

As unidades corrediças com conversor de freqüência vêm

respectivamente equipadas com dois ventiladores duráveis. Se

um dos ventiladores falhar, surge uma mensagem de aviso. A

unidade corrediça pode continuar sendo operada com um só

ventilador por um período de tempo limitado. O ventilador

defeituoso deverá ser porém substituído o mais rapidamente

possível:

·

Desligar o interruptor principal

·

Retirar a unidade corrediça do compartimento

·

Soltar os dois parafusos M4 (C) na caixa de ventilador (D)

·

Inclinar ligeiramente a placa de montagem (E) para a frente com
os dois ventiladores e retirá-la da caixa de ventilador por cima

·

Desinstalar o ventilador defeituoso (F) da placa de montagem

·

Montar o novo ventilador e recolocar seguidamente a placa
de montagem com os dois ventiladores pela seqüência

inversa

The withdrawable units with frequency converters are fitted with two

long life fans each. If one fan should fail, a warning signal occurs. The

withdrawable units can be operated further with one fan for a limited

time period. However, the damaged fan should be replaced as fast as

possible:

·

Turn off the main switch

·

Remove the withdrawable unit from the compartment

·

Loosen the two M4 bolts (C) on the fan box (D)

·

Tilt the mounting plate (E) with the two fans slightly forward and
take it out of the fan box

·

Disassemble the damaged fan (F) from the mounting plate

·

Replace the new fan and insert the mounting plate with the two fan
in a reverse order

5 Eliminação

5  Disposal

A instalação de distribuição SIVACON é um produto ecológico. A

eliminação pode ser efetuada sem problemas, respeitando as

legislações existentes.

Pode encontrar maiores informações sobre este tema nas instruções

de serviço 8PQ9800-8AA48 na seção 4.

The SIVACON switchboard is an environmentally compatible

product. Its disposal in accordance with currently applicable

legislation is a problem-free process.

Further information on this topic can be found in operating

instructions 8PQ9800-8AA48 under Section 4.

4.3.2  Medidas após disparo de curto-circuito e sobrecarga

4.3.2 Measures after short circuit or overload release

Aviso

Em todos os trabalhos de conservação na

instalação de distribuição de baixa tensão têm de

ser cumpridas as normas de segurança aplicáveis,

as instruções seguintes e as especificações para

os meios de produção integrados de acordo com o

manual de instruções do fabricante.

O incumprimento destas medidas e instruções

pode provocar ferimentos graves e danos

materiais na instalação de distribuição.

As seguintes medidas são necessárias após um disparo de curto-

circuito ou sobrecarga:

·

Determinação e correção da causa do erro

·

Verificação dos circuitos de corrente e aparelhos com falha de
corrente relativamente a possíveis danos e restabelecimento

do estado operacional.

·

No caso de proteções no circuito de corrente principal,
verifique se os contactos de comutação estão soldados. As

soldaduras devem ser interrompidas e o aparelho deve ser

substituído se não for possível restabelecer um bom estado

de funcionamento (ver manual de instruções do aparelho).

·

O número de possíveis desativações por curto-circuito de vários

meios de produção é limitado e deve ser, por isso,

documentado. Após serem atingidas as desativações máximas

permitidas, é necessário proceder à substituição por novos

aparelhos.

Warning

During the maintenance work, observe all safety

regulations, the following information, and the

specifications for the installed equipment

according to the manufacturer’s operating

instructions.

Non-observance of the instructions and warnings

can result in severe personal injury and damage

to switchboard.

The following measures are required after overload or short circuit

release:

·

The cause of the fault must be found and eliminated.

·

The circuits and any devices which experienced a fault
current must be inspected regarding potential damages and

reconstitution of operability.

·

Contactors in main circuit must be checked for welded
switching contacts. Any existing weldings have to be broken

open or the device has to be exchanged if the proper

functioning cannot be restored (see operating instructions of

device).

·

For many devices, the number of short circuits which can be

switched off is limited and should be documented. The

devices have to be replaced if the maximum allowed switch-

off number has been reached.

C

D

E

F

Содержание 8PQ9800-8AA56

Страница 1: ...colosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull apparecchiatura L installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz zato PT PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento antes de iniciar o trabalho no equ...

Страница 2: ... įtampą Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik įgaliotam elektrikui MT PERIKLU Vultaġġ perikoluż Riskju ta mewt jew korriment serju Itfi u sakkar il provvista kollha tad dawl li tkun qed tforni d dawl lil dan it tagħmir qabel ma taħdem fuq dan it tagħmir Ix xogħlijiet ta installazzjoni u manutenzjoni fuq dan it tagħmir jist għu jitwettqu biss minn elettriċista ...

Страница 3: ...iginal manufacturer Índice Página Content Page 1 1 1 1 2 1 3 2 3 3 1 3 2 3 3 4 4 1 4 2 4 3 4 3 1 4 3 2 5 6 Descrição do campo com conversores de freqüência de montagem extraível Estrutura do campo Estrutura do compartimento e variantes para unidades corrediças com conversores de freqüência Estrutura das unidades corrediças com conversor de freqüência Ligações elétricas Operação Condições ambientai...

Страница 4: ...uency converters Please see the operating instructions Cubicles with feeders in withdrawable unit design for further information e g about the vertical cubicle distribution system configuration mode of operation and maintenance of the withdrawable units and about the electrical connections 8PQ9800 3AA48 8PQ9800 8AA55 1 1 Estrutura do campo 1 1 Cubicle arrangement Espaço da cablagem transversal Tra...

Страница 5: ... ventilação Partition with ventilation slots Fundo do compartimento Compartment bottom Caixa de blindagem sobre terminais de ligação para circuito de corrente principal Shield box over connection terminals for main circuit Caixa de ventilador com cobertura do ventilador Ventilation shaft with ventilation shutter Parede de separação para o canal de evacuação do ar Barrier to the air exhaust duct Es...

Страница 6: ...AA55 Alavanca de engate à direita Ratchet lever right Sistema de contato de saída sob a caixa de blindagem Output contact system below shield box Sistema de contato de entrada Input contact system Indicador de posição Position indicator Válvula corrediça antes da abertura de acionamento Gate valve in front of opening for tools Acionamento do interruptor principal Actuation for main switch Alavanca...

Страница 7: ...r they must be familiar with the instructions and in particular follow the warning notices Warning As it is not possible to cover all special designs in the operating instructions for the various cubicle types operating personnel must familiarise itself with the version concerned with the aid of circuit diagrams etc and consult the manufacturer if necessary During operation of electrical equipment...

Страница 8: ...over 1 2 Proteção das arestas edge protector Abraçadeira para cabos de preferência em metal cable tie especially metal Parafuso auto roscante DIN7500 M6x10 thread rolling screw DIN7500 M6x10 Variantes das aberturas de cabo na caixa de blindagem alternatives of cable holes in the shield box 1x cabo trifilar tamanho pequeno 1x three core cable small size 1x cabo trifilar tamanho grande 1x three core...

Страница 9: ...unidades corrediças com conversor de freqüência respectivamente dois ventiladores que são ativados por meio de uma regulador montado na unidade em função da temperatura ST00047E20A Empresa KD Elektronik Systeme GmbH Os parâmetros do regulador são ajustados de fábrica de acordo com os ventiladores instalados na respectiva unidade corrediça Desse modo não precisam de ser efetuados outros ajustes qua...

Страница 10: ...evant safety rules The maintenance is to be carried out accordingly to the operating instruction 8PQ9800 8AA48 chapter 2 Additionally the following notes in 8PQ9800 3AA48 8PQ9800 8AA55 have to be considered For the fitted supplies the specifications of the manufacturer s operating manual are leading and to be considered accordingly 4 1 Inspeção 4 1 Inspection A inspeção deverá ser realizada em con...

Страница 11: ...sobrecarga 4 3 2 Measures after short circuit or overload release Aviso Em todos os trabalhos de conservação na instalação de distribuição de baixa tensão têm de ser cumpridas as normas de segurança aplicáveis as instruções seguintes e as especificações para os meios de produção integrados de acordo com o manual de instruções do fabricante O incumprimento destas medidas e instruções pode provocar ...

Страница 12: ... change without prior notice Store for use at a later date Ó Siemens AG 2015 6 Desobrigação 6 Disclaimer A versão inglesa do manual de instruções deverá prevalecer em caso de conflito de significado para outras versões ou traduções The English version of the Operating Instructions shall prevail in the event of conflict in meaning to other versions or translations in any other language ...

Отзывы: