background image

10

2539244105-06 
3ZW1012-0SV81-0AA0

DE

Mit Aktivierung der Funktion Auto kann für den Alarmkontakt ein automatischer Reset (reclose) parametriert 

werden.

Bei Überschreiten der eingestellten Alarmgrenze schaltet der Alarmkontakt. Nach Unterschreitung des 

Ansprechwerts für den Alarm schaltet das Alarmrelais automatisch (ohne Reset) wieder in seine Ursprungs

-

stellung zurück.

EN

When the auto function for the alarm contact is activated an automatic reset (reclose) can be parameterized. 

The alarm contact switches if the set alarm limit is exceeded. Once the response value for the alarm is 

undershot the alarm relay automatically switches back (without reset) to its original position.

FR

L'activation de la fonction Auto permet de paramétrer une réinitialisation automatique (refermeture) du con

-

tact d'alarme. 

Le contact d'alarme commute lorsque le seuil d'alarme est dépassé. Lorsque la valeur retombe en-dessous du 

seuil de fonctionnement, le contact revient automatiquement dans sa position initiale.

ES

Activando la función Auto es posible ajustar el rearme (reclose) automático del contacto de alarma. 

Cuando se supera el límite de alarma conmuta el contacto de alarma. Cuando dicho valor vualve a bajar de 

dicho límite el contacto de alarma retorna (sin rearme) automáticamente a su posición original.

IT

Attivando la funzione Auto è possibile parametrizzare un reset automatico (reclose) per il contatto di 

allarme. 

Al superamento del limite di allarme impostato il contatto di allarme commuta. Quando il valore scende al di 

sotto della soglia di intervento per l'allarme, il contatto di allarme ritorna automaticamente (senza reset) 

nella sua posizione originale.

6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen / Restore the factory settings  / Rétablissement des réglages d'usine / 

Restablecimiento de los ajustes de fábrica / Ripristino alle impostazioni di fabbrica / Resetar para as configu

-

rações de fábrica / Fabrika ayarlarına geri getirme / Сброс на заводские установки / Przywracanie ustawień 

fabrycznych / 复位到出厂设置

V

30 mA

INS

0 mA

60 mA

10 s

0 mA

Autoreclose für Alarm einstellen / Set auto-reclose for alarm / Réglage de la refermeture automatique de 

l'alarme / Ajuste del rearme automático para alarma / Impostazione di Autoreclose per l'allarme / Definir 

Autoreclose para alarme / Alarm için otomatik yeniden kapatmanın ayarlanması / Настройка 

автоматического повторного включения аварийного сигнала / Ustawianie funkcji autoreclose dla 

alarmu / 为警报设置自动重合闸功能

V

XXX

REC

XXX

XXX

Alarm

50 Hz

30 mA

INS

Содержание 5SV8101-6KK

Страница 1: ...re eseguite da personale qualificato PT PERIGO TR TEHLİKE Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos gra ves Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho Tehlikeli gerilim Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur Cihazda çalışmalar yapılmadan önce tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni yetiyle donatılmalıdır ATENÇÃO ...

Страница 2: ...at u aan dit apparaat werkt moet u alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitscha kelen AVVIŻ OPMERKING L installazzjoni u l manutenzjoni għandhom jitwettqu minn persunal ikkwalifikat Installatie en onderhoud moeten worden ver richt door gekwalificeerd personeel EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT Επικίνδυνη τάση Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια ...

Страница 3: ... D D 3VL17 3VL9400 1ST00 3VL9400 1UP00 3VL27 3VL9400 1ST00 3VL9400 1UP00 3VL37 3VL9400 1ST00 3VL9400 1UP00 3VL47 3VL9400 1ST00 3VL9400 1UP00 3VA1 3VA20 3VA21 3VA22 3VA9988 0BL30 3VA9908 0BB11 3VA9988 0BL32 3VA9908 0BB24 3VA9988 0BL33 3VA9908 0BB25 3VA23 3VA24 3VA9988 0BL30 3VA9908 0BB11 3VA9988 0BL32 3VA9908 0BB25 3VA9988 0BL33 DE Anschlussleitung max 10 m PT Cabo de interligação máx 10 m EN Conne...

Страница 4: ...p reset L Power supply for ex ternal trip trip N Alarm infeed Alarm NC Alarm NO Connection to summa tion current transfor mer S2 FR Alimentation Dé clenchement ext Reset L Alimentation Déclen chement ext trip N Alarme Alimentation Alarme NF Alarm NO Raccordement du trans formateur de courant sommateur S2 ES Alimentación para disparo externo rearme L Alimentación para disparo externo dis paro L Ala...

Страница 5: ...跳闸 N 的电源 警报 馈电 警报 常闭 警报 常开 连接总加电流互感 器 S2 9 10 11 13 14 15 DE Anschluss des Summenstrom wandlers S1 Spannungs versorgung L Spannungs versorgung N Unterspan nungsauslöser Arbeits stromauslö ser Auslösung Einspeisung EN Connection to summation cur rent transformer S1 Power supply L Power supply N Undervoltage release Shunt release Trip infeed FR Raccordement du transformateurde courant sommateur S1 A...

Страница 6: ...f the conductors which pass through it FR Tous les conducteurs actifs y compris le conducteur neutre doivent passer par le transformateur Les con ducteurs qui ne traversent pas le transformateur doivent être tenus à au moins 20 cm de distance Le diamètre intérieur du transformateur doit être au moins 1 5 fois plus large que le diamètre extérieur des câbles le traversant ES Todos los conductores ac...

Страница 7: ...neutralnymi należy poprowadzić przez przekładnik Minimalna odległość przewodów które nie zostały poprowadzone przez przekładnik powinna wynosić 20 cm Ponadto należy wybrać taką średnicę wewnętrzną przekładnika która byłaby większa od średnicy zewnętrznej poprowadzonych przewodów co najmniej o czynnik 1 5 中 包括零线在内的所有有效导线都必须穿过互感器 没有穿过互感器的导线必须保持 20 cm 的间距 除此之 外 互感器的直径必须为穿过导线总外径的 1 5 倍 6HWWLQJV 3DUDPH...

Страница 8: ...0 mA 100 mA INS 0 mA V DE Nach 5s Inaktivität wird die aktuelle Einstellung gespeichert EN After 5 seconds of inactivity the present setting is saved Verzögerungszeit Δt einstellen Set delay time Δt Réglage de la temporisation Δt Ajuste del retardo Δt Impostazione del tempo di ritardo Δt Definir o tempo de retardo Δt Gecikme süresinin Δt ayarlanması Настройка времени запаздыванияΔt Ustawianie czas...

Страница 9: ...0 ms 0 mA Q Verzögerungszeit Δt für Alarm einstellen Set delay time Δt for alarm Réglage de la temporisation Δt de l alarme Ajuste del retardo Δt para la alarma Impostazione del tempo di ritardo Δt per l allarme Definir o tempo de retardo Δt para alarme Alarm gecikme süresinin Δt ayarlanması Настройка времени запаздыванияΔt аварийного сигнала Ustawianie czasu opóźnienia Δt dla alarmu 设置警报延迟时间 Δt D...

Страница 10: ...e alarma Cuando dicho valor vualve a bajar de dicho límite el contacto de alarma retorna sin rearme automáticamente a su posición original IT Attivando la funzione Auto è possibile parametrizzare un reset automatico reclose per il contatto di allarme Al superamento del limite di allarme impostato il contatto di allarme commuta Quando il valore scende al di sotto della soglia di intervento per l al...

Страница 11: ...сброса повторное включение для контакта аварийного сигнала При превышении установленной границы аварийного сигнала включается контакт аварийного сигнала После того как значение становится меньше параметра срабатывания аварийного сигнала аварийное реле автоматически без сброса снова переключается на исходное положение PL Aktywując funkcję auto można parametryzować automatyczne resetowanie reclose d...

Страница 12: ...后重置 INS OVR INS OVR INS 0 mA 30 mA 30 mA 30 mA OVR IError V IΔ IΔn INS EXT INS EXT INS 0 mA 30 mA 30 mA 30 mA 1 2 3 4 5 6 8 V INS ERRt INS ERRt INS 0 mA 30 mA 30 mA 30 mA V 1 2 3 4 5 6 8 9 15 14 13 4 5 6 15 14 13 4 5 6 15 14 13 4 5 6 15 14 13 4 5 6 15 14 13 4 5 6 15 14 13 4 5 6 QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQ QIRUPDWLRQV QIRUPDFLyQ 㭤 10 50 C IP20 IP41 DE Messung des Effektivwerts TRMS EN Measuring rms value...

Отзывы: