background image

2

Packungsinhalt überprüfen (Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme) / Check contents of pack (position signalling
switch with intermediate terminal) / Vérification de l'emballage (interrupteur de position avec bornier intermédiaire) /
Comprobar el contenido del paquete (interruptor de indicación de posición con borne intermedio) / Verifica del
contenuto dell’imballo (contatto di segnalazione di posizione con morsetto intermedio) / Kontrollera innehållet i
förpackningen (lägesindikator med mellanklämma)

Betrieb
connnect

S33

Test
test

S31

Trenn
disconnnect

S30

Test
test

S32

Betrieb
connect

S34

Betrieb
connnect

S35

1

4

3

2

Einzelteilstückzahlen / Component quantities / Jeu de pièces
contenu dans l'emballage / Desglose de cantidades /
Descrizione dei singoli pezzi / Antal komponenter

1

Positionsmeldeschalter, rechts

2

Positionsmeldeschalter, links

3

Linsenschraube DIN 7985 - M4x8

4

Spannscheibe DIN 6796 - 4 - St

1

Position switch, right

2

Position switch, left

3

Fillister head screw DIN 7985 - M4x8

4

Tensioning washer DIN 6796 - 4 - St

1

Interrupteur de position, côté droit

2

Interrupteur de position, côté gauche

3

Vis à téte bombée DIN 7985 - M4x8

4

Rondelle élastique DIN 6796 - 4 - St

1

Interruptor de indicación de posición derecho

2

Interruptor de indicación de posición izquierdo

3

Tornillo alomado DIN 7985 - M4x8

4

Arandela de resorte 6 DIN 6796

1

Contatto di segnalazione di posizione destro

2

Contatto di segnalazione di posizione sinistro

3

Vite a testa svasata DIN 7985

4

Rondella elastica

1

Lägesindikator, höger

2

Lägesindikator, vänster

3

Skruv med halvkullrigt huvud DIN 7985 - M4x8

4

Fjäderbricka DIN 6796-4-St

Svenska

Italiano

Español

Français

Deutsch

English

1

2

3

4

1

4

4

R17

1

4

4

1

1

8

8

R18

3WX 3684-1JA01

-1JB01

-1JC01

Bestell-Nr. der Packeinheit Einzelteil-Nr.

MlFB;
Ergänzung: Z =

Order No. of packing unit Part No.

MRPD;
supplement Z =

N° de réf

N° de piece Qté

complém.: Z =

Referencia del paquete Cantidad de unidades Suplemento: Z =

Nr. di ordinazione

Nr. dei singoli pezzi

Aggiornamento:

dell’imballo

Z =

Förpackningens

Detalj nr.

MlFB;

beställningsnummer

Komplettering:
Z =

Содержание 3WX3684-1 Series

Страница 1: ...ingens Detalj nr MlFB beställningsnummer Komplettering Z Einzelteilstückzahlen Component quantities Jeu de pièces contenu dans l emballage Desglose de cantidades Descrizione dei singoli pezzi Antal komponenter 1 Positionsmeldeschalter rechts 2 Positionsmeldeschalter links 3 Linsenschraube DIN 7985 M4x8 4 Spannscheibe DIN 6796 4 St 5 Positionsmeldeschalter rechts 6 Positionsmeldeschalter links 1 Po...

Страница 2: ...on switch left 3 Fillister head screw DIN 7985 M4x8 4 Tensioning washer DIN 6796 4 St 1 Interrupteur de position côté droit 2 Interrupteur de position côté gauche 3 Vis à téte bombée DIN 7985 M4x8 4 Rondelle élastique DIN 6796 4 St 1 Interruptor de indicación de posición derecho 2 Interruptor de indicación de posición izquierdo 3 Tornillo alomado DIN 7985 M4x8 4 Arandela de resorte 6 DIN 6796 1 Co...

Страница 3: ...teriali Per l installazione e il montaggio rivolgersi esclusiva mente a personale specializzato Fara Farlig elektrisk spänning Farlig fjäderspänning Se till att apparaten är strömlös och låst mot oavsiktlig återinkoppling innan arbetet påbörjas Följ driftsinstruktionen och varningsanvisningarna Om man ej gör detta finns risk för dödsfall svår kroppsskada eller avsevärda materiella skador Attenzion...

Страница 4: ...ce 3 1 Nm Actualisation de la plaque signalètique Complèter le n de réf sur la plaque signalétique 5 1 du châssis de guidage 5 de la manière suivante équipement S30 S31 S33 ajouter Z R15 ou Z R 13 équipement S30 à S35 ajouter Z R16 Exemple 3WX3883 Z R16 Montaje Destornillador de estrella tamaño 2 Par de apriete pieza 3 1 Nm Actualizar placa de características Cuando se equipan interruptores de ind...

Страница 5: ...la pièce 3 1 Nm Actualisation de la plaque signalètique Complèter le n de réf sur la plaque signalétique 5 1 du châssis de guidage 5 de la manière suivante équipement S30 S31 S33 ajouter Z R17 équipement S30 à S35 ajouter Z R18 Exemple 3WX3883 Z R17 Montaje Destornillador de estrella tamaño 2 Par de apriete pieza 3 1 Nm Actualizar placa de características Cuando se equipan interruptores de indicac...

Страница 6: ...ließen Anschließbare Querschnitte 1 x bis 1 5 mm2 oder 1 x AWG 16 jeweils mit Aderendhülsen Schraubendreher 0 8x5 5 Raccordement sections raccordables 1 x 1 5 mm 2 ou 1 x AWG 16 avec embouts tournevis 0 8 X 5 5 Schaltpläne Circuit diagrams Schémas Français Deutsch English Esquemas de conexiones Schema elettrico Kopplingsscheman S31 S30 S33 S31 S32 S30 S33 S34 S35 3 1 4 2 3 1 4 2 3 1 4 2 3 1 4 2 3 ...

Страница 7: ...stellung Test position position d essai Prüfstellung Test position position d essai Trennstellung Disconnected position position de sectionnement Betriebsstellung Connected position position de service Trennstellung Disconnected position position de sectionnement Betriebsstellung Connected position position de service S31 S30 S33 S31 S32 S30 S33 S34 S35 13 21 14 22 13 21 14 22 13 21 14 22 13 21 14...

Страница 8: ...ttore in posizione di sezionato Brytaren i FRÅN läge Posición de prueba Posizione di test Testläge Equipando S30 hasta S35 Montaggio con S30 fino a S35 Bestyckning med S30 t o m S35 Equipando S30 S31 S33 Montaggio con S30 S31 S33 Bestyckning med S30 S31 S33 Posición de servicio Posizione di inserito Arbetsläge Posición de seccionamiento Posizione di sezionato FRÅN läge Posición de seccionamiento P...

Отзывы: