Siemens 3WN6 3WX3663-6JE.0 Скачать руководство пользователя страница 8

8

- Schloß (16) mit Schloßsperre (4) in Gehäuse (2) stecken
- Schloß (16) mit Linsenkopfschrauben (19) und Siche-

rungsscheibe (10) an Gehäuse (2) schrauben

- Insert lock (16) with lock barrier (4) in the mount (2)
- Fasten lock (16) with oval-head screws (19) and washer

(10) onto the mount (2)

- Introduire la serrure (16) avec butée (4) dans le coffret (2)
- Visser la serrure (16) au coffret (2) à l’aide des vis à tête

bombée (19) avec rondelles (10)

- Colocar el cierre (16) con el bloqueo del cierre (4) en la

caja (2)

- Atornillar el cierre (16) con el tornillo alomado (19) y la

arandela de retención (10) en la caja (2)

- Introdurre la serratura (16) e il blocco (4) nell’involucro (2)
- Fissare la serratura (16) all’involucro (2) con viti a testa

bombata (19) e con la rondella di sicurezza (10)

- Insira a fechadura (16) com o bloqueio (4) na caixa (2)
- Parafuse a fechadura (16) com os parafusos de cabeça

oval (19) e a arruela de aperto (10) na caixa (2)

Kirk-Key in Gehäuse einbauen / Fitting the Kirk-Key lock in the mount / Montage de la serrure Kirk-Key dans le
coffret/ Montar el cierre Kirk-Key en la caja / Montare l’interblocco Kirk-Key nell’involucro / Montagem do intertrava-
mento Kirk-Key na caixa

Kirk-Key vorbereiten / Preparing the Kirk-Key lock / Préparation de la serrure Kirk-Key / Preparar el cierre Kirk-Key
/ Preparare l’interblocco Kirk-Key/ Preparação do intertravamento Kirk

16

16.2

17

18

16

4

18

- Schlüssel abziehen
- Senkkopfschrauben (18) lösen
- Abdeckblech (17) abnehmen
- Schloßbügel (16.2) abnehmen
- Schloßsperre (4) auf Schloß (16) aufsetzen
- Abdeckblech (17) in Schloßsperre (4) einlegen
- Schloßsperre (4) und Abdeckblech (17) mit Senk-

kopfschrauben (18) an Schloß (16) schrauben

2

16

10, 19

4

- Pull out key
- Undo countersink-head screw (18)
- Remove cover plate (17)
- Remove lock clip (16.2)
- Fit lock barrier (4) in place on the lock (16)
- Insert cover plate (17) in lock barrier (4)
- Fix lock barrier (4) and cover plate (17) by means of

countersink-head screw (18) to the lock (16)

- Sortir la clé
- Desserrer les vis à tête fraisée (18)
- Enlever la plaquette de recouvrement (17)
- Enlever la came de butée (16.2)
- Positionner la butée (4) sur la serrure (16)
- Disposer la plaquette de recouvrement sur la butée (4)
- Visser la butée (4) et la plaquette de recouvrement (17)

sur la serrure (16) à l’aide des vis à tête fraisée (18)

- Retirar la llave
- Soltar los tornillos avellanados (18)
- Retirar la tapa de protección (17)
- Desmontar el estribo (16.2)
- Montar el bloqueo del cierre (4) en el cierre (16)
- Colocar la chapa de protección (17) en el bloqueo

del cierre

- Atornillar el bloqueo del cierre (4) y la chapa de protección

(17) en el cierre (16) con los tornillos avellanados (18)

- Estrarre la chiave
- Allentare la vite a testa svasata (18)
- Rimuovere la lamiera di copertura(17)
- Rimuovere la mostrina della serratura (16.2)
- Montare il blocco (4) sulla serratura (16)
- Introdurre la lamiera di copertura (17) nel blocco della

serratura (4)

- Fissare il blocco (4) e la lamiera di copertura (17)

alla serratura (16) mediante viti a testa svasata (18)

- Retire a chave
- Solte os parafusos de cabeça embutida (18)
- Retire a chapa de cobertura (17)
- Retire oestribo da fechadura (16.2)
- Coloque o bloqueio da fech. (4) sobre a fechad. (16)
- Insira a chapa de cobertura (17) no bloqueio da fech. (4)
- Parafuse o bloqueio da fech. (4) e a chapa de

cobertura (17) com os parafusos de cabeça embuti-
da (18) na fechadura (16)

Deutsch

Français

English

Español

Italiano

Português

Содержание 3WN6 3WX3663-6JE.0

Страница 1: ...os todos los derechos Tutti i diretti riservati Todos os direitos reservados Siemens AG 1996 Hinweis Folgende Teile sind vom jeweiligen Hersteller zu beziehen Castell Lock Verriegelung Ausführung FS2 1x oder Fortress Lock Verriegelung Ausführung H31LH AC65 Standard 1x oder Kirk Key Note The following parts must be obtained from original manufacturer Castell lock FS2 1x or Fortress Lock H31LH AC65 ...

Страница 2: ...de coulisse Resorte del pestillo Molla dell elemento scorrevole mola do elemento corrediço da tampa 15 Sicherungsscheibe Spring washer Rondelle d arrêt Arandela de la retención Anello di sicurezza Seeger arruela de aperto Castell Lock Fortress Lock Castell Lock Fortress Lock Packungsinhalt überprüfen Fortsetzung von Seite 1 Check the contents of pack continued from page 1 Vérification du contenu d...

Страница 3: ... não contém todas as informações detalhadas e não considera todos os casos possíveis de montagem e aplicação No caso de necessidade de informações adicionais ou do surgimento de problemas específicos as informações ne ces sárias podem ser obtidas através da filial Siemens mais próxima Além disso gostaríamos de salientar que o conteú do destas instruções de montagem não é parte de um acordo promess...

Страница 4: ...r size 3 Swivel the hand lever 21 3 forward until tangible resistance is felt Extract the control panel 21 towards you Retirer les vis de fixation 21 2 4x Outil Tournevis cruciforme Taille 3 Basculer vers l avant le levier à main 21 3 jusqu à rencontrer une résistance évidente Sortir le pupitre de commande par l avant Soltar los tornillos de fijación 21 2 4x Herramienta Destornillador de estrella ...

Страница 5: ...e la coulisse de porte si pas en core montée Montar el pestillo de la puerta si no existe Montare l elemento scorrevo le se non è incluso Montera in dörrsliden om den inte redan finns Türschieberfeder 14 mit außermittiger Öse in An triebsseitenwand 24 einhängen Türschieberfeder 14 mit der mittigen Öse mit klei nem Schraubendreher in Türschieber 13 einhän gen siehe Skizze Türschieber 13 mit Türschi...

Страница 6: ...ereiten Preparing the control panel Préparation du pupitre de commande Preparar el panel de control Preparare il pannello di comando Preparação da tampa frontal Bedienpult im Bereich der auszubrechenden Kontur vollflä chig auf eine Holzplatte legen Mit Hammer und Schraubendreher innerhalb der vorgepreß ten Rille Rillengrund heraustrennen Kanten der Durchbruchkontur mit Feile nacharbeiten Place eve...

Страница 7: ...ar el bloqueo 3 con el tornillo prisionero 12 Estrarre la chiave Introdurre il blocco 3 nel quadro 15 2 della serra tura 15 fino al riscontro Fissare il blocco 3 con la vite filettata senza testa 12 Retire a chave Insira o bloqueio 3 no quadrado 15 2 da fechadu ra 15 até que se encaixe Fixe o bloqueio 3 com o parafuso sem cabeça 12 Schloß 15 mit Sperre 3 in Gehäuse 1 stecken Schloß 15 mit Sechskan...

Страница 8: ...nd Abdeckblech 17 mit Senk kopfschrauben 18 an Schloß 16 schrauben 2 16 10 19 4 Pull out key Undo countersink head screw 18 Remove cover plate 17 Remove lock clip 16 2 Fit lock barrier 4 in place on the lock 16 Insert cover plate 17 in lock barrier 4 Fix lock barrier 4 and cover plate 17 by means of countersink head screw 18 to the lock 16 Sortir la clé Desserrer les vis à tête fraisée 18 Enlever ...

Страница 9: ... Colocar la junta 5 sobre la caja 1 ó 2 Observar que la parte más ancha de la junta se halle en la parte inferior de la caja Enganchar la caja 1 ó 2 con su cierre 15 ó 16 en los estribos 20 1 de la pared lateral del accio namiento 20 La espiga de seguridad 1 1 debe encajar de forma audible Premere la guarnizione 5 sull involucro 1 o 2 Accertarsi che la parte più spessa della guarnizione si trovi n...

Страница 10: ...sjuntor não pode ser ligado Fit the control panel in reverse order Caution With draw out circuit breakers close off the crank hole before fitting control panel Fixed mounted circuit breaker Fit the connector Draw out circuit breaker Crank into the test position Remonter le panneau de com mande en ordre inverse de son dé montage Important Sur les disjoncteurs débrochables fermer la coulisse de l ou...

Страница 11: ... completo de pedido del interruptor Número de pedido de la placa 3T 250 01705 0015 E possibile ordinare in fabbrica una nuova targhetta dati indicando il numero di ordinazione completo dell interruttore Il numero di ordinazione della targhetta è 3T 250 01705 0015 Uma nova placa de características pode ser encomendada na fábrica através da especificação do número de identidade completo do disjuntor...

Страница 12: ... República Federal da Alemanha AG 11 2000 Kb De En Fr Es It Pt Published by the Automation Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change Publicado por Automation Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Sujeito a alterações ...

Отзывы: