background image

 5

Español

Svenska

Apporre il coperchio e avvitarlo con coppia di ser-
raggio di 2,8 

±

 0,2 Nm. Per lo scarico della trazione

sui collegamenti applicare la piastrina adesiva e il
fermacavi secondo la fig. 

bo

.

Ora l'interruttore automatico  può essere ripristinato
riportando  la leva di comando oltre la pos. 0/OFF e
predisposto per la chiusura dei contatti principali.

Se gli sganciatori di tensione e di minima tensio-
ne vengono montati nello stabilimento di produ-
zione, dopo il montaggio vengono condotte ve-
rifiche finali molto accurate. Per questo motivo
è assolutamente necessario verificare accura-
tamente il funzionamento degli sganciatori di
tensione e di minima tensione  anche in caso di
montaggio autonomo.

Tensione di comando degli sganciatori di tensione e
di minima tensione:

di eccitazione di caduta

di tensione

0,7 - 1,1

U

s

di minima tensione 0,85 - 1.1 

U

s

0,7 - 0,35 

U

s

Attenzione:

L'interruttore può essere chiuso qual-
ora la bobina di minima tensione sia
alimentata. In caso di mancanza di
tensione ausiliaria, un tentativo di chi-
udere dell'interruttore causerebbe una
manovra a vuoto. Frequenti manovre
a vuoto possono diminuire la durata
meccanica dell'interruttore.

Riportare il numero di ordinazione dell'interruttore
sull'adesivo incluso ed incollarlo sul numero di ordi-
nazione già existente. Riportare la tensione di co-
mando degli sganciatori ausiliari inseriti nell'inter-
ruttore sulla targhetta adesiva di fig. 

bn

.

Registrare sull'etichetta il nome, la data ed il
reparto, e incollare l'etichetta sulla linea di sepa-
razione dell'interruttore, a riprova che il montag-
gio è stato effettuato sotto la Vs. responsabilità
e che le verifiche del funzionamento sono state
effetuate secondo le regole.

Atornillar la tapa con un par de apriete de 2,8 

±

 0,2

Nm. Aplicar la placa autoadhesiva y el sujetador de
cables para el alivio de tracción de los conductores
de acuerdo con la figura 

bo

.

El interruptor de potencia puede maniobrarse sepa-
rándolo  de la posición Off/0 (DES)  hacia "RESET"
con lo que queda enclavado y en disposición de
prestar servicio.

Si se montan en fábrica, los disparadores  shunt
y de mínima tensión son sometidos a rigurosas
pruebas finales. Por ello es imprescindible que
si dichos dispositivos son montados por el pro-
pio usuario, éste compruebe cuidadosamente el
perfecto funcionamiento de los disparadores
shunt y de mínima tensión a la tensión asignada
de alimentación 

U

s

.

Tensiones de respuesta de los disparadores shunt
y de mínima tensión:

Conexión

Desconexión

Disparador shunt 0,7 bis 1,1

U

s

mínima tensión

0,85 bis 1.1 

U

s

0,7 bis 0,35 

U

s

Indicación:

El interruptor se podrá conectar solo
cuando se encuentre bajo tensión el
disparador de mínima tensión. Si di-
cho disparador no está bajo tensión y
se manipula el interruptor, se efecc-
turá una maniobra en vacío. Conside-
rando la duración útil del interruptor de
potencia, debe evitarse la maniobra
frecuente en vacío.

Rotular el número de pedido del interruptor de
potencia en el autoadhesivo suministrado y colo-
carlo sobre el número de pedido ya existente. Con
el autoadhesivo de mayor  tamaño cubrir en  la placa
de características la zona que se aparecia en la
figura 

bn

.

Rotular en el sello adhesivo que acompaña al
suministro el departamento, la fecha y el nom-
bre, y pegarlo sobre la junta de separación del
interruptor. Con ello se certifica que dichos
dispositivos han sido montados bajo la res-
ponsabilidad del usuario y que éste ha realizado
correctamente los controles de funcionamiento.

Sätt på locket och skruva fast med åtdragningsmo-
mentet 2,8 

±

 0,2 Nm. Sätt på den självhäftande

plattan och anbringa dragavlasning för ledningarna
enl. Fig. 

bo

.

Effektbrytaren kan nu manövreras över läget Off/0
(FRÅN) efter "Reset", så att den snäpper fast och är
klar för inkoppling.

Vid monteringen på fabriken utförs detaljerade
slutprov när spännings- och underspänningsut-
lösarna har monterats. Därför måste man även
efter installationen prova spännings- och un-
derspänningsutlösarnas funktion med märkmat-
ningsspänningen 

U

s

.

Till- och frånslagsspännigar för shunt- och under-
spänningsutlösare:

Tillslag

Frånslag

Shuntutlösare

0,7 till 1,1

U

s

Underspännings-
utlösare

0,85 till 1.1 

U

s

0,7 till 0,35 

U

s

Observera:

Brytaren kan inte kopplas in förrän det
ligger spänning på underspänningsut-
lösaren. Om det inte ligger spänning
på utlösaren, så går brytaren på tom-
gång vid manövrering. Med hänsyn till
effektbrytarens livslängd bör tom-
gångsmanövreringar undvikas.

Skriv de effektbrytarens beställningnummer på
medföljande etikett och klistra den över den remsan
med beställningnummer. Klistra den medföljande
större dekalen över området på märkskylten enligt
Fig. 

bn

.

Skriv användningsplats, datum och namn på
medföljande förseglingsetikett och klistra den
över brytarens skiljefog. Detta är en bekräftelse
att Du ansvarar för att monteringen och efterföl-
jande funktionskontroller utförts i god ordning.

Italiano

bn

bo

NS1-5294

Содержание 3VF9821-1 40 Series

Страница 1: ...eans of the red test button 1 Tripped position 3 Remove the handle Cut through the blue seal on the join of the circuit breaker undo 8 cover fastening screws 2 and remove the cover a Mounting the voltage release The voltage release 4 is fitted to the accessory mounting plate 5to one of the free plugin positions on the lower row The release is mounted on the plate and is located by pushing it in th...

Страница 2: ...instrucciones de montaje rigen para los inte rruptores tripolares y los tetrapolares Los dibujos reproducen el montaje en los tripolares Indicación Para simplificar y asegurar el montaje del disparador shunt o de mínima ten sión convendría sacar de la instala ción el interruptor de potencia y colo carlo sobre una superficie plana Disparar el interruptor de potencia actuando sobre el pulsador rojo ...

Страница 3: ...erie bm b Installazione dello sganciatore di minima tensione Lo sganciatore di minima tensione 8 va installato nella piastra di montaggio per gli accessori 5 nel posto d innesto in basso a sinistra 7 Prima di installare lo sganciatore è necessario allineare i due setti separatori 9all albero dello sganciatore Inse rire lo sganciatore nella piastra di montaggio dall al to tenendo premuta la leva di...

Страница 4: ... out Shunt release 0 7 to 1 1Us Undervoltage release 0 85 to 1 1Us 0 7 to 0 35 Us Note The circuit breaker cannot be closed until the under voltage release is energized If the release is not energized the circuit breaker can only perform an idle switching operation Frequent such idle switching actions should be avoided as they shorten the service life of the circuit breaker State the order number ...

Страница 5: ...ínima tensión a la tensión asignada de alimentación Us Tensiones de respuesta de los disparadores shunt y de mínima tensión Conexión Desconexión Disparador shunt 0 7 bis 1 1Us mínima tensión 0 85 bis 1 1 Us 0 7 bis 0 35 Us Indicación El interruptor se podrá conectar solo cuando se encuentre bajo tensión el disparador de mínima tensión Si di cho disparador no está bajo tensión y se manipula el inte...

Страница 6: ...ject to change Bestell Nr Order No 3ZX1812 0VF98 6AA1 9239 9815 422 0A Bestell Ort Place of Order A D CD PD Log3 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07 2001 Kb De En Fr Sp It Sv Herausgegeben vom Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungsschalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten ...

Отзывы: