background image

2

NS1-5295

Attenzione

Durante il funzionamento, alcune parti dell’interrut-
tore si trovano inevitabilmente sotto tensione peri-
colosa.
Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e
l’equipaggiamento dell’interruttore devono essere
eseguiti da personale qualificato osservando le nor-
me di sicurezza.
La non osservanza di tali norme può provocare la
morte, gravi lesioni alle persone o ingenti danni
materiali.

Le istruzioni di montaggio valgono per interruttori
automatici 3VF6 nelle esecuzioni tripolare e quadri-
polare anche se le figure si riferiscono solo all'ese-
cuzione tripolare.

Attenzione:

Per il montaggio degli accessori si
consiglia di riporre l'interruttore su una
superficie piana poiché ne semplifica
le operazioni di inserimento.

Portare la leva di comando in posizione ON/I, quindi
premere il tasto rosso di "TEST" 

1

 in modo da

sganciare il meccanismo di manovra. La leva si
porta in posizione di TRIPPED 

3

. Smontare la

prolunga della leva di comando.
Tagliare il bollo blu posto sulla parte laterale dell'in-
terruttore, e dopo aver svitato le 8 viti di fissaggio 

2

,

asportare la calotta.

a)

Installazione dello sganciatore di tensione:

Lo sganciatore di tensione 

4

 va installato in un

posto d’innesto libero nella fila inferiore 

6

 della

piastra di montaggio per gli accessori bm. Inserire lo
sganciatore nella piastra di montaggio e innestarlo
in posizione spingendolo in direzione della camera
d’arco. Togliere poi dal coperchio i setti divisori neri
per la apertura di uscita dei cavi 

bm

.

Italiano

Advertencia

Cuando se emplean aparatos eléctricos, es inevita-
ble que piezas de los mismos se encuentren bajo
tensiones peligrosas.
Por tanto, el montaje, el mantenimiento, los cam-
bios y las ampliaciones de equipo de los interrupto-
res de potencia solamente deben ser efectuados
por personal calificado, observando las medidas de
seguridad correspondientes.
Si esto no se respeta, la consecuencia puede ser
muerte, heridas graves o daños materiales conside-
rables.

Las instrucciones de montaje rigen para los inte-
rruptores tripolares y los tetrapolares. Los dibujos
reproducen el montaje en los tripolares.

Indicación:

Para simplificar y asegurar el montaje
del disparador shunt o de mínima ten-
sión convendría sacar de la instala-
ción el interruptor de potencia y colo-
carlo sobre una superficie plana.

Disparar el interruptor de potencia actuando sobre
el pulsador rojo "Prueba" 

1

. Posición de disparo

(Tripped): 

3

. Desmontaje de la prolongación de la

manivela.
Seccionar el precinto azul en la junta del interruptor.
Soltar los ocho tornillos de fijación de la tapa 

2

, y

desmontar la tapa.

a)

Montaje del disparador shunt:

El disparador shunt  

4

 se monta en un puesto libre

en la fila inferior de la placa de montaje 

5

. Colocar

el disparador en dicha placa y empujarlo en direc-
ción de la cámara de extinción hasta encajarlo.
Quitar el tabique negro 

bm

 para la salida de cables

en la tapa.

Español

Varning

Drift av elektriska apparater och utrustningar med-
för att vissa delar av utrustningen står under farlig
spänning.
Montage, underhåll, ändringar eller ombyggnader
av effektbrytaren får därför endast utföras av skolad
och för ifrågavarande arbete behörig personal un-
der iakttagande av gällande föreskrifter.
Vid försummelse kan död, svåra kroppsskador eller
svåra anläggningsskador bli följden.

Monteringsanvisningarna gäller tre- och fyrpoliga
brytare. I ritningarna visas monteringen i trepoliga
brytare.

Observera:

För enkel och säker montering av
shunt- eller underspänningsutlösaren
bör man först montera av effektbryta-
ren från anläggningen och lägga den
på ett plant underlag.

Utlös brytaren genom att trycka på den röda "Test"-
knappen 

1

. Utlöst läge (Tripped): 

3

. Ta av om-

kopplarens förlängningsspak.
Bryt upp det blåfärgade sigillet vid brytarens skilje-
fog. Lossa de åtta fästskruvarna i locket 

2

 och ta av

locket.

a)

Montering av spänningsutlösaren:

Spänningsutlösaren 

4

 monteras på en ledig in-

sticksplats i den nedre raden 

6

 på tillbehörsplattan

5

. Sätt in utlösaren i monteringsplattan och skjut

den mot ljusbågekammaren tills den snäpper fast. I
locket måste man ta bort de svarta skiljeväggarna
för den utgående kabeln 

bm

.

Svenska

NS1-5290

3

2

1

2

4

5

Содержание 3VF9821-1 40 Series

Страница 1: ...eans of the red test button 1 Tripped position 3 Remove the handle Cut through the blue seal on the join of the circuit breaker undo 8 cover fastening screws 2 and remove the cover a Mounting the voltage release The voltage release 4 is fitted to the accessory mounting plate 5to one of the free plugin positions on the lower row The release is mounted on the plate and is located by pushing it in th...

Страница 2: ...instrucciones de montaje rigen para los inte rruptores tripolares y los tetrapolares Los dibujos reproducen el montaje en los tripolares Indicación Para simplificar y asegurar el montaje del disparador shunt o de mínima ten sión convendría sacar de la instala ción el interruptor de potencia y colo carlo sobre una superficie plana Disparar el interruptor de potencia actuando sobre el pulsador rojo ...

Страница 3: ...erie bm b Installazione dello sganciatore di minima tensione Lo sganciatore di minima tensione 8 va installato nella piastra di montaggio per gli accessori 5 nel posto d innesto in basso a sinistra 7 Prima di installare lo sganciatore è necessario allineare i due setti separatori 9all albero dello sganciatore Inse rire lo sganciatore nella piastra di montaggio dall al to tenendo premuta la leva di...

Страница 4: ... out Shunt release 0 7 to 1 1Us Undervoltage release 0 85 to 1 1Us 0 7 to 0 35 Us Note The circuit breaker cannot be closed until the under voltage release is energized If the release is not energized the circuit breaker can only perform an idle switching operation Frequent such idle switching actions should be avoided as they shorten the service life of the circuit breaker State the order number ...

Страница 5: ...ínima tensión a la tensión asignada de alimentación Us Tensiones de respuesta de los disparadores shunt y de mínima tensión Conexión Desconexión Disparador shunt 0 7 bis 1 1Us mínima tensión 0 85 bis 1 1 Us 0 7 bis 0 35 Us Indicación El interruptor se podrá conectar solo cuando se encuentre bajo tensión el disparador de mínima tensión Si di cho disparador no está bajo tensión y se manipula el inte...

Страница 6: ...ject to change Bestell Nr Order No 3ZX1812 0VF98 6AA1 9239 9815 422 0A Bestell Ort Place of Order A D CD PD Log3 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07 2001 Kb De En Fr Sp It Sv Herausgegeben vom Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungsschalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten ...

Отзывы: