background image

12

EB 20/110 S - EB 40/160 S - EB 60/160 S - EB 75/185 S - EB 90/185 S

      

1.0.6 - 2014

N

GB

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 17 

 

 

 

 

 

 

6.2.2 

Installasjonsmal 

  Fest installasjonsmalen eksakt over senterlinjene. 

  De mørke grå områdene på installasjonsmalen viser kontaktflaten 

mellom braketten og tunnelen og må ikke fjernes. 

  Før braketten monteres skal malen fjernes og kontaktflaten på 

tunnelen må være tørr og ren slik at det oppnås maksimal kontakt. 

  Propellen kan monteres litt til siden for båtens senterlinje dersom 

dette er hensiktsmessig. 

 

 

 

  Thrusteren kan monteres med et vinkelavvik mellom 0° - 90° i 

forhold til horisontallinjen.  

 
 
 
 
 

 
ADVARSEL!
   

  Installasjoner med avvik på mer enn 45° krever at thruster motoren 

støttes opp. 

 

 

6.2.3 

Forhåndsboring 

  Alle punkter markert med O må forhåndsbores med Ø 2,0 mm 

(1/16”) bor. Merk først av punktet med en dor. 

 

 

 

6.2.4 

Hull for thruster brakettens festebolter 

De 4 hullene til brakettens festebolter skal bores med Ø 9 mm 
(11/32”) bor. 

 
 

 

 

 

6.2.5 

Hull for innsetting av undervannshus 

  Bruk en rundsag beregnet for glassfiber med korrekt dimensjon iht. 

den thruster modell som skal monteres. Det anbefales å 

bore/skjære med lav hastighet. 

 

Thruster  

Hullsag (Ø) 

XF20 

Ø 35 mm  (1 

”) 

XF40R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF60R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF75R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

XF90R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

 

 

1.  De mørke grå områdene på installasjonsmalen viser kontakt- 

flaten mellom braketten og tunnelen og må ikke fjernes.  

2.  Før braketten monteres rengjøres kontaktflaten på tunnelen slik at det 

oppnås maksimal kontakt. (Fig. 1) Fest installasjonsmalen eksakt over 

senterlinjene. Propellen kan monteres litt til siden for båtens senterlinje 

dersom dette er hensiktsmessig. (Fig. 1)Thrusteren kan monteres i en 

vinkel mellom 0°- 90°i forhold til horisontallinjen. Mellom 45° og horison-

tal må motor ha ekstra støtte. (Fig. 2). 

 

ADVARSEL!

 

• Motor må være skikkelig støttet for å unngå påkjenning på tunnel ved 

montering mellom 45° og horisontal linjen. 

3.  Forhåndsboring 

• Alle punkter markert med O må forhåndsbores  

med Ø 2,0 mm (1/16”) bor. Merk først av punktet  

med en dor. (Fig.3) 

4.  Hull for thruster brakettens festebolter. De 4 hullene til  

• brakettens festebolter skal bores med Ø 9 mm (11/32”) bor. (Fig.4) 

5.  Hull for hullsag av undervannshus 

• Bruk en rundsag beregnet for glassfiber med korrekt dimensjon iht. den 

thruster modell som skal monteres. Det anbefales å bore/skjære med lav 

hastighet. (Fig.5) 

6.  Innføringshull før tilpassing. (Fig.6) 
7.  Fjern alt materiale som er til overs etter boring, slik  

at hullet til passes boremalen og passer til thruster  

braketten. Støvsug og tørk bort støv og materialrester. 

Fjern boremalen før installasjon.  

8.  Testmontasje -1

        Prøvemonter braketten provisorisk uten bolter.  

        Fin-juster hullet   med en fres eller fil om nødvendig.

1.  The darkest grey area shown on the installation template is the con-

tact area for the bracket and must not be removed. Before installing 

the bracket, clean and dry the contact area to achieve optimal con-

tact for the sticker. (Fig. 1) 

2.  Stick the installation template sticker exactly over the centre line and 

cross line. ( The propeller may be mounted slightly offset) The bow 

thruster may be mounted at any angle, from 0° - 90°

 

Installation from 

45° to hozontal requires a support for the motor. ( Fig.2) 

 

WARNING! 

• The motor has to be properly supported  

to offload weight and tension on tunnel/transom. 

3.  Pre.drill 

•  All marked holes must be pre-drilled Ø2.0 mm (1/16") 

• Use a centre punch prior to drilling. (Fig.3) 

4.  Drilling holes for the bracket bolts 

• The bracket holes must be drilled Ø 9 mm (11/32") (Fig.4) 

5.  Drilling the insertion hole 

Use a saw drill designed for glass fibre cutting, with the  

correct size according to the thruster model to be fitted.  

Slow speed is recommended. (Fig.5) 

6.  Insert hole before final filing. (Fig. 6) 
7.  Remove excess material 

Use a file or cutter to even out the edges of the hole

       Use a vaccum cleaner to clean up.

       Remove the sticker before installation. (Fig.7) 
8.   Test mounting - 1

      Test installation of the bracket provisionally ( without the bolts)  

      to ensure optimal adjustment. Trim the hole with a file if nec

      essary. (Fig 8).

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 17 

 

 

 

 

 

 

6.2.2 

Installasjonsmal 

  Fest installasjonsmalen eksakt over senterlinjene. 

  De mørke grå områdene på installasjonsmalen viser kontaktflaten 

mellom braketten og tunnelen og må ikke fjernes. 

  Før braketten monteres skal malen fjernes og kontaktflaten på 

tunnelen må være tørr og ren slik at det oppnås maksimal kontakt. 

  Propellen kan monteres litt til siden for båtens senterlinje dersom 

dette er hensiktsmessig. 

 

 

 

  Thrusteren kan monteres med et vinkelavvik mellom 0° - 90° i 

forhold til horisontallinjen.  

 
 
 
 
 

 
ADVARSEL!
   

  Installasjoner med avvik på mer enn 45° krever at thruster motoren 

støttes opp. 

 

 

6.2.3 

Forhåndsboring 

  Alle punkter markert med O må forhåndsbores med Ø 2,0 mm 

(1/16”) bor. Merk først av punktet med en dor. 

 

 

 

6.2.4 

Hull for thruster brakettens festebolter 

De 4 hullene til brakettens festebolter skal bores med Ø 9 mm 
(11/32”) bor. 

 
 

 

 

 

6.2.5 

Hull for innsetting av undervannshus 

  Bruk en rundsag beregnet for glassfiber med korrekt dimensjon iht. 

den thruster modell som skal monteres. Det anbefales å 

bore/skjære med lav hastighet. 

 

Thruster  

Hullsag (Ø) 

XF20 

Ø 35 mm  (1 

”) 

XF40R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF60R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF75R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

XF90R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

 

 

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 17 

 

 

 

 

 

 

6.2.2 

Installasjonsmal 

  Fest installasjonsmalen eksakt over senterlinjene. 

  De mørke grå områdene på installasjonsmalen viser kontaktflaten 

mellom braketten og tunnelen og må ikke fjernes. 

  Før braketten monteres skal malen fjernes og kontaktflaten på 

tunnelen må være tørr og ren slik at det oppnås maksimal kontakt. 

  Propellen kan monteres litt til siden for båtens senterlinje dersom 

dette er hensiktsmessig. 

 

 

 

  Thrusteren kan monteres med et vinkelavvik mellom 0° - 90° i 

forhold til horisontallinjen.  

 
 
 
 
 

 
ADVARSEL!
   

  Installasjoner med avvik på mer enn 45° krever at thruster motoren 

støttes opp. 

 

 

6.2.3 

Forhåndsboring 

  Alle punkter markert med O må forhåndsbores med Ø 2,0 mm 

(1/16”) bor. Merk først av punktet med en dor. 

 

 

 

6.2.4 

Hull for thruster brakettens festebolter 

De 4 hullene til brakettens festebolter skal bores med Ø 9 mm 
(11/32”) bor. 

 
 

 

 

 

6.2.5 

Hull for innsetting av undervannshus 

  Bruk en rundsag beregnet for glassfiber med korrekt dimensjon iht. 

den thruster modell som skal monteres. Det anbefales å 

bore/skjære med lav hastighet. 

 

Thruster  

Hullsag (Ø) 

XF20 

Ø 35 mm  (1 

”) 

XF40R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF60R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF75R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

XF90R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

 

 

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 17 

 

 

 

 

 

 

6.2.2 

Installasjonsmal 

  Fest installasjonsmalen eksakt over senterlinjene. 

  De mørke grå områdene på installasjonsmalen viser kontaktflaten 

mellom braketten og tunnelen og må ikke fjernes. 

  Før braketten monteres skal malen fjernes og kontaktflaten på 

tunnelen må være tørr og ren slik at det oppnås maksimal kontakt. 

  Propellen kan monteres litt til siden for båtens senterlinje dersom 

dette er hensiktsmessig. 

 

 

 

  Thrusteren kan monteres med et vinkelavvik mellom 0° - 90° i 

forhold til horisontallinjen.  

 
 
 
 
 

 
ADVARSEL!
   

  Installasjoner med avvik på mer enn 45° krever at thruster motoren 

støttes opp. 

 

 

6.2.3 

Forhåndsboring 

  Alle punkter markert med O må forhåndsbores med Ø 2,0 mm 

(1/16”) bor. Merk først av punktet med en dor. 

 

 

 

6.2.4 

Hull for thruster brakettens festebolter 

De 4 hullene til brakettens festebolter skal bores med Ø 9 mm 
(11/32”) bor. 

 
 

 

 

 

6.2.5 

Hull for innsetting av undervannshus 

  Bruk en rundsag beregnet for glassfiber med korrekt dimensjon iht. 

den thruster modell som skal monteres. Det anbefales å 

bore/skjære med lav hastighet. 

 

Thruster  

Hullsag (Ø) 

XF20 

Ø 35 mm  (1 

”) 

XF40R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF60R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF75R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

XF90R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

 

 

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 17 

 

 

 

 

 

 

6.2.2 

Installasjonsmal 

  Fest installasjonsmalen eksakt over senterlinjene. 

  De mørke grå områdene på installasjonsmalen viser kontaktflaten 

mellom braketten og tunnelen og må ikke fjernes. 

  Før braketten monteres skal malen fjernes og kontaktflaten på 

tunnelen må være tørr og ren slik at det oppnås maksimal kontakt. 

  Propellen kan monteres litt til siden for båtens senterlinje dersom 

dette er hensiktsmessig. 

 

 

 

  Thrusteren kan monteres med et vinkelavvik mellom 0° - 90° i 

forhold til horisontallinjen.  

 
 
 
 
 

 
ADVARSEL!
   

  Installasjoner med avvik på mer enn 45° krever at thruster motoren 

støttes opp. 

 

 

6.2.3 

Forhåndsboring 

  Alle punkter markert med O må forhåndsbores med Ø 2,0 mm 

(1/16”) bor. Merk først av punktet med en dor. 

 

 

 

6.2.4 

Hull for thruster brakettens festebolter 

De 4 hullene til brakettens festebolter skal bores med Ø 9 mm 
(11/32”) bor. 

 
 

 

 

 

6.2.5 

Hull for innsetting av undervannshus 

  Bruk en rundsag beregnet for glassfiber med korrekt dimensjon iht. 

den thruster modell som skal monteres. Det anbefales å 

bore/skjære med lav hastighet. 

 

Thruster  

Hullsag (Ø) 

XF20 

Ø 35 mm  (1 

”) 

XF40R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF60R 

Ø 54 mm  (2 

”) 

XF75R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

XF90R 

Ø 67 mm  (2 

”) 

 

 

Thruster 

model

Hullsag ( Saw drill)  

(Ø) 

EB 20

Ø 35 mm

(1 3⁄8”)

EB 40

Ø 54 mm

(2 1⁄8”)

EB 60

Ø 54 mm

(2 1⁄8”)

EB 75

Ø 67 mm

(2 5⁄8”)

EB 90

Ø 67 mm

(2 5⁄8”)

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 18 

 

 

 

 

  Innføringshull før tilpassing 

 
 
 
 

 

 

  Fjern alt materiale som er til overs etter boring, slik at hullet 

tilpasses boremalen og passer til thruster braketten.  

  Støvsug og tørk bort støv og materialrester. 

  Fjern boremalen før installasjon. 

 

 

 

 

 

 

 

6.2.6 

Testmontasje (I) 

  Prøvemonter braketten provisorisk uten bolter. Fin-juster hullet 

med en fres eller fil om nødvendig. 

 

 

6.2.7 

Montasje av festebolter 

  Legg på anbefalt tetningsmasse i hullene for boltene. 

  Boltene må festes fra utsiden av tunnelen (innvendig i båten). 

  Bruk vedlagt avstandsmutter, tilhørende skive og mutter M8 til å 

presse på plass festeboltene som vist på bildet.  

  Trekk til mutteren forsiktig slik at bolten fester seg i hullet i 

tunnellen.  

  Fjern deretter avstandsmutteren, skiven og M8 mutteren. 

 

  NB! Sett inn de ytterste gjengene på bolten med fett. Det skal ikke 

være fett på på kontaktflaten mellom boltens hode og tunnelen. 

 

  Benytt 13 mm fastnøkkel til å trekke til og feste M8 boltene. 

 

 

 

 

 

6.2.8 

Test montasje (II) 

  Monter thrusterenheten og propellen provisorisk. Det kan være 

nødvendig å dreie propellen slik at denne kan passere 
boltehodene innvendig i tunnelen.  

  Ikke monter medbringer-pinnen, skive og propellmutter ennå.  

  Propellen skal kunne rotere fritt innvendig i tunnelen uten å komme 

i kontakt med denne. 

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 18 

 

 

 

 

  Innføringshull før tilpassing 

 
 
 
 

 

 

  Fjern alt materiale som er til overs etter boring, slik at hullet 

tilpasses boremalen og passer til thruster braketten.  

  Støvsug og tørk bort støv og materialrester. 

  Fjern boremalen før installasjon. 

 

 

 

 

 

 

 

6.2.6 

Testmontasje (I) 

  Prøvemonter braketten provisorisk uten bolter. Fin-juster hullet 

med en fres eller fil om nødvendig. 

 

 

6.2.7 

Montasje av festebolter 

  Legg på anbefalt tetningsmasse i hullene for boltene. 

  Boltene må festes fra utsiden av tunnelen (innvendig i båten). 

  Bruk vedlagt avstandsmutter, tilhørende skive og mutter M8 til å 

presse på plass festeboltene som vist på bildet.  

  Trekk til mutteren forsiktig slik at bolten fester seg i hullet i 

tunnellen.  

  Fjern deretter avstandsmutteren, skiven og M8 mutteren. 

 

  NB! Sett inn de ytterste gjengene på bolten med fett. Det skal ikke 

være fett på på kontaktflaten mellom boltens hode og tunnelen. 

 

  Benytt 13 mm fastnøkkel til å trekke til og feste M8 boltene. 

 

 

 

 

 

6.2.8 

Test montasje (II) 

  Monter thrusterenheten og propellen provisorisk. Det kan være 

nødvendig å dreie propellen slik at denne kan passere 
boltehodene innvendig i tunnelen.  

  Ikke monter medbringer-pinnen, skive og propellmutter ennå.  

  Propellen skal kunne rotere fritt innvendig i tunnelen uten å komme 

i kontakt med denne. 

XF  

Rev: 6, 2010-01-01 

Side 18 

 

 

 

 

  Innføringshull før tilpassing 

 
 
 
 

 

 

  Fjern alt materiale som er til overs etter boring, slik at hullet 

tilpasses boremalen og passer til thruster braketten.  

  Støvsug og tørk bort støv og materialrester. 

  Fjern boremalen før installasjon. 

 

 

 

 

 

 

 

6.2.6 

Testmontasje (I) 

  Prøvemonter braketten provisorisk uten bolter. Fin-juster hullet 

med en fres eller fil om nødvendig. 

 

 

6.2.7 

Montasje av festebolter 

  Legg på anbefalt tetningsmasse i hullene for boltene. 

  Boltene må festes fra utsiden av tunnelen (innvendig i båten). 

  Bruk vedlagt avstandsmutter, tilhørende skive og mutter M8 til å 

presse på plass festeboltene som vist på bildet.  

  Trekk til mutteren forsiktig slik at bolten fester seg i hullet i 

tunnellen.  

  Fjern deretter avstandsmutteren, skiven og M8 mutteren. 

 

  NB! Sett inn de ytterste gjengene på bolten med fett. Det skal ikke 

være fett på på kontaktflaten mellom boltens hode og tunnelen. 

 

  Benytt 13 mm fastnøkkel til å trekke til og feste M8 boltene. 

 

 

 

 

 

6.2.8 

Test montasje (II) 

  Monter thrusterenheten og propellen provisorisk. Det kan være 

nødvendig å dreie propellen slik at denne kan passere 
boltehodene innvendig i tunnelen.  

  Ikke monter medbringer-pinnen, skive og propellmutter ennå.  

  Propellen skal kunne rotere fritt innvendig i tunnelen uten å komme 

i kontakt med denne. 

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Montering av Thruster

Thruster installation

Mark the centreline of the tunnel and the boats centreline.  

There must be no casting where the motor bracket is to be 

placed. 

 

For å plassere girhuset riktig må du først markere tunnelens, og 

båtensenterlinje på tunnelen. Tunnelen må ha en jevn overflate der 

braketen skal festes.

Содержание EB 20/110 S

Страница 1: ...al Made in Norway Sleipner Motor AS February 2014 SLEIPNER MOTOR AS P O Box 519 N 1612 Fredrikstad Norway Tel 47 69 30 00 60 Fax 47 69 30 00 70 w w w s i d e p o w e r c o m sidepower sleipner no EB 20 110 S EB 40 160 S EB 60 160 S EB 75 185 S EB 90 185 S SIDE POWER Thruster Systems EB 20 EB 40 EB 60 75 90 ...

Страница 2: ...ld 24 Problemer og løsninger 26 Garantierklæring 27 Reservedelsliste 28 29 Servicesentere 30 Installation instructions Technical specifications 3 Planning important precautions 4 Tunnel installation Positioning of the tunnel thruster 5 How to shape the tunnel ends 6 Prevent drag from tunnel 7 Possible tunnel installation in sailboats 8 Tunnel installation 9 10 Thruster installation Thruster instal...

Страница 3: ... 2768 1 SL E IP N E RM O T O RA S A3 20 643 kg Weight EB 40 60 VIEWS FOR CATALOGUE B F I G E C D A H 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 A A B B C C D D EB40 160S 29 11 2013 1 Designed by Date 1 1 Edition Sheet gille Material Type Drawing nr SM 104534 Copyright All rights reserved Part nr Size Scale Title XF 40R 12V Tolerance NS ISO 2768 1 SL E IP N E RM O T O RA S A3 20 643 kg Weight EB 40 60 VIEWS FOR CATAL...

Страница 4: ...olenoids reducin wear and risk of solenoid lock in Autostop of thruster in case of accidental solenoid lock in or if run signal is con tinuous for more than 3 minutes Motor Spesialutviklet reversibel DC motor Girhus Motorbrakett Sjøvannsbestandig rustfritt stål Kulelagre på propellaksel EB20 har glassfiberforsterket komposit materiale Tunnel Kryssvevet glassfiber Propell 4 blads i komposittmateria...

Страница 5: ...installer reads this guide to ensure necessary acquaintance with this product The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment If necessary make a separate compartment The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment must be separated from the thruster to prevent the stored items from becoming dusty dirty If you are in...

Страница 6: ... soweit vorne wie möglich Fig 1 Um einen möglichst großen Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu erreichen ist der Sidepower möglichst weit vorne einzubauen Eine Vergrößerung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes hat eine direkte Auswirkung auf die verfügbare Schubkraft Beispiel A 55kg Schubkraft x 11m 605kgm zum Wenden des Bootes B 55kg Schubkraft x 10m 550kgm zum Wenden des Bootes In Beispiel ...

Страница 7: ...unnelenden erhöhen die Schubkraft und reduzieren das Geräuschniveau Der Bereich Tunnelende Außenseite des Rumpfes ist soweit möglich abzurunden Der optimale Wert für den Radius dieser Rundung beträgt 10 des Tunneldurchmessers Vorteile gegenüber einer scharfen Tunnel Rumpfverbindung sind 1 Abgerundete Tunnelenden verhindern Turbulenzen Kavitation wie sie an scharfenkantigen Tunnelenden auftreten Da...

Страница 8: ...t optimum thruster performance and minimum noise For more information on how to practically do this see page 10 14 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote und sehr schnelle Booten können gelegentlich durch auf die rückseitige Fläche des Tunnels auftreffendes Wasser gebremst werden Fig 1 Dies kann dazu führen daß sich der Thruster durch den perma nenten Wasserdurchfluß hörbar passiv zu dr...

Страница 9: ... tunnel openings in the hull 16 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote weisen häufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unmöglich den Tunnel an der gewünschten effektivsten Stelle also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren Fig 1 Trotzdem ist es vielfach möglich unter diesen Bedingungen eine Bugschraube einz...

Страница 10: ...til med vanlige lag med polyes ter glassfiber matte sørg for og lage en blanding av polyester og glass fiber som fylles i dette Tunnel installation R D Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 GB We recommend that a professional does the fibreglass fitting of the tunnel These instructions are only general and do not explain in any way the details of fibreglass work Problems caused by faulty installation of the tun...

Страница 11: ...ilure of the gearhouse 20 SP 30 S2i SP 40 S2 i SP 55 Si 3 5 2005 Runden Sie die Kanten mit einem Radius 10 des Tunneldurch messers ab Fig 1a oder machen Sie eine Schräge mit einer Länge von 10 15 des Tunneldurchmessers Fig 1c Ist beides nicht möglich sind die Tunnelenden soweit möglich abzurunden Auf der Außenseite zusätzlich zwei Schichten im Bereich Rumpf Tunnel auf einer Fläche von 6 8cm auftra...

Страница 12: ...r markert med O må forhåndsbores med Ø 1 16 bor Merk først av punktet med en dor 6 2 4 Hull for thruster brakettens festebolter De 4 hullene til brakettens festebolter skal bores med Ø 9 mm 11 32 bor 6 2 5 Hull for innsetting av undervannshus Bruk en rundsag beregnet for glassfiber med korrekt d den thruster modell som skal monteres Det anbefales bore skjære med lav hastighet Thruster Hullsag Ø XF...

Страница 13: ...er M8 til å presse på plass festeboltene som vist på bildet Trekk til mutteren forsiktig slik at bolten fester seg i hullet i tunnellen Fjern deretter avstandsmutteren skiven og M8 mutteren NB Sett inn de ytterste gjengene på bolten med fett Det skal ikke være fett på på kontaktflaten mellom boltens hode og tunnelen Benytt 13 mm fastnøkkel til å trekke til og feste M8 boltene 6 2 8 Test montasje I...

Страница 14: ...kkes til Fig 1 2 Trekk til propell mutteren For å forhindre at propellen roterer når mutteren skal trekkes til kan propellen låses med et kosteskaft el lign Propellmutteren trekkes til med moment M6 Ca 8 Nm M8 Ca 20 Nm Fig 2 Legg på bunnstoff Alle områder som kommer i kontakt med saltvann skal behandles med relevant bunnstoff NB Kontroller at det ikke er noen form for lekkasjenår båten sjøsettes X...

Страница 15: ...0 115Ah 12V 800 325 EB 90 24 6 5 90 1 10 10 20 95 3 0 95 3 0 150Ah 24V 1050 325 1 The distance from the thruster unit to the battery one way each able Use of even larger cable dimensions and battery capacity will give the thruster better performance 2 Wiring insulation rating is 105o C 221o F minimum 1 Avstanden mellom thruster enheten og batteri en vei for hver kabel sum av plusskabel og minuskab...

Страница 16: ...able size and main battery size when an extra bow battery with minimum the CCA mentioned as A is installed It is important that you use a good cable size and batteries with a high cranking capacity to feed the thruster because it is the actual voltage at the motor while running the thruster that decides the output rpm of the motor and thereby the actual thrust Please see the list below for advised...

Страница 17: ... panel and control leads GB 1 2 3 4 2 1 3 4 P i n 4 P i n 3 P i n 2 P i n 4 P i n 3 P i n 2 M 1 2 o r 2 4 V S L E I P N E R S I D E P O W E R T H R U S T E R O F F O N O N S L E I P N E R S I D E P O W E R T H R U S T E R O F F O N O N Control panel installation All standard Sidepower control panels of 1999 models and later can be used in any combination as well as any two way switching device whe...

Страница 18: ...5 185 S EB 90 185 S 1 0 6 2014 Visual wiring diagrams GB N Visuelle koblingsskjemaer EB 20 connected to manual main switch EB 20 koblet til manuell hovedbryter EB 20 connected to automatic main switch EB 20 koblet til automatisk hovedstrømbryter ...

Страница 19: ...ng diagrams N Visuelle koblingsskjemaer GB N EB40 EB60 EB75 EB90 connected to manual main switch EB40 EB60 EB75 EB90 koblet til manuell hovedbryter EB40 EB60 EB75 EB90 connected to automatic main switch EB40 EB60 EB75 EB90 koblet til den automatiske hovedbryteren mounted in a dry place ...

Страница 20: ... Eksempel kjør 10 sek vent 10 sek eller kjør 20 sek vent 20 sek osv Important regarding EB 20 This should be run with the same amount of break time as running Max cont running time is 30 seconds Example run 10 seconds wait 10 seconds or run for 20 seconds wait 20 seconds etc EB20 connected to manual main switch EB20 koblet til manuell hovedbryter EB 20 connected to automatic main switch EB 20 kobl...

Страница 21: ...iagrams GB N Koblingsskjemaer EB40 EB60 EB75 EB90 connected to manual main switch EB40 EB60 EB75 EB90 koblet til manuell hovedbryter EB40 EB60 EB75 EB90 connected to automatic main switch EB40 EB60 EB75 EB90 koblet til den automatiske hovedbryteren Mounted in a dry place Mounted in a dry place ...

Страница 22: ...nel are tightened correctly The bolts holding the electromotor to the gearhouse are tightened correctly Checklist GB Signed Date Extra pre delivery tests by installer yard who does not use other quality control systems Thruster type Voltage Serial number Date of delivery Correct drive direction as per control panel Voltage at thruster when running Battery cable size used The compartment where the ...

Страница 23: ...er is not in use The maximum continues usage time of the electrical thruster is approximately 3 minutes The electromotor has a built in thermal cut off switch that will shut off the electromotor if it is overheating and re engage it when it has cooled down some This should be considered when planning your maneuvering IMPORTANT RELATED to EB 20 This must be run with the same amount of subsequent re...

Страница 24: ...Bugschraube 1 Die Bugschraube über deren Hauptschalter einschalten Den Hauptschalter immer ausschalten wenn niemand an Bord ist 2 Nehmen Sie sich etwas Zeit um sich auf offenem Gewässer mit der Steuerung der Bugschraube vertraut zu machen 3 Original Sidepower Panels durch gleichzeitiges Drücken der ON Knöpfe einschalten Falls eine anderes Panel verwendet wird den On Off Schalter für die Bugschraub...

Страница 25: ...and eliminate it All electrical connections are clean and fastened firmly Make sure that your batteries are in a good condition so that the thruster gets a good voltage Old or bad batteries will give a reduced performance from the thruster Vedlikehold N Maintenance GB Drivremmen krever normalt ikke vedlikehold Inspeksjon av drivremmen krever at dekselet fjernes NB EB 40 Fjern låsepluggen på begge ...

Страница 26: ...gnetising spools of each side of the solenoid measure between the red and blue on one side and red and grey on the other side with an Ohm meter If there is no contact between these about 5 30 ohms the solenoid is broken and needs replacing If less than 10 5 V 21V the thruster will not perform at specified effect If one or more brushes are loose has no tension from the brush spring the perfor mance...

Страница 27: ...ca 5 30 ohm må releet skiftes ut Er spenningen lavere en 10 5V 21V vil thrusteren sunke i turtall og skyvekraften senkes Thrusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller flere børster ikke får trykk fra fjærene Algevekst i tunnelen vil redusere vannstrømmen algevekst på propellen kan redusere ytelsen betydelig Batterilading er nødvendig eventuelt bytt ut defekte batterier Kontroller alle kabeltilkob...

Страница 28: ...efund of the purchase price Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains e warranty service shall be performed only by the Warrantor or an authorized Service Centre and any attempt to remedy the defect by anyone else shall re...

Страница 29: ... EB20 110 S Ref Descr EB20 1 Belt cover 114 00180 2 Motor 12V 112 11012 3 I box complete 12V 102250 12v 6 Motor cable EB20 12 90140 7 Control box in i boks 6 1232i 9 Drive pin propeller 113 00213 10 Propeller kit 55 00057 11 Belt kit prop shaft 55 00204 12 Belt drive kit motor shaft 55 00200 12 1 2 3 6 11 10 9 ...

Страница 30: ...2 Brush kit 24V 112 00033 112 00033 112 00033 4 Relay 12V 4 1472 12 4 1472 12 4 1472 12 4 1472 12 4 Relay 24V 4 1472 24 4 1472 24 4 1472 24 5 relay cover 114 00300 114 00300 114 00300 114 00300 7 Control box 6 1232i 6 1232i 6 1232i 6 1232i 8 Motor loom 6 1278B 6 1278B 6 1278B 6 1278B 9 Drive pin propeller 113 00189 113 00189 113 00189 113 00189 10 Propeller kit 55 00062 55 00062 55 00063 55 00063 ...

Страница 31: ...31 EB 20 110 S EB 40 160 S EB 60 160 S EB 75 185 S EB 90 185 S 1 0 6 2014 Notat ...

Страница 32: ...20_90_v1_0_6_mars_2014 Worldwide sales and service www side power com SLEIPNER MOTOR AS P O Box 519 N 1612 Fredrikstad Norway Tel 47 69 30 00 60 Fax 47 69 30 00 70 www side power com sidepower sleipner no ...

Отзывы: