background image

Selon les règles techniques reconnues les
codeurs incrémentaux à axe creux sont des
appareils manufacturés.

• le montage du codeur doit être entrepris

par un spécialiste qui dispose de

connaissances en électricité et en

mécanique de précision.

• un codeur incrémental doit uniquement

être utilisé pour des raisons justifiées

par sa conception.

Outillage nécessaire à la fixation de
l'arbre:

- Clé à 6 pans 2,5

A observer impérativement

• Cette notice de montage est un

complément à la brochure commerciale

• La longueur de l'axe du moteur doit se

situer à l'intérieur des tolérances
indiquées. (Voir 11)

• Tolérance diamétrale de l'arbre H

7

• L'arbre doit être rectifié et dégraissé

DGS66 Codeur axe-creux traversant
Conseils de montage

F

A éviter impérativement

• Les chocs et à-coups sur l'arbre
• La mise sous tension mécanique de la

bride d'accouplement (9)

• Les raccordements ou connexions

codeur alimenté

Préparation au montage

• Dévisser la vis (2) de l'anneau de

serrage (5)

Montage

• Glisser le codeur sur l'arbre

d'entraînement (11) jusqu'à ce que
la bride d'accouplement soit en contact
avec le moteur

• Maintenir le codeur en position et

marquer les 4 trous de fixation (7)

• Retirer le codeur de l'arbre et percer les

trous repérés Tarauder pour vis M3

• Glisser le codeur sur l'arbre

d'entraînement (11) jusqu'à ce que
la bride d'accouplement (9) soit en
contact avec la bride moteur (4)

• Fixer le codeur avec les 4 vis M4 (8)

Ne pas comprimer ou tendre la
bride d'accouplement

• Visser la vis de blocage (2) avec la

clé à 6 pans (2,5). Couple de
vissage recommandé 1,1 Nm

• Les trous oblons (10) peuvent

également être utilisés pour la
fixation du codeur

• Réaliser les liaisons électriques

codeur hors tension

Issue 05 / 10

Sujet à modification sans préavis

8013427

Содержание DGS66

Страница 1: ...Conseils de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Monteringsanvisning Asennusohje D GB F I E NL S SF C US UL For use in NFPA 79 applications only Interconnection...

Страница 2: ...PG Stopfen 6 entfernen Spannzange 1 in Encoder einstecken und Schraube 3 soweit eindrehen dass die Spannzange noch nicht schlie t Anbau Encoder bei ge ffneter Spannzange auf die blockierte Welle 11 sc...

Страница 3: ...f die Welle 1 Kein Verspannen der Momenten abst tzung 9 Kein Anschlie en oder Anstecken des Encoders unter Spannung Anbauvorbereitung Schraube 2 in Klemmring 5 l sen Anbau Encoder auf die blockierte W...

Страница 4: ...6 screwed in Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Remove threaded blanking plug 6 Insert collet 1 into encoder and screw in screw 3 so that the coll...

Страница 5: ...The following must be avoided Blows and shocks to the shaft 1 Stress on the torque support 9 Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Loosen screw 2 in c...

Страница 6: ...urateur 6 Ins rer le manchon concentrique 1 dans l al sage du codeur et visser la vis 3 au point de d part de fermeture du manchon Montage Glisser le codeur manchon concentrique ouvert sur l arbre d e...

Страница 7: ...ps sur l arbre La mise sous tension m canique de la bride d accouplement 9 Les raccordements ou connexions codeur aliment Pr paration au montage D visser la vis 2 de l anneau de serrage 5 Montage Glis...

Страница 8: ...ita Predisposizione al montaggio Svitare il tappo PG 6 Inserire la pinza 1 nell encoder e serrare la vite 3 in modo che la pinza non sia serrata completamente Montaggio Spingere l encoder con pinza ap...

Страница 9: ...assolutamente Urti e spinte sulla pinza 1 Il serraggio eccessivo del braccio di reazione 9 L allacciamento o connessione dell encoder a tensione inserita Predisposizione al montaggio Allentare la vite...

Страница 10: ...hufar la brida de sujeci n 1 en el transductor y apretar el tornillo 3 hasta que la pinza de sujeci n todav a no se cierre Acoplamiento Colocar el transductor con la brida de sujeci n sobre el eje blo...

Страница 11: ...el eje 1 No deformar el apoyo de par 9 No acoplar o enchufar el transdutor en tensi n Preparaci n para el acoplamiento Soltar el tornillo 2 del anillo de bloqueo 5 Acoplamiento Colocar el transductors...

Страница 12: ...tsluitend met gemonteerde PG stop 6 De pulsgever niet onder spanning monteren Aanbouwvoorbereiding PG stop 6 verwijderen Spantang 1 in pulsgever insteken en schroef 3 zover aandraaien totdat de spanta...

Страница 13: ...g niet onder spanning staan 9 De gever niet onder spanning monteren DGS66 through hollow shaft Montagehandleiding NL Aanbouw voorbereiding Schroef 2 in klemring 5 losmaken Aanbouw Pulsgever op de gebl...

Страница 14: ...nning F rberedelser f r montering Ta bort blindpluggen 6 Stick in sp nnt ngen 1 i givaren och skruva in skruven 3 s l ngt att sp nnt ngen nnu inte st nger Montering Skjut p givaren p den l sta axeln...

Страница 15: ...ntstaget 9 Ingen anslutning eller fasts ttning av givaren under sp nning DGS66 through hollow shaft Monteringsanvisning S F rberedelser f r montering Lossa skruven 2 i kl mringen 5 Montering Skjut p g...

Страница 16: ...aa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Pg tulppa 6 poistetaan Kiristysholkki 1 asennetaan ja kiristet n ruuvilla 3 siten ett holkki ei viel kiristy Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett m...

Страница 17: ...ria ei saa kytke tai irroittaa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Ruuvi 2 l ys t n kiristyrenkaassa 5 DGS66 through hollow shaft Asenusohje SF Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett momen...

Страница 18: ...schwarz B lila Z lila Z gelb N C gelb Z wei A wei A braun N C braun A rosa B rosa B Schirm Schirm Schirm Schirm blau Masseanschluss blau Masseanschluss rot Versorgungs rot Versorgungs spannung 1 span...

Страница 19: ...ck B lilac Z lilac Z yellow N C yellow Z white A white A brown N C brown A pink B pink B Screen Screen Screen Screen blue Ground connection blue Ground connection red Power red Power supply 1 supply 1...

Страница 20: ...io Superficie apoyo motor Motorflens Motorns anliggningsyta Vastalaippa Welle kundenseitig Customer shaft detail Arbre c t machine Albero a cura del cliente Eje en lado cliente As vooraanzicht Axel ku...

Страница 21: ...one 39 02 27 43 41 E Mail info sick it Japan Phone 81 0 3 3358 1341 E Mail support sick jp Nederlands Phone 31 0 30 229 25 44 E Mail info sick nl Norge Phone 47 67 81 50 00 E Mail austefjord sick no s...

Отзывы: