background image

Los transductores incrementales de eje hue-
co son aparatos de medida fabricados según
las normas técnicas aceptadas.

• El acoplamiento del transductor debe ser

realizado por un especialista con cono-

cimientos de electricidad y mecánica de

precisión

• Un transductor incremental debe

emplearse exclusivamente para la

finalidad correspondiente a su tipo.

Herramientas necesarias para sujación
del eje

- Herramienta de ajuste (SICK)

N° artículo 20 29 942
como alternativa

- Llave para tubos e/c 8

y llave Allen e/c 4

Siempre tener en cuenta

• Estas instrucciones de montaje son un

complemento a la hoja de datos

• La longitud del eje del motor debe estar

dentro de la tolerancia indicada,
véase (11)

• Tolerancia de diámetro del eje h

7

• El extremo del eje debe estar desbarba-

do, biselado y no debe presentar grasa

DGS66 blind hollow shaft
Instrucciones de montaje

E

• Espacio necesario para la herramienta de

ajuste, medido desde la parte posterior
del transductor 80 mm

Evitar siempre

• Nada de golpes ni choques contra la brida

de sujeción (1)

• No tensar el apoyo de par (9)
• No utilizar el transductor sin el tapón

PG atornillado (6)

• No acoplar o enchufar el transductor

en tensión

Preparación para el acoplamiento

• Retirar et tapón PG (6)
• Enchufar la brida de sujeción (1) en el

transductor y apretar el tornillo (3) hasta
que la pinza de sujeción todavía no se
cierre

Acoplamiento

• Colocar el transductor con la brida de

sujeción, sobre el eje bloqueado (11)
hasta que el apoyo de par (9) sté
apoyado en el motor

• Mantener firmemente sujeto el

transductor y marcar los 4 agujeros
de fijación (7)

• Extraer de nuevo el transductor, marcar

con un granete los agujeros marcados y
taladrar. Tallar la rosca para el tornillo M3

• Colocar el transductor con la pinza de

sujeción abierta sobre el eje bloqueado
(11) hasta que el apoyo de par (9) quede
apoyado en el motor

• Sujetar el transductor con 4 tornillos

M3 (8)

• Bloquear los tornillos para evitar que se

suelten

• Colocar la herramienta de ajuste sobre el

eje expansible

• Si se desea ajustar el impulso de cero,

esto puede doblarse girando la palanca
(4) o bien el tornillo hexagonal (2) (la
brida de sujeción está todavía suelta)

• Para sujetar la pinza de sujeción,

mantener firmemente sujeta la palanca
(4) en la posición deseada y con la
palanca (5) apretar el tornillo (3), par de
apriete recomendado 2,2 Nm.

• Durante la sujeción de la brida de

sujeción, no ejercer presión axial sobre
la herramienta de ajuste para no deformar
el apoyo de par (9)

• Si está deformado el apoyo de par (9),

soltar la pinza de sujeción y tensar de
nuevo

• Atornillar el tapón ciego PG
• Establecer la conexión eléctrica

Issue 05 / 10

Sujeto a cambio sin previo aviso

8013427

Содержание DGS66

Страница 1: ...Conseils de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Monteringsanvisning Asennusohje D GB F I E NL S SF C US UL For use in NFPA 79 applications only Interconnection...

Страница 2: ...PG Stopfen 6 entfernen Spannzange 1 in Encoder einstecken und Schraube 3 soweit eindrehen dass die Spannzange noch nicht schlie t Anbau Encoder bei ge ffneter Spannzange auf die blockierte Welle 11 sc...

Страница 3: ...f die Welle 1 Kein Verspannen der Momenten abst tzung 9 Kein Anschlie en oder Anstecken des Encoders unter Spannung Anbauvorbereitung Schraube 2 in Klemmring 5 l sen Anbau Encoder auf die blockierte W...

Страница 4: ...6 screwed in Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Remove threaded blanking plug 6 Insert collet 1 into encoder and screw in screw 3 so that the coll...

Страница 5: ...The following must be avoided Blows and shocks to the shaft 1 Stress on the torque support 9 Connecting or plugging in the encoder with a voltage present Preparing for installation Loosen screw 2 in c...

Страница 6: ...urateur 6 Ins rer le manchon concentrique 1 dans l al sage du codeur et visser la vis 3 au point de d part de fermeture du manchon Montage Glisser le codeur manchon concentrique ouvert sur l arbre d e...

Страница 7: ...ps sur l arbre La mise sous tension m canique de la bride d accouplement 9 Les raccordements ou connexions codeur aliment Pr paration au montage D visser la vis 2 de l anneau de serrage 5 Montage Glis...

Страница 8: ...ita Predisposizione al montaggio Svitare il tappo PG 6 Inserire la pinza 1 nell encoder e serrare la vite 3 in modo che la pinza non sia serrata completamente Montaggio Spingere l encoder con pinza ap...

Страница 9: ...assolutamente Urti e spinte sulla pinza 1 Il serraggio eccessivo del braccio di reazione 9 L allacciamento o connessione dell encoder a tensione inserita Predisposizione al montaggio Allentare la vite...

Страница 10: ...hufar la brida de sujeci n 1 en el transductor y apretar el tornillo 3 hasta que la pinza de sujeci n todav a no se cierre Acoplamiento Colocar el transductor con la brida de sujeci n sobre el eje blo...

Страница 11: ...el eje 1 No deformar el apoyo de par 9 No acoplar o enchufar el transdutor en tensi n Preparaci n para el acoplamiento Soltar el tornillo 2 del anillo de bloqueo 5 Acoplamiento Colocar el transductors...

Страница 12: ...tsluitend met gemonteerde PG stop 6 De pulsgever niet onder spanning monteren Aanbouwvoorbereiding PG stop 6 verwijderen Spantang 1 in pulsgever insteken en schroef 3 zover aandraaien totdat de spanta...

Страница 13: ...g niet onder spanning staan 9 De gever niet onder spanning monteren DGS66 through hollow shaft Montagehandleiding NL Aanbouw voorbereiding Schroef 2 in klemring 5 losmaken Aanbouw Pulsgever op de gebl...

Страница 14: ...nning F rberedelser f r montering Ta bort blindpluggen 6 Stick in sp nnt ngen 1 i givaren och skruva in skruven 3 s l ngt att sp nnt ngen nnu inte st nger Montering Skjut p givaren p den l sta axeln...

Страница 15: ...ntstaget 9 Ingen anslutning eller fasts ttning av givaren under sp nning DGS66 through hollow shaft Monteringsanvisning S F rberedelser f r montering Lossa skruven 2 i kl mringen 5 Montering Skjut p g...

Страница 16: ...aa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Pg tulppa 6 poistetaan Kiristysholkki 1 asennetaan ja kiristet n ruuvilla 3 siten ett holkki ei viel kiristy Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett m...

Страница 17: ...ria ei saa kytke tai irroittaa j nnitteisen Asennuksen valmistelu Ruuvi 2 l ys t n kiristyrenkaassa 5 DGS66 through hollow shaft Asenusohje SF Asennus Anturi ty nnet n akselin 11 p lle siten ett momen...

Страница 18: ...schwarz B lila Z lila Z gelb N C gelb Z wei A wei A braun N C braun A rosa B rosa B Schirm Schirm Schirm Schirm blau Masseanschluss blau Masseanschluss rot Versorgungs rot Versorgungs spannung 1 span...

Страница 19: ...ck B lilac Z lilac Z yellow N C yellow Z white A white A brown N C brown A pink B pink B Screen Screen Screen Screen blue Ground connection blue Ground connection red Power red Power supply 1 supply 1...

Страница 20: ...io Superficie apoyo motor Motorflens Motorns anliggningsyta Vastalaippa Welle kundenseitig Customer shaft detail Arbre c t machine Albero a cura del cliente Eje en lado cliente As vooraanzicht Axel ku...

Страница 21: ...one 39 02 27 43 41 E Mail info sick it Japan Phone 81 0 3 3358 1341 E Mail support sick jp Nederlands Phone 31 0 30 229 25 44 E Mail info sick nl Norge Phone 47 67 81 50 00 E Mail austefjord sick no s...

Отзывы: