EL-335H(LL7)-2
CALCULATING THE AMOUNT OF TAX / DEN BETRAG FÜR DIE
STEUERN BERECHNEN / CALCUL DU MONTANT DE LA TAXE /
CALCULANDO EL MONTO DE IMPUESTOS CALCOLO DEL
TOTALE TASSE / BERÄKNING AV SKATTEBELOPP /
BEREKENEN VAN DE BELASTING
•
To perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the
tax rate. (The initial tax rate is 0.)
•
Zur Ausführung von Steuerberechnung muß zunächst unbedingt die Steuerrate
eingegeben und überprüft werden. (Die anfängliche Steuerrate ist 0.)
•
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’etablir et
mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe inrtial étant 0).
•
Para hacer calculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la
tasa de impuestos (la tasa de impuestos por defecto es 0).
•
Per eseguire un calcolo di tasse, è indispensabile impostare prima l’aliquota
d’imposta, e controllarla. (l’aliquota d’imposta iniziale è 0.)
•
För beräkning av skattebelopp är det absolut nödvändigt att först ställa in och
kontrollera skattesatsen (den grundinställda skattesatsen är 0).
•
Wanneer u een belasting-berekening wilt uitvoeren, moet u niet vergeten om
eerst het belastingtarief in te stellen en te controleren. (De oorspronkelijke
instelling voor het belastingtarief is 0.)
Setting the tax rate / Eingabe einer Steuerrate / Établir le taux
de la taxe / Ajustando la tasa de impuestos / Impostazione
dell’aliquota d’imposta / Inställning av skattesats / Instellen van
het belastingtarief
•
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits.
(Decimal point is not regarded as a digit.)
•
Eine Steuerrate mit bis zu vier Stellen kann eingegeben (oder geändert) werden.
(Der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet.)
•
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à
quatre caractères (le point décimal n’est pas considéré comme étant un
caractère).
•
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta
cuatro dígtos.
(EI punto decimal no se considera como un dígito).
•
Un’aliquota d’imposta può essere registrata (o modificata) con un numero
contenente fino a quattro cifre. (ll punto di separazione dei decimali non è da
conteggiare.)
•
En skattesats kan ställas in (eller ändras) till ett tal som innehåller upp till fyra
siffror (decimalpunkt räknas ej som en siffra).
•
U kunt een belastingtarief instellen (wijzigen) dat bestaat uit vier cijfers. (Het
decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld.)
•
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be
changed or lost if the battery is consumed largely.
•
Die eingegebene Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die
eingegebene Steuerrate kann aber verloren gehen oder sich ändern, wenn die
Batterien schwach werden.
•
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles
sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
•
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia
tasa de impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja
demasiado.
•
L’aliquota d’imposta registrata viene mantenuta fino a che la si cambia. Però, in
caso di pila consumata al punto di essere quasi scarica, I’aliquota d’imposta
registrata potrebbe andare persa o modificata.
•
Inställd skattesats kvarhålls i minnet tills den ändras. Det finns dock risk för att
den inställda skattesatsen ändras eller går förlorad, om batterikapaciteten
fötsvagas avsevärt.
•
Het ingestelde belastingtarief blijft ongewijzigd totdat dit wordt veranderd. Als de
batterij uitgeput raakt, is het mogelijk dat het ingestelde tarief gewijzigd of uit het
geheugen gewist wordt.
(1) 5%
5
(2)
(3)
EL-335H(LL7)-2
➁
*
After the amount of tax is displayed, each time the
(
) key is pressed, the
display alternates between the total amount including tax (amount excluding tax)
and the amount of tax.
*
Nach der Anzeige des Steuerbetrags wird jedesmal beim Drücken der
Steuertaste
(
) die Anzeige gewechselt auf den Gesamtbetrag mit (bzw.
ohne) Steuern und den Steuerbetrag.
*
Après avoir affiché Ie taux de taxe, à chaque fois que la touche
(
) est
pressée, l’écran alterne entre le montant total incluant la taxe (montant total
excluant la taxe) et le montant de la taxe.
*
Luego de que el monto de impuestos sea desplegado, cada vez que se
presionen las teclas de
(
), Ia pantalla varia entre el monto total
incluyendo impuestos (monto excluyendo impuestos) y el monto de impuestos.
*
Quando il totale delle tasse viene visualizzato, ogni volta che si preme il tasto
(
) il display cambia alternativamente tra il totale tasse incluse (totale
tasse escluse) e totale delle tasse.
*
Efter att skattebeloppet visats visas det totala beloppet inklusive skatt (belopp
exklusive skatt) och skattebeloppet omväxlande med vart tryck på
(
).
*
Wanneer het belastingbedrag wordt aangegeven, kunt u door indrukken van de
(
) toets omschakelen tussen het totaalbedrag inclusief belasting
(totaalbedrag exclusief belasting) en het belastingbedrag.
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/
68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
EÓˆÛ˘
89/336/EOK,
fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›·
93/68/
EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/
EEC.
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS
SOSTITUZIONE DELLE PILE
BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte
folgende Punkte:
•
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder
zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
•
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous
recommendons:
•
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour
recyclage.
•
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un
vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
•
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal
miljöstation för återinssamling.
•
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för
öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
➂
➞
➞