REF. 500479
Edición 1ª
4
5 (15)
C
6
2
4
2
8
9
1
2
7
4
5 (15)
C
6
2
Y en zona estribera mediante el tornillo (1), la arandela (2), el
distanciador (7), las arandelas (2) y la tuerca (8)
y por último lo
más importante, por sistema de seguridad colocar el clip
pasador (9).
Nota:
no circular con la moto provista del KIT SIDE,
sin asegurarse de que los clips pasador (9) estén colocados
.
And in area foot peg using the screw (1), the washer (2), the
distance piece (7), the washers (2) and the nut (8)
and finally
the most important part, for security, place the bolt clip (9).
Note:
do not drive the motorcycle with the KIT SIDE, without
making sure the bolt clips (9) are placed
.
Et dans la zone de l’étrier avec la vis (1), la rondelle (2),
l’entretoise (7), les rondelles (2) et l’écrou (8)
et finalement le
plus important, comme système de sécurité placer le clip
goupille (9)
. Note:
ne pas circuler avec la moto pourvue du KIT
SIDE, avant d’être sûr que les clips goupille (9) sont placés
.
Und an der Fußraste mit Hilfe der Schraube (1), der Scheibe
(2), dem Distanzhalter (7), der Scheibes (2) und der
Schraubenmutter (8)
und schließlich ist aus Sicherheitsgründen
besonders darauf zu achten, den Clipstift (9) anzubringen
.
Anmerkung:
Nicht mit einem mit KIT SIDE ausgerüsteten
Motorrad fahren, ohne sich vorher zu vergewissern, dass die
Clipstifte (9) angebracht befestigt sind
.
E nella zona della staffa con la vite (1), la rondella (2), il
distanziatore (7), las rondellas (2) ed il dado (8)
e finalmente
quello più importante, come sistema di sicurezza posizionare il
clip spina (9)
. Nota:
non circolare con la moto dotata del KIT
SIDE, fin tanto non si è sicuri che gli clips spina (9) sono
posizionati
.
A continuación se montará en el lateral derecho en la zona
(C), mediante el distanciador (5), la arandela (2) y el tornillo
(6).
Next, it will be assembled on the right side in area (C), using
the distance piece (5), the washer (2) and the screw(6).
Ensuite on montera le côté droit dans la zone (C), avec
l’entretoise (5), la rondelle (2) et la vis (6).
Anschließend wird das rechte Seitenteil in der Zone (C) mit
Hilfe el Distanzhalter (5), der Scheibe (2) und der Schraube
(6) montiert.
In seguito si montarà nel laterale destro nella zona (C), con il
distanziatore (5), la rondella (2) e la vite (6).
Montar los soportes KIT SIDE (4).
Primero se montará en el lateral izquierdo de la moto, en la
zona (C) mediante el distanciador (5), la arandela (2) y el
tornillo (6).
Assemble the KIT SIDE supports(4).
First assemble the left side of the motorcycle, in the area (C)
using the distance piece (5), the washer (2) and the screw (6).
Monter les supports KIT SIDE (4).
D’abord on montera sur le côté gauche de la moto, dans la zone
(C) avec l’entretoise (5), la rondelle (2) et la vis (6).
Befestigen Sie die KIT SIDE Halterung(4).
Zunächst wird sie am linken Seitenteil des Motorrads in der
Zone (C) mit dem Distanzhalter (5), der Scheibe (2) und der
Schraube (6) befestigt.
Montare i supporti KIT SIDE (4).
Primo si montarà nel laterale sinistro della moto, nella zona (C)
con il distanziatore (5), la rondella (2) e la vite (6).
3.
4.
5.
SUZUKI GSX 650 F ’11
KIT SIDEMASTER
S0GS61SF