background image

3

FR

 NF  EN 12056-1:

L’écoulement de condensats émis par les appareils à combustion ne doit se faire 

que dans des systèmes d’évacuation résistant aux eaux usées d’une valeur de pH 

inférieure à 6,5. Les réglementations nationales et locales peuvent exiger le pré-

traitement des condensats.

UK

 EN 12056-1:

The acid condensate from a condensing boiler must be drained using pipework 

which can withstand waste water with a pH of lower than 6.5. Please refer to 

any relevant National or Regional legislation that outlines the pre-treatment of 

condensate.

DE

 EN 12056-1:

Kondensate aus Feuerstätten dürfen nur in die Teile der Entwässerungsanlage 

eingeleitet werden, die gegen Abwasser mit pH-Werten unter 6,5 beständig 

sind. Nationale und regionale Vorschriften können die Vorbehandlung von 

Kondensaten vor der Ableitung fordern. 

 

Die Einleitungsbedingungen von Kondensaten aus Brennwertkesseln unter-

liegen grundsätzlich den kommunalen Abwasserbehörden.

Als Richtlinie kann jedoch das Arbeitsblatt ATV-A 251 herangezogen werden, 

welches dem Stand der Technik entspricht und daher in der Regel auch den kom-

munalen Satzungen entspricht.

IT

 EN 12056-1:

Lo scarico delle acque di condensa emessi da apparecchi a combustione deve 

essere effettuato solo attraverso sistemi di evacuazione resistenti ad acque reflue 

con ph inferiore a 6,5. Regolamenti locali e nazionali possono esigere il pretratta-

mento delle acque di condensa.

Si riporta nello specifico quanto enunciato dalla normativa in relazione alla 

potenza delle caldaie:

Impianti con potenzialità sino a 35 kW Regolamentati dalla norma UNI 

11071/2003-. Caldaie installate in locali ad uso abitativo in cui lo scarico delle 

condense acide avviene nella rete fognaria dell’abitazione (le acque nere sono 

fortemente basiche, per cui vanno ad annullare la componente acida delle 

condense generate dalle caldaie a condensazione).2. Negli uffici con numero 

di utenti superiore a 10. In caso contrario va installato obbligatoriamente il 

neutralizzatore di condensa.Impianti con potenzialità tra i 35 kW e i 200 kW 

Regolamentati dal D.Lgs. 152 dell’ 11-05-1999 e successive modificazioni¤ Non 

è presente una norma tecnica italiana specifica, ma si fa riferimento alla Norma-

tivaTedesca ATV A 251- E’ possibile scaricare l’acqua di condensa senza neutra-

lizzarla solamente se la medesima viene raccolta nelle ore notturne e rilasciata 

nella rete fognaria dell’edificio miscelandola con le altre acque di scarico.- In 

tutti gli altri casi va installato obbligatoriamente il neutralizzatore di condensa.

Impianti con potenzialità superiore ai 200 kW Regolamentati dal D.Lgs. 152 dell’ 

11-05-1999 e successive modificazioni¤ Non è presente una norma tecnica ita-

liana specifica, ma si fa riferimento alla NormativaTedesca ATV A 251- Va SEMPRE 

e OBBLIGATORIAMENTE installato il neutralizzatore di condensa.

ES

 EN 12056-1 

Las aguas condensadas generadas por una caldera de condensación deben ser 

evacuadas a través de unas tuberías que soporten un pH inferior al 6.5. Para más 

información sobre el tratamiento de los condensados puede consultar la regla-

mentación nacional o regional en vigor.

NL

 EN 12056-1:

Het zure condensaat van een condensatieverwarmingsketel dient te worden 

afgevoerd met gebruikmaking van afvoerleidingen welke bestand zijn tegen 

afvalwater met een pH-waarde lager dan 6,5. Gelieve de nationale en regio-

nale bepalingen en normen in acht te nemen betreffende de behandeling van 

condenswater voordat het in het rioolstelsel wordt afgevoerd.

TR

 EN 12056-1:

Isıtma Soğutma ekipmanlarından çıkan yoğuşma suların tahliyesi pH 6,5 

değerinin altındaki atık sulara dayanabilen giderlerde yapılmalıdır.

Ulusal ve yerel yasalar yoğuşma suların ön arıtma işlemi gerektirebilir.

SE

 EN 12056-1:

Den syrahaltiga kondensen från en kondenserande värmepanna måste dräneras 

med en rörinstallation som klarar av avloppsvatten med ett pH som är lägre än 

6.5. 

Vänligen referera till relevanta Nationella eller Regionala bestämmelser hur för-

behandling av kondensat bör gå till.

CZ

 EN 12056-1:

Kondenzát z plynového či olejového kondenzačního zařízení smí být vypouštěn 

pouze do odpadního kanalizačního systému rezistentního vůči odpadní vodě s 

hodnotou pH < 6,5.

Národní či místní předpisy mohou vyžadovat úpravu kondenzátu před jeho 

vypuštěním do odpadního kanalizačního systému.

Podmínky vypouštění kondenzátu z kondenzačních kotlů mohou být upraveny 

místními směrnicemi. 

V případě nejasností je nutno kontaktovat správce veřejné kanalizace.

Jako pomůcku pro řešení lze využít informační list německého Spolku pro 

ochranu vod ATV-A 251, který odpovídá současnému stavu techniky a tudíž i 

komunálním směrnicím.

PL

 EN 12056-1:

Kwas kondensatu z kotła kondensacyjnego musi być odprowadzony za pomocą 

przewodów rurowych,które mogą wytrzymać ścieki o wartości niższej niż 6,5 

pH. Sprawdź wszelkie stosowne przepisy krajowe lub regionalne, które opisują 

odprowadzenie kwaśnego kondensatu.

 

 

Neutralisation bei  

     Feuerungsleistung 

Feuerungsanlagen und  

              Einschränkungen 

 

 

Motoren ohne Katalysator 

   

 
  

 

Gas 

Öl 

Ein neutralisation ist erforderlich

< 25kW   

nein 1), 2) 

ja 

 1) bei Ableitung des häuslichen  

 

 

 

 

Abwassers in Kleinkläranlagen  

 

 

 

 

nach DIN 4261 [14],  

≥25 kW                     

nein 1), 2), 3) 

ja 

 2) bei Gebaüden und  

bis 

 

 

 

Grundstücken, deren  

<200kW  

 

 

Entwässerungsleitungen die

 

 

 

 

Materialanforderungen nach ATV- 

 

 

 

 

Arbeitsblatt A 251 nicht erfüllen,

≥200kW  

ja 

ja 

3) bei Gebäuden, die die  

 

 

 

 

Bedingungen  der ausreichenden  

 

 

 

 

Vermischung nach ATV-Arbeits- 

 

 

 

 

blatt A 251 nitch erfüllen. 

  

  

  

   

 

 

Neutralizace u spalovacích  

 

     Výkon 

zařízení a motorů bez  

                      Omezení 

 

 

katalyzátoru 

  

 
  

 

plyn 

olej 

Neutralizace je potřebná:

< 25kW   

ne 1), 2) 

ano 

 1) při vypouštění odpadních vod  

 

 

 

 

do malé domovní čističky podle  

 

 

 

 

DIN 4261 [14]  

≥25 kW                    

ne 1), 2), 3) 

ano 

 2) u budov, jejichž kanalizační   

až 

 

 

 

potrubí nesplňuje požadavky na  

<200kW  

 

 

materiál podle ATV informačního  

 

 

 

 

listu A 251

 
≥200kW  

ano 

ano 

3) u budov, které nesplňují  

 

 

 

 

podmínky dostatečného  

 

 

 

 

promíchání kondenzátu 

 

 

 

 

s odpadní vodou podle ATV  

 

 

 

 

informačního listu A 251

 
  

  

  

   

Содержание SANINEUTRAL

Страница 1: ...SFA FR UK DE IT ES NL TR SE CZ PL 146 02 15 IND1 SANINEUTRAL O VER 50 YEAR S EXPERIENCE ...

Страница 2: ... reach of children Do not swallow the gra nules and in the event of contact with skin or eyes rinse with plenty of water If product is ingested then seek medi cal advice DE Kinder oder Personen deren körperliche geistige oder Wahrnehmungsfähigkeiten beschränkt sind überwachen und darauf achten dass sie nicht mit dem Gerät spielen Die GranulatenichtschluckenundimFallvonHaut oderAugen kontakt gründl...

Страница 3: ...radas por una caldera de condensación deben ser evacuadas a través de unas tuberías que soporten un pH inferior al 6 5 Para más información sobre el tratamiento de los condensados puede consultar la regla mentación nacional o regional en vigor NL EN 12056 1 Het zure condensaat van een condensatieverwarmingsketel dient te worden afgevoerd met gebruikmaking van afvoerleidingen welke bestand zijn teg...

Страница 4: ...UKIR75002PARIS D ASSAINISSEMENT Tel 01 44 82 39 00 Dessiné par 00 00 12 NUM Echelle 1 5 V H D assemblage nom Feuille 1 1 mm unités Plan n x2 x2 x4 x2 x1 x4 x2 x4 FR Contenu Dimensions DE Inhalt Abmessungen ES Contenido y dimensiones TR İçerik Boyut CZ Obsah dodávky rozměry UK Content Size IT Contenuto Dimensioni NL Inhoud Afmetingen SE Anslutning PL Zawartość Rozmiar ...

Страница 5: ...acja FR Fixation murale UK Mounting on the wall DE Wandbefestigung IT Fissaggio a muro ES Fijación mural NL Wandbevestiging TR Duvar bağlantısı SE Väggfäste CZ Připevnění ke stěně PL Montaż na ścianie FR Fixation sol UK Mounting on the floor DE Bodenbefestigung IT Fissaggio a terra ES Fijación al suelo NL Vloerbevestiging TR Zemine sabitleme SE Golvfäste CZ Připevnění k podlaze PL Montaż na podłod...

Страница 6: ...tés Plan n CREATION DU PLAN 00 SOCIETEFRANCAISE CE DOCUMENT EST LA PROPRIETE DE SFA ET NE PEUT ETRE REPRODUIT OU COMMUNIQUE SANS AUTORISATION SFA modifications date in 8RUED ABOUKIR75002PARIS D ASSAINISSEMENT Tel 01 44 82 39 00 Dessiné par 00 00 12 NUM Echelle 1 5 V H D assemblage nom Feuille 1 1 mm unités Plan n 1 2 CREATION DU PLAN 00 SOCIETEFRANCA SFA modifications date in 8RUED ABOUKIR75002PAR...

Страница 7: ...L Technische installatievoorschriften 1 2 Verplichte luchtinlaat op de aanvoerleiding TR Kurulum teknik bilgileri 1 2 Zorunlu hava girişi girişte SE Teknisk installation 1 2 Luftintag krävs på ingången CZ Technické informace o instalaci 1 2 Povinný přívod vzduchu na vstupu PL Dane techniczne instalacji 1 2 Zapewnićnawlociewentylacjęjaknarysunku 1 Option 1 Opción 1 Opzione 1 Option 1 Option 1 Optie...

Страница 8: ...tto Sostituire i granuli ogni anno In occasione della sostituzione pulire il neutralizzatore ES Comprobar con frecuencia el estado de los gránulos El nivel apropiado debe estar por encima del nivel mínimo marcado en la pegatina del aparato Renovar los gránulos cada año y limpiar el depósito del neutralizador cada vez que se cambien los gránulos NL Controleer regelmatig de conditie van de granulaat...

Страница 9: ...9 Notes ...

Страница 10: ...O SP Tel 551132622903 www sanitrit com br FR SANINEUTRAL SFA est garanti 2 ans sous réserve d une installation et d une utilisation correctes de l appareil UK SANINEUTRAL SFA is guaranteed for 2 years for parts and labour subject to correct installation and use of the unit DE Für SANINEUTRAL SFA gilt unter korrekten Montage und Nutzungsbedingungen eine Garantie von 2 Jahren IT SANINEUTRAL SFA è ga...

Отзывы: