background image

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO

1

- Quando tiver efectuado as ligações hidráulicas e 

eléctricas, verifique a impermeabilização das ligações
deixando correr água sucessivamente por cada entrada
utilizada. Verifique o bom funcionamento de cada bomba.

2

AVISO:

não ponha a trabalhar os motores em 

funcionamento forçado (premindo os botões de
pressão da caixa) antes de ter colocado as bombas na
água. Um funcionamento a seco danifica o sistema de
t r i t u r a ç ã o .

1 0

LIMPEZA

Para extrair da cuba eventuais objectos duros que não
podem ser evacuados:

- Desligue o aparelho,
- Desaperte a tampa DN 100,
- Com uma pinça, remova os objectos.

1 2

PRIMEIRAS EVENTUAIS INTERVENÇÕES 

1 3

SOLUÇÕES

1. Verifique a instalação eléctrica.

1. Ponha a funcionar a bomba cujo

indicador luminoso ficou aceso

com o botão funcionamento 

forçado (por impulsões 

repetidas)   

CAUSAS PROVÁVEIS

1. O aparelho não está ligado à 

alimentação eléctrica.

2. Cabo defeituoso

1. Bombas tapadas

2. Bombas bloqueadas

ANOMALIAS CONSTATADAS

• Não arranca nenhum motor 

• O alarme activou-se

Para quaisquer outras intervenções, desligue a tomada eléctrica.

DESMONTAGEM

DESMONTAGEM DE UM MOTOR

DESLIGUE O APARELHO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
(o indicador amarelo deve ficar desligado).

Desaperte os 3 parafusos de fixação do cárter e remova

o cárter.
Esvazie a cuba. 

Para ter acesso à válvulas anti-retorno:

Desaperte os anéis e a seguir liberte os dois lado do

durito Y (36/37).
Limpe ou substitua as válvulas (45/46).

Para ter acesso à faca

Desaperte os 6 parafusos (66) torx T20.
Rode o motor no sentido anti-horário 

(

Aviso:

o motor pode estar quente) e remova-o.

Remova os 3 parafusos que bloqueiam a roda-camisa e

o tabuleiro. Limpe ou troque a faca completa.

Durante a recolocação no devido lugar, respeite os

pinos guias (orifícios do tabuleiros bem desimpedidos).

REMONTAGEM DE UM MOTOR

Antes de reencaixar o motor no corpo da bomba,

Alinhe a turbina (61) com a referência na tampa inferior

do motor (43).

Alinhe o disco cruz (64) com a referência na sola (47).

Encaixe o motor na sola, prima e rode no sentido 

horário até alinhamento das referências da sola e da
tampa.
Volte a apertar os 6 parafusos da tampa.
Verifique a liberdade de rotação do motor com uma

chave de fendas.

5

4

3

2

1

14b

8

7

6

5

4

3

2

1

14a

1 4

GARANTIA

A

S A N I C U B I C

®

tem uma garantia de 2 anos que cobre as

peças e a mão-de-obra se a instalação e a utilização 

estiverem conformes ao presente manual..

1 5

ALARME

O sistema de alarme deve ser escolhido pelo utilizador
(sinal luminoso, sinal sonoro...) e a uma distância 
seleccionada (contacto 220 V no cartão electrónico).

LIGAÇÃO DO ALARME

Dois terminais 6,35 estão disponíveis no cartão electrónico
para criar um circuito de alarme (estes terminais debitam
uma corrente eléctrica de 220 V, 5 A). Para os atingir, após
ter cortado a corrente, desmonte o grande capot e a seguir
o pequeno. Ao extrair por metade o cartão, aparecem os
dois outros terminais. Utilize um cabo eléctrico redondo 
2 x 0,75 mm2 que deve passar pela prensa estopas livre
antes de ser ligado ao sistema de alarme.

AVISO:

este alarme não o protege em caso de falha 

eléctrica. 
Nunca durante a manutenção ou a verificação inverta a
montagem dos 2 tubos mergulhadores e dos 
2 pressóstatos do cartão (o do nível e o do alarme) 
(ver desenho 15a).
Efectua sempre a seguinte montagem:

1 - Tubo mergulhador Normal  B , pressóstato de Nível, 

flexível Preto.

2 - Tubo mergulhador Curto  A , pressóstato de Alarme, 

flexível Tr a n s p a r e n t e .

A inversão activaria o alarme a cada colocação em 
f u n c i o n a m e n t o .

N.B. O pressóstato do alarme é  referenciado pela letra A n o
cartão electrónico.

1 3

UTILIZAÇÃO

1- 

A

S A N I C U B I C

®

foi concebida para evacuar todas as

águas usadas de origem doméstica. Qualquer outra 
aplicação provocaria a anulação da garantia. 
Nunca deite pensos higiénicos, preservativos, artigos de
higiene, óleos, solventes...

2- 

AVISO: Em caso de falha eléctrica, pare o 
escorrimento da *gua nos aparelhos ligados à 
S A N I C U B I C

®

.

1 1

ANOMALIA CONSTATADA

• O motor não arranque

• Funcionamento permanente das

bombas

• Alarme activado

• Colocação em funcionamento

intermitente das bombas

CAUSAS PROVÁVEIS

1. Tubos do pressóstato trilhados

ou desencaixados

2. Cartão electrónico defeituoso

1. Um tubo de nível está tapado

2. Altura de descarga demasiado

elevada

3. Cartão electrónico defeituoso

1. Bombas tapadas

2. Bombas bloqueadas

3. Sistemas de trituração 

bloqueados

4. Problemas eléctricos dos

motores

5. O fluxo da água é demasiado

importante

6. Cartão electrónico defeituoso

1. As válvulas anti-retorno deixam

pingar ou estão partidas

2. Cartão electrónico defeituoso

SOLUÇÕES

1. Liberte ou volte a colocar os

tubos.

2. Consulte um técnico re p a r a d o r

autorizado SFA .

1. Extraia o tubo de nível e 

destape-o.

2. Reveja a instalação.

3. Consulte um técnico re p a r a d o r

autorizado SFA .

1. ntervenha na bomba cujo 

indicador luminoso está aceso:

• Com uma chave de fendas faça

rodar o eixo motor pelo 

orifício acessível no capot.

• Desmonte a bomba e destape.

Se a bomba trabalhar e não  

aspirar, consulte um técnico 

reparador autorizado SFA.

6. Consulte um técnico re p a r a d o r

autorizado SFA .

1. Limpe ou substitua as válvulas.

2. Consulte um técnico re p a r a d o r

autorizado SFA .

SEGUNDA EVENTUAL INTERVENÇÃO

INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVA M E N T E
AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS

INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVA M E N T E
AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS

INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVA M E N T E
AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS

Содержание SANICUBIC AL02-R90

Страница 1: ...aren To be read and kept for information Leer atentamente y conservar a título de información Leia atentamente este manual e guarde o a título de informação ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓÔ Ó ËÚ Ú ËÒ Óı ÌËÚ ÔÓ fl ÍÂËÌ ÙÓ Ï ˆËË SANICUBIC NOTICE D INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO àçëíêì...

Страница 2: ...mn Förderstrom l min mit 2 Motoren Portata con 2 motori l min Afvoercapaciteit met 2 motoren l min Caudal l min con 2 motores Caudal l min com 2 motores è ÓËÁ Ó ËÚÂÎ ÌÓÒÚ Î ÏËÌ Ò 2 ÏÓÚÓ ÏË C x 1 D x 2 E x 1 F x 1 G x 3 H x 2 I x 2 40 60 32 50 50 70 7 J x 2 90 110 ...

Страница 3: ...8 8b 8d 2 1 2 8c 1 8e 8f 8g ...

Страница 4: ...15 4 5 13 9 SANICUBIC Société Française d Assainissement EN 12050 1 03 AL02 R90 220 240 V 50 Hz 3000 W IP44 15a 6 7 8 4 5 15b 1 2 3 15a 3 ...

Страница 5: ...chaque pompe la conduite d évacuation peut être réalisée en tubes DN 50 Chaque pompe du SANICUBIC est équipée de clapet anti retour Pour éviter le siphonnage installer un casse vide genre Nicoll ou similaire au point haut de l installation voir exemple dessin Pour vannes et reflux voir paragraphe RACCORDEMENT DE L ENTRÉE DN 50 1 Découper l extrémité de l entrée DN 50 avec une scie puis fixer le gr...

Страница 6: ...ORDEMENT DE L ALARME Deux cosses 6 35 sont disponibles sur la carte électronique pour créer un circuit d alarme ces cosses débitent un courant électrique 220 V 5 A Pour les atteindre après avoir coupé le courant démonter le grand capot puis le petit capot En extrayant à demi la carte on voit apparaître les deux cosses Utiliser un câble électrique rond 2 x 0 75 mm2 qui doit passer au travers du pre...

Страница 7: ...chutz gegen Wasser Rücklauf Das Ableitungsrohr muss so konzipiert sein dass ein Rücklauf von Abwasser vollkommen ausgeschlossen ist siehe Beispiele in Abbildung ANSCHLUSS DES ABLEITUNGSROHRS Aufgrund des Zerkleinerungssystems mit dem jede Pumpe ausgerüstet ist kann ein Ableitungsrohr mit einem Durchmesser ab DN 50 aus Kunststoff Druckrohren PVC oder ABS eingeplant werden Jede SANICUBIC Pumpe ist m...

Страница 8: ...richten Kreuzscheibe 64 an der Markierung der Bodenplatte 47 ausrichten Den Motor in die Bodenplatte einsetzen festdrücken und im Uhrzeigersinn drehen bis sich die Markierungen in Bodenplatte und Flansch in der richtigen Position befinden Die sechs Schrauben im Flansch festziehen Mit einem Schraubenzieher kontrollieren ob der Motor frei drehbar ist 5 4 3 2 1 14b 8 7 6 5 4 3 2 1 14a 1 4 GARANTIE SA...

Страница 9: ...n un diametro a partire da 50mm Tutte le pompe del SANICUBIC sono equipaggiate di valvola non ritorno Per evitare il travaso per mezzo del sifone installare una valvola di sfiato nella parte alta dell installazione vedi esempi schema Per quanto riguarda le valvole e il riflusso vedi paragrafo RACCORDO DELL ENTRATA DIAMETRO 50MM 1 Tagliare l estremità dell entrata da 50mm poi fissare il lato grande...

Страница 10: ...terminali 6 35 da utilizzare per creare un circuito di allarme i terminali veicolano una corrente elettrica da 220 V 5A Per effettuare il collegamento interrompere la corrente smontare prima il coperchio grande poi quello piccolo Estraendo la scheda per metà si vedranno apparire i terminali Utilizzare un cavo elettrico a sezione tonda 2 x 0 75 mm che farete passare attraverso il fermacavo libero p...

Страница 11: ... van Ø 50 mm PVC of ABS voldoende Iedere pomp van de SANICUBIC is uitgerust met een terugslagklep Om een eventueel leegzuigen van een sifon te voorkomen kunt u een beluchter bijv Nicoll op het hoogste punt installeren zie fig Zie voor de kranen en terugstroming para graaf AANSLUITING VAN DE INGANG Ø 50 mm 1 Zaag het uiteinde van de invoer van Ø 50 mm met een zaag af om de grootste kant van de manc...

Страница 12: ...laat deels uit de behuizing te halen ziet u de 2 pennen zie afbeelding 12 U dient een elektrische kabel te gebruiken van 2 x 0 75 mm2 die door de wartel van de doos moet gaan alvorens aan het alarmsysteem te worden aangesloten LET OP Dit alarm beschermt u niet bij stroomuitschakeling Tijdens het onderhoud of een interventie van het toestel mag men nooit de 2 niveauschakelaars van de printplaat als...

Страница 13: ... is equipped with an anti backflow pipe To prevent siphoning install a suitable air admittance valve at the highest point of the installation see examples sketch For valves and backflow see paragraph CONNECTING THE 50MM INLET 1 Cut off the end of the 50mm inlet with a saw then secure the outside of the sleeve using a clip 2 The connection at the inlet may be made using 40mm or 50mm tubing For a 50...

Страница 14: ...lectronic card for creating an alarm circuit these connections have an electric current flow of 220V 5A To reach the connections cut off the power then remove the large cover followed by the small cover When the card is half extracted the two connections will appear Use a round electrical cable 2 x 0 75 mm2 which must pass through the empty stuffing box before being connected to the alarm system W...

Страница 15: ... realizado en un diametro a partir de DN 50 en tuberías plásticas PVC O ABS Cada bomba de SANICUBIC está equipada con una válvula de comprobación de fuga Para evitar el sifonado instale un sistema regulador de vacío tipo Nicoll o similar en el punto alto de la instalación ver imagen de ejemplo Para más información acerca de válvulas y reflujos consulte el párrafo CONEXIÓN DE ENTRADA DN 50 1 Corte ...

Страница 16: ...a electrónica CONEXIÓN DE LA ALARMA La tarjeta electrónica está equipada con dos terminales 6 35 para crear un circuito de alarma estos terminales suministran una corriente eléctrica de 220 V 5A Para acceder a ellos tras haber cortado la corriente desmonte la tapa grande y luego la pequeña Al extraer la tarjeta a medias verá los dos terminales Utilice un cable eléctrico redondo de 2 x 0 75 mm2 pás...

Страница 17: ...ipa cada bomba a conduta de evacuação pode ser realizada em diâmetro a partir de DN 50 em tubos de plásticos PVC OU ABS Cada bomba da SANICUBIC está equipada de válvula anti retorno Para evitar o transvasamento com o sifão instalar um regulador de vazio género Nicoll ou similar no ponto alto da instalação ver exemplos desenho Para válvulas e refluxo ver parágrafo LIGAÇÃO DA ENTRADA DN 50 1 Corte a...

Страница 18: ... Dois terminais 6 35 estão disponíveis no cartão electrónico para criar um circuito de alarme estes terminais debitam uma corrente eléctrica de 220 V 5 A Para os atingir após ter cortado a corrente desmonte o grande capot e a seguir o pequeno Ao extrair por metade o cartão aparecem os dois outros terminais Utilize um cabo eléctrico redondo 2 x 0 75 mm2 que deve passar pela prensa estopas livre ant...

Страница 19: ...Û ÅÎ Ó flÒ ËÒÚÂÏ ËÁÏÂÎ ÂÌËfl ÍÓÚÓ flÛ ÒÚ ÌÓ ÎÂÌ Ì Í Ê ÓÈÔÓÏ ÔÂ Ë ÏÂÚ Ú Û ÓÔ Ó Ó Ó ÚÍ Ë ÌËfl ËÁ ÔÎ ÒÚËÍÓ ı Ú Û èÇï ËÎË ABS ÓÎÊÂÌ Ú ø 50ÏÏ ä Ê fl ÔÓÏÔ SANICUBIC ÛÊÂ Ó Ó Û Ó Ì Ó ÚÌ Ï ÍÎ Ô ÌÓÏ ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌË ÒËÙÓÌË Ó ÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÍÎ Ô Ì Â ÛÎË Û ËÈ ÓÒÚÛÔ ÓÁ Ûı ÚËÔ Nicoll ËÎË ÔÓ Ó Ì È Â ıÌÂÈÚÓ ÍÂÌ Ô Ó ÌÓ Ó Ú Û ÓÔ Ó Ó ÒÏ Ô ËÏÂ Ì ËÒÛÌÍ èÓ Â ÌÚËÎflÏ Ë ÓÚÚÓÍÛÒ Ï Ô Ù èÓ ÍÎ ÂÌËÂ Í ıÓ Û ø 50 ÏÏ 1 è Ë ÔÓÏÓ Ë...

Страница 20: ...ÚÂÏ Ï ÎÂÌ ÍËÈ ÍÓÊÛı Ç ÌÛ Ì ÔÓÎÓ ËÌÛ Í ÚÛ Û Ë ËÚ 2 ÍÎÂÏÏ àÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Í Û Î È ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó 2 ı 0 75 ÏÏ2 ÍÓÚÓ È ÓÎÊÂÌ Ô ÓıÓ ËÚ Â ÂÁ ÛÔÎÓÚÌÂÌÌ È Í ÂÎ Ì È Ó Ô ÂÊ Â ÂÏ ÓÌ Û ÂÚ ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÒËÒÚÂÏÂÒË Ì ÎËÁ ˆËË ÇÌËÏ ÌË ÌÌ flÒË Ì ÎËÁ ˆËfl ÌÂÁ ËÚËÚÇ Ò ÒÎÛ ÂÓÚ ÍÎ ÂÌËflÒ ÚË çË ÍÓÂÏÒÎ Û ÂÌ ΠÁflÔ ËÓ ÒÎÛÊË ÌËËËÎ ËÔ Ó Â Í ÏÂÌflÚ Ï ÓÌÚ Ê ÛıÔÎÛ ÌÊÂ Ì ı Ú Û ÓÍË2 ı ÂΠÎÂÌËflÌ ÎÂÍÚ ÓÌÌÓÈ Í ÚÂ Û Ó ÌflËÒË Ì ÎËÁ ˆËË ...

Страница 21: ...Notes ...

Страница 22: ...Notes ...

Страница 23: ...Notes ...

Страница 24: ...FGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN EN OF AAN TE PASSEN CON LO SCOPO DI MIGLIORARE I NOSTRI PRODOTTI SFA SI RESERVAIL DIRITTO ALLA MODIFICAZIONE VI FÖRBEHÅLLER OSS RÅTTEN TILL FRAMTIDA TEKNISKA FÖRÅNDRINGAR FÄÓÒÚ ÎflÂÚ Á ÒÓ ÓÈ Ô ...

Отзывы: