
Lifetime After-Fire Replacement Guarantee
Français
Avertissements et informations
importantes
• N’ENTREPOSEZ PAS d’objets délicats directement dans votre
coffre-fort.
– Votre coffre-fort est doté d’un joint d’étanchéité afin de protéger vos
objets de valeur contre les risques d’inondations. Avec un tel joint,
l’humidité dans l’air peut potentiellement s’installer et s’accumuler
dans le coffre-fort.
– Le sac de déshydratant, inclus dans votre coffre-fort pendant le
transport, doit y demeurer.
NE LE JETEZ PAS
. Il est destiné à absorber
l’humidité. Remplacez ou rechargez votre sac de déshydratant tous les
six mois ou au besoin en vue d’un rendement optimal.
– Si vous décidez d’entreposer des objets fragiles tels que des bijoux avec
des pièces mobiles, des montres, des timbres ou des photos dans votre
coffre-fort, nous vous recommandons de les placer dans un récipient
hermétique à l’air avant de les ranger dans le coffre-fort.
– REMARQUE :
SentrySafe ne pourra être tenu responsable de tout
dommage causé par l’humidité ou de toute perte d’objets placés
dans le coffre-fort.
• N’ENTREPOSEZ PAS de perles dans ce coffre-fort. En cas d’incendie,
l’intérieur du coffre-fort peut atteindre jusqu’à 177 °C (350 ˚F). Bien que
cette température soit sans risques pour vos documents, supports
numériques et autres objets de valeur, les perles peuvent être
endommagées à des températures plus basses.
• N’ENTREPOSEZ PAS de technologie ou supports à base de film dans
ce coffre.
– Ce produit n’est pas destiné à protéger des minidisques ou des
disquettes, des cartouches et des bandes magnétiques, des cassettes
audio ou vidéo ou des négatifs photographiques.
• Votre coffre-fort ne représente qu’une partie de votre système
de protection.
– SentrySafe vous recommande de ranger votre coffre-fort dans un
placard, un bureau, un sous-sol, une chambre ou tout autre endroit
qui vous convient, mais en dehors de la vue directe et des regards
indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte pas la capacité de
ce dernier à protéger vos objets de valeur qui se trouvent à l’intérieur.
• Ce produit n’est pas prévu pour assurer l’entreposage
d’articles de toutes sortes. Des articles comme
des armes à feu, d’autres armes, des matières
combustibles et des médicaments ne doivent
pas être entreposés dans ce coffre.
Le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie
Pour ajouter un utilisateur d’empreinte digitale secondaire
1
2
Appuyez deux fois sur « P ».
Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé.
REMARQUE :
Le voyant bleu clignotera pour indiquer que le lecteur
d’empreintes digitales est prêt à lire une nouvelle empreinte.
Placez le doigt sur le capteur. Une fois que le voyant DEL devient vert et
émet un bip, retirez le doigt du capteur.
Lorsque la lumière DEL devient bleue, replacez le même doigt sur le
capteur. Le voyant DEL changera pour une couleur verte et émettra un
bip une fois pour chaque balayage valide.
Répétez ce processus jusqu’ à ce que le capteur émette deux bips
(généralement 5 à 10 balayages réussis), indiquant que l’enregistrement
des empreintes digitales secondaire est terminé.
Répétez les étapes 1 à 5 afin d’ajouter plusieurs empreintes secondaire.
3
4
5
Suppression des empreintes digitales secondaires
1
2
Appuyez deux fois sur « P ».
Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé.
Placez n’importe quel doigt sur le capteur.
Appuyez sur : « C ».
REMARQUE :
La serrure électronique n’indiquera PAS que l’empreinte
digitale a été’ supprimée. Veuillez faire un test pour vous assurer
qu’elle a été supprimée.
REMARQUE :
Cela supprimera les deux empreintes digitales de cet
utilisateur.
3
4
REMARQUE :
Le mode Retard se produira si 3 entrées invalides
consécutives ont été essayées. Le voyant rouge s’allume et s’éteint pour
vous informer que le coffre-fort est en mode retard. Ceci entrainera
l’arrêt du système pendant deux minutes. NE retirez PAS les piles pour
redémarrer le système; cela ne fera qu’augmenter la durée d’arrêt
du système.
1
2
Placez votre doigt programmé sur
le capteur. Un voyant vert et un
bip indiquent que votre doigt a été
scanné.
Tournez la poignée vers le bas pour
ouvrir la porte.
Programmation des caractéristiques
du coffre-fort
Pour désactiver la fonction d’éclairage : Appuyez sur : « 0 » – « P » –
« 2 ».
Pour programmer l’activation de la fonction d’éclairage pour une durée
de 30 secondes : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 3 ».
Pour programmer l’activation de la fonction d’éclairage pour une durée
de 60 secondes : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 4 ».
Activation/Désactivation du son du clavier numérique
Pour désactiver le son du clavier : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 0 ».
Pour activer le son du clavier : Appuyez sur : « 0 » – « P » – « 1 ».
Déverrouillage du coffre-
fort à l’aide du lecteur
d’empreintes digitales
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur de votre coffre-fort peut être programmé pour s’allumer
pendant différents intervalles de temps lors de l’ouverture de votre
coffre-fort.
REMARQUE :
La désactivation de la fonction sonore du clavier numérique
peut rendre plus difficile l’utilisation du lecteur d’empreintes digitales
puisqu’un seul bip indique que votre doigt a été lu.
Si votre produit SentrySafe se trouve dans un incendie, il se scellera et son ouverture devra être forcée. Pour aider votre famille à prendre un nouveau départ, SentrySafe vous expédiera un
nouveau coffre-fort sans frais. Pour être admissible à le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie, vous (le propriétaire original) devez enregistrer votre coffre à l’aide de
la fiche d’enregistrement incluse ou visiter le site
www.registermysafe.com.
Pour obtenir plus d’informations sur le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie, consultez le site SentrySafe.com.
6