background image

9

tool uSE

uSE DE la HERRamiENta

utiliSatioN D l’outil

automatiC toolS oNly

HERRamiENtaS automátiCaS 

SólO

outilS automatiquES 

SEulEmENt

y

y

This tool is equipped with a drive 

rate adjustment to adjust the 

speed.

y

y

Rotate the screw, not more than 
three turns, counter-clockwise 
(

Q

) to increase the drive rate.

Rotate the screw clockwise (

P

), 

not more than three turns, to 
slow the drive rate.

y

y

For single shot operation, pull 
trigger only partially.  For auto-
matic operation, pull trigger fully.

y

y

Esta herramienta está equipada 

con un ajuste de velocidad de 

accionamiento para ajustar la 

velocidad.

y

y

Gire el tornillo, no más de tres 
giros, en sentido antihorario (

Q

para aumentar la velocidad de 
accionamiento. Gire el tornillo 
en sentido horario (

P

), no más 

de tres giros, para disminuir la 
velocidad de accionamiento.

y

y

Para la operación de un solo 
disparo, hale el gatillo solo 
parcialmente. Para la oper-
ación automática, hale el gatillo 
completamente.

y

y

Cet outil est équipé d'un réglage 
du taux d'entraînement pour 
régler la vitesse.

y

y

Tournez la vis, pas plus de 
trois tours, en sens antihoraire 
(

Q

) pour augmenter le taux 

d'entraînement, ou en sens 
horaire (

P

) pour le diminuer.

y

y

Pour un déclenchement ponc-
tuel, n’actionner la gâchette 
que partiellement. Pour un 
fonctionnement automatique, 
l’actionner à fond.

maiNtENaNCE

maNtENimiENto

ENtREtiEN

WaRNiNg

y

y

Repairs other than those 
described here should be per-

formed only by trained, qualified 

personnel. Contact SENCO for 
information at: 
1-800-543-4596. 
  
 

y

y

Read section titled “Safety 
Warnings” before maintaining 
tool.

alERta

y

y

Las reparaciones, fuera de 
aquellas descritas aquí, deben 
de ser llevadas a cabo sola-
mente por personal entrenado y 

calificado. Póngase en contacto 

con SENCO para información: 
1-800-543-4596. 
 

y

y

Lea la sección titulada “Avisos 
de Seguridad” antes de darle 
mantenimiento a la herramienta.

avERtiSSEmENt

y

y

Les réparations autres que 
celles décrites ici doivent être 
réalisées uniquement par du 

personnel qualifié ayant reçu la 

formation appropriée. Pour toute 
information, prenez contact avec 
SENCO par téléphone en appel-
ant Le Distributeur agréé.

y

y

Lisez la section intitulée 
“Consignes de Sécurité” avant 
d’effectuer l’entretien de l’outil.

y

y

All screws should be kept tight. 
Loose screws result in unsafe 
operation and parts breakage.

y

y

Todos los tornillos tienen que 
mantenerse apretados. Los 
tornillos sueltos pueden producir 
una operación no segura y 
quebraduras de partes.

y

y

Toutes les vis doivent être 
maintenues serrées à fond. Les 
vis desserrées entraînent un 
manque de sûreté du fonc-
tionnement et la rupture de 
pièces.

y

y

With tool disconnected, make 
daily inspection to assure free 
movement of trigger. Do not use 
tool if trigger sticks or binds.

y

y

Con la herramienta desconecta-
da, haga inspecciones diarias 
para asegurar el movimiento 
libre del seguro y del gatillo. No 
use la herramienta si el seguro o 
el gatillo se atoran.

y

y

L’outil étant séparé de 
l’alimentation en air, effectuez 

une inspection journalière pour 

assurer le libre mouvement 
du palpeur de sécurité et de 
la détente. N’utilisez pas l’outil 
si le palpeur de sécurité ou la 
détente colle ou se coince.

y

y

Squirt Senco pneumatic oil (5 to 
10 drops) into the air inlet daily 
(depending on frequency of tool 
use). Other oils may damage 
O-rings and other tool parts.

y

y

Aplique aceite neumático 
SENCO en la entrada de aire 
cada día (dependiendo en la 
frecuencia de uso 5 A 10 Gotas). 
Otros aceites pueden dañar los 
anillos en “O” y otras piezas de 
la herramienta.

y

y

Avec une burette, placer 5 à 10 
gouttes d’huile pneumatique 
dans l’arrivée d’air quotidi-
ennement

y

y

(dépend de l’intensité de 
l’utilisation de l’appareil). 
D’autres huiles pourraient en-

dommager les joints toriques et 

d’autres pièces de l’outil.

y

y

Wipe tool clean daily and 

inspect for wear. Use non-flam

-

mable cleaning solutions only if 
necessary.

y

y

DO NOT SOAK.

y

y

Caution: Such solutions may 
damage O–rings and other tool 
parts.

y

y

Solamente si es necesario use 
soluciones para limpieza no 

flamablés.

y

y

NO LA REMOJE.

y

y

Precaución: Tales soluciones 
pueden dañar los empaques y 
otras partes de la herramienta.

y

y

Nettoyez l’outil chaque jour à 

l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle 
usure. Utilisez uniquement des 

solvants non inflammables en 

cas de nécessité.

y

y

NE LE FAITES PAS TREMPER !

y

y

Attention : De tels produits peu-

vent endommager les joints et 

autres pièces de l’appareil.

Содержание SFT10XP

Страница 1: ...tool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta est n incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce ma...

Страница 2: ...nte L employeur doit faire appliquer les consignes de s curit et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu il est livr par son constructeur Ayez ce manuel la disposition de tout...

Страница 3: ...res corporelles Explosion Hazard y y Never use tool in an explosive atmosphere or in the presence of combustible materials such as flammable liquids gases or dust Riesgo De Explosi n y y Nunca utilice...

Страница 4: ...y y Tool may eject a fastener when connected to air supply there fore remove all fasteners from tool before connecting air y y La herramienta puede expulsar un clavo al estar conectada al suministro...

Страница 5: ...e aire comprimido limpio seco y regulado a las presiones recomendadas y y Utilisez uniquement de l air comprim r gl propre et sec la pression recommand e 200 psig 13 7 bar y y Do not connect tools to...

Страница 6: ...EVER point tool at yourself or others in work area 6 NEVER use oxygen or other bottled gases Explosion may occur 7 MAX AIR PRESS 120 PSI 8 3 BAR y y Do not use tool without danger label on tool If lab...

Страница 7: ...asin Utilisez uniquement les v ri tables agrafes SENCO y y Veillez ne pas appuyer sur la d tente quand vous chargez y y Push rail forward until it latches y y Empuje el carril hacia adelante hasta cer...

Страница 8: ...va el sujetador atascado y y Enlevez le projectile coin y y Connect air supply and lay strip of staples into magazine Use only genuine SENCO fas teners see Parts Chart y y Do not load with trigger dep...

Страница 9: ...ibuteur agr y y Lisez la section intitul e Consignes de S curit avant d effectuer l entretien de l outil y y All screws should be kept tight Loose screws result in unsafe operation and parts breakage...

Страница 10: ...ase en contacto con SENCO Sympt me Autres probl mes Solution Prenez contact avec SENCO Accessories Accesorios Accessoires SENCO offers a full line of accessories for your SENCO tools including y y Air...

Страница 11: ...Height LN 8 15 207 mm Tool size Length 8 58 in 218 mm Tool size Length D L 14 80 376 mm Tool size Width Main Body 1 65 in 42 mm Especificaciones Tecnicas Presi n de operaci n m nima y m xima 4 5 7 ba...

Страница 12: ...d piston driver assembly 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only impro...

Отзывы: