background image

9

English

Safety Warnings

Fuel Cell Safety Warnings

 

Read the Safety Data Sheet 

(SDS) for more information on 
contents of fuel cell. Fuel cell con-
tains flammable gas and lubricant 
for tool.  Use only fuel cells that 
are recommended by the manu-
facturer for your model.

 

Do not expose this tool or fuel 

cell to temperatures above 120°F 
(50°C). Do not store in direct sun-
light. Overheating the tool or fuel 
cell could result in an explosion, 
fire or release of flammable gas.

 

EXTREMELY FLAMMABLE The 

fuel cell is liquified gas under 
pressure. Keep away from all 
sources of ignition such as 
flames, sparks, pilot lights, static 
discharge and hot surfaces. Do 
not spray contents, puncture, 
crush or attempt to open fuel cell. 
Do not incinerate, recycle, re-
claim or re-use fuel cell container.

 

Use and store tool and fuel 

cells in well ventilated areas 
only. Do not inhale gas, exhaust 
or fumes. Exposure to the 
exhaust, which contains carbon 
monoxide, may cause nausea, 
dizziness, unconciousness or 
other personal injury.

 

Do not puncture or attempt to 

open the fuel cell. Accessories 
that may be suitable for one tool 
may create a risk of injury when 
used on another tool. Fuel cell 
contains flammable gas even if it 
appears empty.

 

Do not incinerate, reclaim or 

recycle the fuel cell. Dispose of 
empty fuel cell in accordance 
with local, state and federal laws.

 

FIRST AID:

  for exposure to fuel,   

Eye

 - flush with plenty of water 

Skin

 - wash with soap and water 

Inhalation

 - move patient to fresh 

air, provide aritificial respiration. 
Seek medical attention if symp-
toms are severe or persistent.  
If necessary Consult Material 
Safety Data Sheet for additional 
information.

Français

Consignes de Sécurité

 

Lire la fiche technique de 

sécurité (MSDS) pour plus 
d’informations sur le contenu 
de la pile à combustible. Elle 
contient du gaz inflammable et 
du lubrifiant pour l’outil. N’utiliser 
que des piles à combustible 
recommandées par le construc-
teur pour votre modèle.

 

Ne pas incinérer, récupérer ou 

recycler la pile à combustible. 
La mettre au rebut quand elle 
est vide en conformité avec 
les réglementations locales et 
nationales.

 

Ne pas exposer cet outil ou 

sa pile à combustible à des 
températures dépassant 50 °C 
(120 °F). Ne pas stocker direct-
ement au rayonnement solaire. 
Une surchauffe de l’outil ou 
du carburant peut amener une 
explosion, un début d’incendie 
ou la libération de gaz inflam-
mable.

 

Utiliser et entreposer l’outil 

et les piles à combustible 
uniquement dans des zones 
bien ventilées. Ne pas inhaler 
le gaz, l’échappement ou la 
fumée. Une exposition à un 
échappement contenant du 
monoxyde de carbone peut 
causer nausée, vertiges, perte 
de conscience ou d’autres 
préjudices physiques.

 

Ne pas percer ou essayer 

d’ouvrir la pile à combustible. 
Des accessoires convenant 
à un outil peuvent créer un 
risque de blessures s’ils sont 
utilisés sur un autre outil. La 
pile à combustible contient du 
gaz inflammable même si elle 
semble vide.

 

TRÈS INFLAMMABLE

 – La pile 

à combustible contient du gaz 

liquéfié sous haute pression. Il 

faut la garder loin de toute source 

d’inflammation comme flammes, 

étincelles, veilleuses, décharges 

statiques ou surfaces chaudes. Ne 

pas vaporiser le contenu, percer, 

écraser ou essayer d’ouvrir la pile 

à combustible. Ne pas incinérer, 

recycler, récupérer ou réutiliser le 

conteneur de la pile à combustible.

 

PREMIERS SOINS

 en cas 

d’exposition au combustible: 

Yeux

 - laver avec beaucoup d’eau 

Peau

 – laver à l’eau et au savon 

Inhalation

 – amener le patient 

au grand air, administrer la 
respiration artificielle, obtenir 
une intervention médicale si les 
symptômes sont graves ou per-
sistants Si nécessaire consulter 
la fiche technique de sécurité 
(MSDS) pour plus d’informations.

Avertissements  

de pile à combustible

Español

Avisos de Seguridad

Avisos de seguridad de la 

pila de combustible

 

Para obtener más información 

sobre el contenido de la pila 
de combustible, lea la Hoja de 
Datos de Seguridad del Material 
(MSDS). La pila de combus-
tible contiene gas inflamable y 
lubricante para la herramienta. 
Utilice únicamente las pilas de 
combustible que están recomen-
dadas por el fabricante para su 
modelo.

 

No incinere, recupere o recicle 

la pila de combustible. Deseche 
la pila de combustible vacía 
de conformidad con las leyes 
locales, estatales y federales.

 

No exponga esta herramienta 

o la pila de combustible a 
temperaturas superiores a 50 
ºC (120 ºF). No la almacene 
bajo la luz solar directa. El 
sobrecalentamiento de la 
herramienta o de la pila de 
combustible podría ocasionar 
una explosión, un incendio o la 
liberación de gas inflamable.

 

Utilice y almacene la herra-

mienta y las pilas de combus-
tible únicamente en lugares 
bien ventilados. No inhale el 
gas, el escape o los humos. 
La exposición al escape, que 
contiene monóxido de carbono, 
puede provocar náuseas, som-
nolencia, inconsciencia u otras 
lesiones personales.

 

No perfore o intente abrir la pila 

de combustible. Algunos acceso-
rios que pueden ser adecuados 
para una herramienta, pueden 
crear un riesgo de lesiones 
cuando se utilizan en otra her-
ramienta. La pila de combustible 
contiene gas inflamable, incluso 
cuando parezca estar vacía.

 

EXTREMADAMENTE INFLAM-

ABLE

 La pila de combustible 

contiene gas licuado bajo presión. 

Manténgala lejos de toda fuente 

de ignición, como llamas, chispas, 

llamas de encendido (luces piloto), 

descargas estáticas y superficies 

calientes. No rocíe el contenido, 

perfore, aplaste o intente abrir la 

pila de combustible. No incinere, 

recicle, recupere o reutilice el recipi-

ente de la pila de combustible.

 

PRIMEROS AUXILIOS:

 para 

exposición al combustible  

Ojos:

 enjuáguelos con gran 

cantidad de agua  

Piel:

 lave con agua y jabón  

Inhalación:

 traslade a la persona 

afectada al aire libre; practique 
respiración artificial Si los 
síntomas fueran graves o persis-
tentes, procure atención médica. 
Si fuera necesario, consulte la 
Hoja de Datos de Seguridad del 
Material para obtener infor-
mación adicional.

Содержание GT65DA

Страница 1: ...NFD85R5S Issued March 31 2009 2009 by Senco Products Inc GT65DA GT65RHA CORDLESS FINISHING NAILER ...

Страница 2: ...NTENTS Tool Description 4 Safety Warnings 5 Tool Safety 7 Fuel Cell Safety 9 Battery Safety 10 Charger Safety 11 Tool Use 13 Maintenance 17 Troubleshooting 18 Recommended Fasteners 20 Tool Specifications and Accessories 22 Warranty 23 TABLE DES MATIÈRES Description de l outil 4 Avertissements de sécurité 5 Sécurité de l outil 7 Sécurité de pile à combustible 9 Sécurité de batterie 10 Sécurité de c...

Страница 3: ... 8 9 Détente Compartiment de batterie Compartiment de pile à combustible Ensemble de moteur Réglage de profondeur d enfoncement Sabot d alimentation Ensemble de magasin Voyant indicateur de batterie Filtre à air Gatillo Com partimiento de la batería Com partimiento de la pila de combustible Conjunto del motor Ajuste de la profundidad de pen etración Patín alimentador Conjunto del cargador de sujet...

Страница 4: ...que utiliza com bustible líquido a base de hidrocarburos para energizar un motor lineal de combus tión interna La GT65 inflama una mezcla de combustible y aire para producir la energía que impulsa el motor el que a su vez inserta el sujetador Description La GT65 est une cloueuse intégrée totalement portative qui utilise comme carburant de l hydrocarbure liquide pou alimenter un moteur à com bustio...

Страница 5: ...ndo y aplique el sentido común No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas alcohol o medicamentos Un momento de falta de atención mientras maniobra herramientas eléctricas puede provocar graves lesiones personales Utilice equipos de seguridad Use siempre anteojos de seguridad conforme a ANSI Z87 1 con protecciones laterales perma nentemente colocadas En las condiciones...

Страница 6: ...urfaces de travail appropriées jamais dans des matériaux trop durs à pénétrer À l opposé des matériaux trop tendres peuvent se faire traverser par le clou qui en sort alors N activez pas l outil sauf s il est maintenu fermement contre la pièce à travailler Avertissements de sécurité générale Avertissements de sécurité de l outil Français Consignes de Sécurité Ne pas effectuer de répara tion de for...

Страница 7: ...orps à distance de la zone de sé curité de l outil pour éviter de possibles blessures durant son fonctionnement En utilisant cet outil il faut faire attention à la possibilité de son recul une fois qu un clou a été enfoncé Si la sécurité est involontaire ment en position permettant de contacter de nouveau la surface de la pièce après un recul un clou non voulu peut être éjecté Donc laisser l outil...

Страница 8: ...iliser que des pièces clous et accessoires recom mandés ou vendus par SENCO Ne pas modifier l outil sans l autorisation de SENCO Utiliser des étriers ou autres moyens pratiques pour fixer et maintenir la pièce de travail sur une plate forme stable Tenir la pièce à la main ou contre son corps n est pas assez stable et peut amener une perte de contrôle avec blessures corporelles Ne pas utiliser l ou...

Страница 9: ... outil La pile à combustible contient du gaz inflammable même si elle semble vide TRÈS INFLAMMABLE La pile à combustible contient du gaz liquéfié sous haute pression Il faut la garder loin de toute source d inflammation comme flammes étincelles veilleuses décharges statiques ou surfaces chaudes Ne pas vaporiser le contenu percer écraser ou essayer d ouvrir la pile à combustible Ne pas incinérer re...

Страница 10: ...e pas immerger une batterie dans l eau Ne pas l exposer à l au à la pluie ou à la neige Ne pas laisser d objets mé talliques entrer en contact avec les bornes de batterie Ne pas exposer cet outil ou la batterie à des températures dé passant 50 C 120 F Ne pas stocker directement au rayon nement solaire Une surchauffe de l outil ou de la batterie peut amener une explosion un début d incendie ou la l...

Страница 11: ...la neige Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon secteur endommagé Le faire aussitôt remplacer par un réparateur qualifié Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux qui chauffe anormalement ou fume quand il est branché Ne pas faire fonctionner un char geur ayant reçu un coup sévère après une chute ou s il a été endommagé d une quelconque façon Le confier à un réparateur qualifi...

Страница 12: ...r ou une prise d alimentation en CC Pour une utilisation de l outil à l extérieur le brancher avec un cordon rallonge adapté Un cordon prévu pour l extérieur diminue les risques d électrocution Utiliser un cordon rallonge à l extérieur marqué W A ou W Le choisir d un calibre suffisant pour amener le courant consommé par l outil Un cordon sous dimensionné entraîne une perte en ligne d où un surchau...

Страница 13: ...e est rechargée et prête à l emploi le voyant passe à l orange 4 Mode de RÉGÉNÉRATION Tous les uns à trois mois le bouton de régé nération à l avant du chargeur doit être actionné avec une batterie dans le chargeur Cela va la faire revenir à sa pleine capacité Voici le déroule ment La voyant va d abord clignoter en rouge puis passer au rouge fixe durant la charge puis à l orange la charge terminée...

Страница 14: ... assurer que la tige de valve est bien alignée avec le petit orifice Ouvrir la porte de pile à combus tible sur le dessus de l outil La valve est maintenant en place sur la pile à combustible qui peut être insérée dans l outil Insérer une bande de clous par l ouverture à l arrière du magasin Español Uso de la Herramienta Tire el patín alimentador hacia atrás Con el vástago de la válvula dosificado...

Страница 15: ...ilateur tournera pendant environ 3 seconde après le tir Ceci est normal Avec la sécurité contre la surface de travail presser la détente Une étincelle allume le mélange combustible air La combustion actionne l ensemble de piston et enfonce l attache L appareil possède un système anti tir à vide qui empêche tout tir lorsqu il reste 6 clous dans le magasin Español Uso de la Herramienta Con el dedo d...

Страница 16: ...gt à l écart de la détente enlever la bande de clous du magasin Remettre en place pile à combus tible et batterie Ouvrir le volet avant pour accéder aux clous Retirer le clou coincé Fermer le volet avant et re charger une bande de clous Español Uso de la Herramienta Antes de intentar la extracción de un sujetador atascado extraiga la pila de combustible y la batería Vuelva a cargar la tira de clav...

Страница 17: ...u vement du dispositif de sécurité et de la détente N utilisez pas l outil si l un ou l autre est grippé ou coincé Essuyez l outil quotidiennement et inspectez le pour déceler une usure SENCO recommande de nettoyer la chambre de combustion en moyenne tous les 3 mois ou après que 8 9 piles à combustible 10 000 coups aient été utilisées dans l outil Le filtre à air sur le dessus de l outil doit être...

Страница 18: ...ètement engagée Assurez vous que le magasin contient au moins 7 clous pour as surer que le dispositif de verrouil lage n empêche pas l activation Español Identificación de Fallas SÍNTOMA La batería no acepta carga SOLUCIÓN Monitoree el tiempo de carga para asegurar que la batería tenga un tiempo adecuada para su recarga Reemplace la batería Reemplace el cargador de batería SÍNTOMA El cargador de b...

Страница 19: ... outil a fonctionné et en foncé des clous mais la lame d entraînement ne revient pas en position haute SOLUTION Assurez vous que la sécurité de l outil est complètement engagée pour enfoncer les clous Nettoyez la lame d entraînement et l intérieur du nez avec un nettoy ant dégraissant Renvoyez l outil à un revendeur SENCO agréé pour réparation SYMPTÔME La chambre de combustion ne s ouvre pas après...

Страница 20: ...pañol Especificaciones A mm 32 38 44 50 57 65 pulgadas 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 Código DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 English Specifications Français Specifications Español Especificaciones A mm 32 38 44 50 65 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 2 Code RH15 RH17 RH19 RH21 RH25 A mm 32 38 44 50 65 pouces 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 2 Code RH15 RH17 RH19 RH21 RH25 A mm 32 38 44 50 65 pulgadas 1 1 4 1 1...

Страница 21: ...es per Battery Charge 3400 Average Drives per Fuel Cell 1200 Actuation Mode Sequential Noise1 LpA 1s 95 dBA LwA 1s 1m 100 dBA Vibration2 1 4 m s2 Recommended Included in Lubricant Fuel Cell Propellant Recommended Max Drives hr 500 Temperature and Elevation Dependent 18 g fuel cell English TECHNICAL SPECIFICATIONS Nom de l outil GT65DA Type de l outil Combustion linéaire Taille de l outil Poids 5 2...

Страница 22: ...se levels for example placing work piece on sound damping supports 2Vibration Information Vibration values are a tool related characteristic value and do not represent the influence to the hand arm system when using the tool Français Accessoires English Accessories Español Accesorios SENCO propose une ligne complète d accessoires pour vos outils SENCO dont Description Numéro de pièce Jeu d adaptat...

Страница 23: ...piston stops and piston driver assembly 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or dama...

Страница 24: ...NOTES 24 ...

Отзывы: